"Потоки времени" - читать интересную книгу автора (Кинг Джордж Роберт)

Глава 17

Белый как мел Баррин стоял на наблюдательной башне и расширенными от ужаса глазами смотрел, как вокруг него рушится мир. Его рука все еще сжимала кинжал с маяком.

Ревущая армия мутантов бушевала у стен академии. Вызванные к жизни разгулом безумной фантазии К'ррика, монстры поражали воображение даже видавшего виды мага.

Белые мясистые туши некоторых животных по своему строению напоминали гигантских креветок, заполонивших провал ущелья. Они стремительно передвигались на остроконечных лапах, их чешуйчатые спины сутулились, а крохотные глазки отвратительно мигали. Колючие усы-антенны колыхались в воздухе, их притягивал запах теплой человеческой крови.

Другие существа походили на волков, уродливых и неуклюжих, с пестрой черно-розовой шкурой. Только их маленькие желтые опухшие головы отличались от волчьих.

Силуэты большинства фирексийских тварей отдаленно напоминали человеческие, но были изуродованы до неузнаваемости. Казалось, что плоть не прикрыта кожей. Из локтевых суставов торчали подобия щипцов, ребра защищали каменные или металлические вставки, а в животах плескались пузыри с кислотой, которую они выплескивали на противника. Их бедра представляли собой соединения оголенных костей, а ступни были облачены в металлические пластины, снятые с поверженных бегунов и соколов. Кое-где среди толпы монстров неловко передвигались боевые машины, собственноручно сконструированные К'рриком.

– Мы сами вооружили их, – прошептал Баррин.

Для отражения страшной атаки собрались все защитники Толарии. Баррин активизировал множество силовых камней, связанных с механизмами, и вниз с бешеной скоростью, оставляя в небе белые струи дыма, понеслись соколы. За ними последовала нарастающая, подобная рокоту грома, звуковая волна. Врезаясь в смертоносную орду фирексийцев, соколы вспыхивали, словно молнии.

Злодеи были отброшены назад, на острые клыки своих же товарищей, после чего раздался скрежет и визг погибающих механизмов. Фирексийская кровь – смесь масла и мерзкой, черной с зеленоватым оттенком слизи – забила ядовитыми кислотными фонтанами из разорванных тел.

Облегчение, которое испытал Баррин при отражении вражеской атаки, оказалось непродолжительным. Отбросив убитых товарищей, твари снова устремились вперед. Баррин, продолжая сжимать рукоятку кинжала, одновременно отдал приказ о начале второй атаки.

Сотни толарийских бегунов рванулись в бой. Их острые как бритва крылья разворачивались, готовясь к сокрушительному удару. Они выбежали, длинноногие и бесстрашные, и все разом сделали пробный выстрел в сторону ненавистного врага. Стрелы зазвенели на лету, и наконечники, смазанные раствором, специально разработанным для того, чтобы разлагать фирексийскую кровь, поразили тела монстров. Фирексийцы испустили вопль, от которого содрогнулись камни. Пала еще одна шеренга убитых и раненых, постепенно превращаясь под воздействием раствора в бесформенную массу. Но чудовищная атака монстров продолжалась. Они карабкались по поверженным телам, преодолевая эту груду костей и разлагающейся плоти, все ближе продвигаясь к стенам академии.

Толарийские бегуны встретили их ударами двойных лезвий. Несколько животных оказались разрезанными пополам, другие, со вспоротыми животами, бежали еще несколько шагов, прежде чем замертво падали в жидкую грязь. Но некоторые твари продолжали нападать, невзирая на раны. Напоровшись на острые лезвия бегунов, они бесстрашно двигались вперед, одержимые мыслями о победе. Толпа раненых и невредимых врагов врезалась в ожидавшую их фалангу скорпионов.

Скорпионы Урзы были созданы для активных маневров на поле боя. С шестью ногами, огромными клешнями и стремительными хвостами, они никогда не атаковали, но всегда оборонялись.

Скорпионы выжидали на своей позиции, когда волна мерзких тварей обрушила на них очередной натиск, и первые монстры рухнули с отсеченными конечностями. Их кровоточащие тела упали на спины скорпионов, которые как ни в чем не бывало продолжали рубить нападавших. Следующая шеренга чудовищ прыгнула на спины скорпионов и была мгновенно растерзана молниеносно жалящими хвостами. Трупов становилось все больше. Клешни скорпионов едва ворочались среди навалившейся на них плоти.

В течение всего наступления атакующие старались пробиться вперед через стены, охраняемые людьми. И вот прорвался первый фирексиец, гигантское существо с телом, выпуклым и трухлявым, как старая тыква. Ему повезло: он сумел преодолеть разящие хвосты неистовствующих скорпионов и, легко перебравшись через огромную кучу из трупов, оказался у каменного вала, огибающего академию. Стрелы поразили тело животного, но не остановили его. Он поднимался и снова бросался на укрепления. Трещина уже проползла по зубчатой стене. Все больше монстров карабкалось по заваленным растерзанными телами скорпионам и присоединялось к прорвавшемуся гиганту. Многие твари прыгали вверх и цеплялись за края каменной стены длинными щупальцами, стараясь подтянуться.

Баррин понял, что пройдет не так много времени, и крепость рухнет. Она уже осыпалась под напором чудовищ. Пробравшись через колодцы, фирексийцы появились внутри академии. Силы обороны оказались разобщены. Теперь преподаватели и ученики были вынуждены сойтись с легионами из ада врукопашную.

Баррин продолжал руководить сражением, активизируя оставшиеся силовые камни. Он вызвал всех пум, приказав им оставить свои лесные посты, пробудил каждый механизм в Зале Механических Существ: от иотийских воинов и глиняных людей Тавноса до су-чи-механизмов и агрегатов для заготовки леса. Все – и люди, и машины – будут сражаться в смертельной битве последнего дня Толарии.

Отдав все распоряжения, Баррин решительно спустился вниз по темной спирали лестницы, во двор. Он тоже шел бороться с помощью заклинаний и оружия. Пригодится даже этот кинжал, от которого до сих пор было мало толку. Маг готов драться кулаками, кусаться и царапаться, если до этого дойдет.

Урза был мертв, а скоро погибнет и вся Толария.

* * *

Сквозь надрывные стоны горящего леса, пойманных в ловушку животных и замученных эльфов, Урза слышал звуки другой чудовищной битвы. До него доносились оголтелые вопли фирексийцев, визг и скрежет механизмов, свист стрел, стенания раненых и плач страдающих детей. Все крики слились в одно имя:

– Урза! Урза! Урза!

Он знал это имя Разрушителя и Отравителя Аргота. Но Урза, к которому они обращались, был другим: добрым, могущественным и умным наставником, надежным защитником. В голосах слышались не гнев и ненависть, а надежда и мольба. Они взывали к новому Урзе.

Они взывали к нему.

Оглушенный их голосами, Урза вспомнил, кто он такой.

Сознание леса внезапно стиснуло его разум сильнее, стараясь подавить эту мысль. После пяти лет пыток и истязаний Урзы ненависть Явимайи утратила свою остроту. Лес узнал человека, которого так не любил, и включил его в свою сеть жизни. Нет, ярость Явимайи оказалась исчерпана, а его гнев был ничем в сравнении с накалом сражения, которое призывало Урзу.

Мироходец медленно осилил сковывающую его волю леса, восстанавливая свое существо из разрозненных клочков и осколков, распыленных внутри могучего дерева. Он собрал по крупицам свой разум и сконцентрировал его на мольбе о помощи толарийцев.

Явимайя предпринял последнюю попытку удержать пленника. Мултани, душа Явимайи, старался соединиться с возрождающимся телом пробудившегося Мироходца, чтобы оставить его внутри дерева, но было слишком поздно.

Урза вырвался. Всего на мгновение он оказался в пространстве между мирами, но все равно смог почувствовать чье-то присутствие. Это был Мултани, заключенный в тюрьму внутри Урзы. В единый миг они поменялись местами: недавний победитель сам превратился в пленника.

Не было времени думать о Мултани. Урза вынырнул из колеса вечности в нужном месте и в нужное время. Стены из древнего серого металла с каждой секундой обретали очертания. Вот знакомые большие окна из темного стекла, рычаги и механизмы, огонь, пылающий в печах. Все это возникло внезапно, но не имело никакого значения. Важна была только темноволосая женщина с загорелой кожей, зоркая и умная женщина Гиту. Когда Урза появился, она склонилась над чертежами, обсуждая какой-то вопрос с жестикулирующим гоблином.

Джойра обернулась и застыла в немом изумлении.

– Соберите ваших лучших бойцов. Толария в беде. Я вернусь и заберу вас.

Он исчез прежде, чем женщина осознала прозвучавшее распоряжение. Не проронив ни слова, Джойра проводила Урзу потрясенным взглядом.

Мастер ощутил изумление, исходившее от Мултани, которое усилилось, когда Урза ступил в хаос Толарии.

Укрепления местами были разрушены. Охрана на них превратилась в кровавое месиво, в красные горы плоти на белом камне. Фирексийцы, словно тараканы, пробирались сквозь проломы в стенах, вылезали из-под разбитых решеток, плохо закрепленных над колодцами, и уже шли через взорванные двери по каменным коридорам академии. Они сражались с теми, кто мог сопротивляться, и вонзали зубы в трупы тех, кто уже никогда не поднимет оружия. Повсюду лежали тела учеников и преподавателей.

Урза поднялся в воздух и поплыл во внутренний двор. Достигнув колодцев, он разблокировал их решетки, и потоки красноватой энергии, перемешиваясь с водой, заструились вниз по каналам, вспыхивая и обрекая на гибель монстров, рвущихся на поверхность. Для фирексийцев наступил кромешный ад.

Красную воду и обугленные черные тела выплеснуло во двор. Земля вокруг каждого колодца вздулась, а в следующее мгновение камень, щебенка и грязь провалились вниз, погребая фирексийцев.

Урза повернулся и сотворил другое волшебство. Красные лучи ринулись к трещинам в стене, сплющивая и уничтожая монстров, пробирающихся через проломы. Камни взметнулись и, став единым монолитом, восстановили укрепления.

Урза продолжал подниматься, разбрасывая кольца огня вокруг себя. Мощные потоки энергии, исходившие от его рук, проникали через стены, уничтожая бушующую толпу чудовищ. Атакующий авангард превратился в черные обугленные статуи, а затем рассыпался в пепел. Мерцающий оранжевый огонь катился огромным шаром, сметая на своем пути черный поток тварей, направляясь к границам леса.

«И все-таки ты убийца, не так ли? – прозвучал голос Мултани в сознании Урзы. – Ты готов уничтожить любую птицу и животное, которое выступит против тебя».

Ревущая стена красного огня нахлынула в последний раз и отступила, не опалив листвы. Обвинитель внутри замолчал. Урза позволил себе слегка улыбнуться, но вот следующая волна монстров появилась на краю леса и рванулась вперед по искореженным, обугленным телам, осыпанным пеплом.

– Это тот ужас, который я стремился остановить тогда в Арготе, – объяснял Урза тому, кто был внутри его. – Это ужас, с которым я до сих пор сражаюсь, но другого Аргота не будет.

И снова в ответ только тишина.

Глаза Урзы заблестели. Он поднял руку в повелительном жесте, и одно крыло фирексийцев развернулось и накинулось на другое. Он столкнул их лбами. Следующим взмахом руки Урза поднял в воздух груды трупов у стены, освободив отряды скорпионов. Наконец-то механизмы вырвались из склизкой кровавой темноты, где оказались погребенными в результате успешной обороны, и приготовились дать отпор атакующим убийцам.

– Какое-то время они продержатся, – проговорил про себя Мироходец и двинулся обратно в академию.

Урза проплывал над отчаянно сражающимися толарийцами: машинами, учениками и преподавателями. Среди них с особенной яростью дрался седой человек. У него в руках был только инкрустированный кинжал, но он работал им как мечом, нанося разящие удары и ловко парируя внезапные выпады. Вокруг на пыльной земле грудами лежали сраженные монстры.

Кинжал, которым он сражался, взывал к кулону, висевшему на шее Урзы. Этот человек, самый достойный и замечательный, вызволил его из плена. Теперь он сражался как герой из древних сказаний. Маг нанес решающий удар в защищенный пластинами глаз противника и швырнул его на землю. В этот момент Урза оказался на месте только что поверженного животного и за это получил кинжалом в живот. Малзра широко улыбнулся:

– Баррин! Я тоже рад тебя видеть! Обернувшись и побелев как полотно, Баррин вытащил лезвие из живота Мастера. На кинжале не было ни капли крови, а тело и одежда мастера приняли прежний вид.

– Урза, я д-думал, что ты умер, Урза… – округлив карие глаза, глупо бормотал Баррин.

– Не совсем. Я восстановил академические стены и предотвратил проникновение этих тварей внутрь, – быстро проговорил Урза. – Но все должно закончиться сегодня. Я собираюсь пойти и убить К'ррика.

– Мы не выстоим, – задыхался Баррин, почти умоляя. – Нас все меньше, мы слабеем, мы еле дышим.

– Я приведу подкрепление. – Произнеся это, Урза внезапно исчез. Подобно человеку, шагнувшему из одной комнаты в другую, Урза перемахнул по коридору миров и ступил в кузницу Шив.

Внушительный отряд свежих сил дожидался его появления. Джойра стояла перед группой из двенадцати модифицированных толарийских бегунов – существ, сделанных из металла транов. Взвод людей насчитывал тридцать пять человек и включал Тефери и остальных преподавателей и учеников, перенесенных в Шив почти десять лет тому назад.

Сейчас они были серьезны как никогда, возмужавшие, несгибаемые и твердые в своих намерениях как металл, который они отливали так профессионально. Рядом стояла группа, состоящая из сорока людей-ящериц, включая Диаго Диирва и избранных воинов из личной охраны вождя. Молодой огнедышащий дракон Раммидаригааз стоял тут же, с ним был и Карн, серебряный человек.

Рядом с этими хорошо организованными отрядами толпилась разношерстная группа гоблинов, одетых в комбинезоны. Многие держали то же оружие, что они принесли к установке пять лет назад. Некоторые гоблины выбрали из ящиков с инструментами самые устрашающие на их взгляды предметы – большие, тяжелые и острые.

Придерживая меч, Джойра шагнула вперед в сопровождении Диаго Диирва и странноватого маленького гоблина с бровями до носа. Этот смешной воин произвел какое-то вихляющее движение, которое вполне смахивало на приветствие. Джойра обратилась к Урзе.

– Наши отряды собраны. Союзники обеспечили нас дополнительными силами.

– Я вижу это, – сказал Урза. Его глаза вспыхнули, увидев Раммидаригааза и Карна. Он указал на них и обратился к Диаго. – Вы, разумеется, понимаете, что эти двое могут погибнуть в грядущем сражении.

– Жертва для племени – наша самая высокая честь, – ответил Диаго со строгой искренностью.

Урза еще раз окинул взглядом подкрепление. Несмотря на небольшое количество, их было вполне достаточно. Он глубоко вздохнул и просто сказал:

– Идите за мной.

Силовая волна накрыла всех в одно мгновение. Заклинание Урзы на время перемещения между мирами превратило отряды людей и гоблинов в двухмерные объекты. Тран-металлические стены растаяли, и их окружил хаос. Древние враги – виашино, гоблины, дракон, люди и механизмы – повисли в пустоте и через секунду оказались в самом центре сражения, кипящего во внутреннем дворе толарийской академии.

На приказы не оставалось времени. Не было и марширующей колонны, гордо вступающей в битву. В сознании Джойры навсегда запечатлелись картины этого боя: то короткие передышки в перерывах между нападениями, то удары, наносимые все новым и новым монстрам, непрерывно возникающим перед ней. Стук гоблинских топоров смешался с металлическим звоном и скрежетом тран-воинов. Серебряный человек дрался голыми руками, используя свою могучую силу. Раммидаригааз, единственное существо, которое соответствовало по размерам дико кричащим монстрам, убивал их хвостом, рвал когтями и зубами, сжигал огненным дыханием.

Когда чудовища начали отступать, над полем боя раздался радостный крик защитников Толарии.

Но до полной победы было еще далеко.

Урза снова совершил перемещение между мирами. Он оставил Толарию, чтобы оказаться в гнезде древнего дракона Герридаригааз.

– Это я, Урза Мироходец, – объявил он. Огромная красная дракониха подняла седую голову и сердито посмотрела на Урзу:

– Я думала, что вы мертвы.

– Я могу вернуть тебе сына, Великая Герридаригааз.

Ее голова поднялась выше.

– Говори.

– Ты должна сражаться на моей стороне. Ты должна бороться за меня, за виашино и за гоблинов. Твой сын сейчас воюет за нас. Я перенесу тебя в то место, где находится Раммидаригааз. Ты должна бороться с ним бок о бок. Объединись с нами, спаси нас в сражении, и твой сын вернется к тебе.

Подозрительный блеск появился в оценивающем взгляде животного.

– Бороться с кем? Глаза Урзы засветились.

– Ты должна бороться с нашим непримиримым врагом. Этот враг – монстры, существа, которые убивают все живое.

– Ах да, – хитро сказала дракониха. – Это Урза и его фирексийцы.

– У меня нет времени на словесные игры, – серьезно сказал Урза. – Решайся и выбирай! Или идти со мной сейчас и бороться за то, чтобы вернуть сына, или… потом будет поздно.

Дракониха встала во весь свой внушительный рост и повернула огромную голову к Мироходцу:

– Я иду.

Урза уцепился за косматую гриву животного и поднялся на ее длинную шею.

– Расправь свои крылья, – приказал он, – и приготовься изрыгать пламя.

Дракониха подчинилась. Ее крылья взметнулись ввысь.

– Ну поехали, – приготовился Урза.

Через долю секунды Малзра и дракон начали перемещение на Толарию. Их тела завертелись, проходя сквозь пространственный коридор. Завеса между мирами исчезла, и показались верхушки деревьев и затянутое облаками небо. Расправленные крылья дракона понесли Урзу вперед.

Вдалеке показалась раскинувшаяся на склоне холма Толарийская академия. Повсюду поднимались черные клубы дыма. Герридаригааз один раз взмахнула крыльями, и лес остался далеко позади. Дракониха, кружась, спускалась на поле битвы. Под ней сотни чудовищных монстров рвались к академии.

Сделав глубокий вдох, Герридаригааз выпустила струю огня на сгрудившихся внизу фирексийцев, которые тут же превратились в черные пятна, осыпавшиеся пеплом на заваленную трупами землю.

Радостные крики раздались из-за стен академии. Дракониха поднялась выше и направилась в сторону фирексийского ущелья. Снаряды, вылетавшие оттуда, даже не поцарапали ее крылья. Она была вне досягаемости любого оружия.

– Борись, – сквозь ветер кричал дракону Урза. – Сражайся за нас, и вернешь своего сына.

Затем он оставил Герридаригааз.

Он исчез со спины кружащегося над ущельем дракона и в следующий момент появился в другом, тихом уголке Толарии.

Его ноги коснулись дамбы, сооруженной из щебня и цемента. Мощная плотина отводила воду от фирексийского ущелья. За ней простиралась темная чаша быстровременной трещины К'ррика. С другой стороны разлилось широкое спокойное озеро. Его поверхность не была потревожена недалекой безумной битвой. Рыбы неторопливо плавали в синих глубинах, деревья на берегу завороженно смотрели на свое отражение в воде.

– Простите меня, – тихо произнес Урза.

Энергия вырвалась из его пальцев с такой силой, что взорвала дамбу и подбросила Урзу в воздух. Поток воды и камней взревел над пропастью, а затем с силой обрушился в ущелье. Озеро стало мелеть.

Урза быстро прыгнул в стремительный водопад и полетел вниз.

Вода замаскирует и защитит его, не позволив телу разорваться на части ни при пересечении различных временных зон, ни от вражеских снарядов. Его вообще не заметят в этом потоке.

А как только он окажется внутри быстровременной трещины, он уничтожит лаборатории, где создаются страшные монстры, выследит К'ррика, убьет его и навсегда очистит Толарию от фирексийской угрозы.

* * *

Джойра подняла свой меч, выкованный из металла транов, и с силой опустила его на голову гигантского монстра. Расколов стреловидный череп и отбросив его к окну больницы, она вдруг увидела, как несколько фирексийцев приближаются к кроватям раненых. С ревом Джойра вскочила на скорчившийся труп поверженного противника и взлетела как по лестнице к окнам второго этажа. Стекло разлетелось на мелкие брызги, выпуская наружу ужасные крики. Вторым ударом меча женщина очистила себе проход от осколков, в щепки раскрошив подоконник.

Многие из пациентов больницы были уже мертвы. Остальные из последних сил отбивались палками и костылями. Один из учеников на досуге, в период выздоровления, придумал состав взрывчатого порошка, рассыпал его по маленьким пузырькам и теперь бросал их под ноги нападающим. На его счету было уже трое убитых фирексийцев.

Приблизившись к захватчикам сзади, Джойра воткнула меч в толстую шею одного из чешуйчатых монстров. Лезвие вошло в плоть и кости как нож в масло. Отрубленная голова упала к ногам Джойры, сверкая рядами треугольных оскалившихся зубов и вращая глазами. С отвращением женщина схватила рычащую голову за остроконечное ухо и отбросила подальше. Один из соплеменников убитого – огромный великан с ощетинившейся шерстью – с ревом бросился вперед, готовый разорвать на части любого, кто встретится на его пути. Джойра едва успела отдернуть руку – еще мгновение, и фирексиец оторвал бы ее. Меч со свистом вонзился в череп монстра на уровне зубов. Послышался хруст костей. Чудовище задыхалось, шатаясь из стороны в сторону. Одним ударом Джойра прервала его агонию, всадив оружие в то, что осталось от его головы. Монстр, захлебнувшись ревом, упал, выбив тяжелый меч из рук Джойры и погребая его под своим телом.

Внезапно Джойру с невероятной силой отбросило к стене. Сквозь пелену боли она увидела, что на нее надвигается нечто с серой кожей, маленькими муравьиными глазками и ушами, утыканными ядовитыми шипами. Это нечто на куски ломало кровати, с одинаковой ловкостью кроша и древесину, и металл. Боже, скоро та же участь постигнет и ее! Джойра бросилась назад, но запнулась о разбросанные простыни и поломанные спинки кроватей. Животное рванулось вперед, широко раскрыв пасть. Еще немного, и монстр доберется до нее. Это будет ее концом.

Внезапно перед чудовищем возникла маленькая фигурка в белом. В поднятой руке она держала металлический ящик, заполненный пузырьками с желто-серым порошком. Через мгновение и пузырьки, и ящик полетели в раскрытую пасть. Голова монстра взорвалась, забросав комнату ошметками мозгов. Мертвое тело обмякло и всей своей массой придавило Джойру.

– С вами все в порядке? – задыхаясь, спросила женщина во внезапно наступившей тишине.

Ее спаситель произнес ту же фразу. С трудом отвалив труп в сторону, он вытащил ее меч из тела убитой твари.

– Со мной все в порядке, – так же, одновременно, заверили они друг друга. Джойра несказанно обрадовалась тому, что клинок вновь оказался в ее руках. Она поблагодарила худощавого молодого человека.

– Как думаете, вы сможете здесь продержаться еще некоторое время? Сможете удержать позиции у двери и не пропустить больше ни одной твари?

– Да, – уверенно сказал смелый юноша. – Да, если никто не ворвется сюда тем же путем, каким проникли вы.

Джойра поднялась и подошла к окну. Двор между больницей и стеной академии был усеян сотнями мертвых тел фирексийцев, людей, виашино и гоблинов. Раммидаригааз покинул внутренний двор, отправившись на подмогу своей матери. Вместе они кружились над головами монстров, посылая вниз струи огня и серы.

– С этой стороны вам ничего не угрожает, если только они снова не разрушат стену, – произнесла Джойра, направляясь к двери. – Бой идет сейчас внутри академии. Они будут захватывать комнату за комнатой. Вы сможете остановить их?

– Да, – повторил юноша.

– Хорошо, – кивнула Джойра и выскочила в коридор.

Бои кипели по всей академии. Карн дрался в обсерватории, Тефери – в большом зале, Диаго – в кабинете мастера, Терд – в подвалах, Баррин – в башне. А сама Джойра отбивала атаки в Зале Созданных Механических Существ. Все они дрались, не позволяя неприятелю продвинуться хоть на дюйм вперед.

Временами в пылу сражения Джойра улыбалась своим мыслям: «Разве фирексийцы могут справиться с такими достойными противниками? Урза собирался строить новый летающий боевой корабль. Этот корабль надо укомплектовать лучшей командой».

Она непременно скажет об этом Урзе, если они оба переживут этот день.

* * *

Урза поднялся из грязи на дне каньона, сбросив со своей одежды ошметки мертвой рыбы и пучки речных водорослей. Мелкое озеро взбаламутилось от потока воды, хлынувшего в ущелье сверху. В фирексийском городе тем не менее все было спокойно. Баррин оказался прав. К'ррик послал всех дееспособных воинов в последнее сражение, желая наконец уничтожить ненавистную академию. В городе остались только команды стрелков, стража и те фирексийцы, которые не были способны преодолеть временной барьер. Предводителем, конечно, был К'ррик, в лаборатории которого наверняка имелась еще одна партия выращиваемых в чанах монстров. Урза не покинет это место, пока все они не будут мертвы. Десятилетия наблюдений позволили ему узнать местонахождение генетических лабораторий по производству мутантов. Они располагались глубоко под базальтовыми укреплениями, на которых стоял замок. Представив себе темную глубокую пещеру, он перенесся в нее.

Вереница чанов из дымчатого обсидиана тянулась из конца в конец лаборатории. Позади них стояли и другие резервуары, наполненные сверкающей маслянистой фирексийской кровью и плацентарной жидкостью. К'ррик, вероятно, заполнил эти сосуды, пустив в расход не одну тысячу своих сограждан. Тела убитых фирексийцев тоже не пропадали даром, их обычно крошили и перерабатывали на пищу для существ, растущих в чанах. Фирексийцы уже не появлялись на свет обычным путем, заменив естественное размножение искусственным. Зародыши теперь пожирали своих матерей изнутри. Уродливые существа внутри этих чанов оказались крайне расположенными к матереубийству. Хотя они еще не созрели, большинство из них уже достигло размеров человека. Они моргали мембранами больших склизких глаз, а их легкие дышали маслом. Узловатые плечи и мягкие когти были почти сформированы, ноги вполне походили на человеческие, хотя некоторые и вовсе не имели ног, от них остались только культи. Во многих темных чанах недожеванные останки свисали с полусформированных зубов слепых монстров: кого-то использовали в качестве закуски между основными кормлениями.

У Урзы эти картины вызывали отвращение. Он поднялся к потолку пещеры, чтобы не видеть больше содержимого страшных чанов. Оказавшись далеко внизу, они слились в нескончаемые ряды. Сто, пятьсот, две с половиной тысячи… Сеть костяных перекладин висела над каждым рядом. С них к чанам опускались механизмы, которые брали пробы блестящей маслянистой жидкости, спускали куски мяса на головы голодных созданий и удаляли отходы. Урза узнал знакомые детали двигателей, когда-то поднимавших в воздух его соколов. Теперь они использовались для машин-сиделок, ухаживающих за зародышами монстров.

Неудивительно, что в этот раз К'ррик послал в атаку целый город. Через год по местному времени и всего через несколько недель, которые пройдут снаружи, у К'ррика будет новая армия.

Урза поднялся из темного хранилища пещеры, раскрыл ладони и послал синие вспышки молний вниз. К сводам лаборатории поднялись большие столбы огня. Тела в маслянистой жидкости корчились, из их изогнутых клыков и ядовитых желез вырывались сине-белые искры. Пламя перекидывалось от пальца к пальцу, от сустава к суставу, пока не охватывало все существо.

Монстры бились в конвульсиях, взбалтывая масло, и этим еще больше разжигали огонь.

Еще мгновение – и пламя охватило их лысые головы, их плечи и бедра. Толстая кожа горела, трещала, сморщивалась и закручивалась, словно кора старого дерева. Плоть варилась, а кости взрывались. Один за другим воины армии К'ррика сгорали прямо в своих колыбелях. Наконец и сами эти колыбели начали взрываться, не выдержав перепада температуры. Осколки обсидиана и обугленные куски фирексийских тел полетели вниз в проходы.

Сверкнуло множество молний, взорвалось еще несколько рядов отвратительных чанов. Половина лаборатории была полностью разрушена. Урза задыхался, чувствуя, как его покидают силы. Конечно, он бы быстро оправился, ему и нужно-то всего одно заклинание, чтобы убить К'ррика. Но пока лаборатория не будет уничтожена полностью, нависшая над Толарией опасность не исчезнет. Синяя энергия заструилась, стекая с его пальцев, оранжевые столбы огня сверкали в темноте пещеры. Черные облака сажи и дыма поднимались к сводам. От такого нечеловеческого напряжения у Урзы закружилась голова. Он взорвал последние чаны и стал наблюдать, как их обитатели догорают, словно в погребальных кострах.

Это должно спугнуть К'ррика.

Урза перестал дышать. Воздух в таком месте, должно быть, насыщен ядами. Он устало взглянул на хранилище. Что-то двигалось в его сторону, что-то серебристое, быстрое и…

Крик механического сокола несся сквозь едкий дым, огонь и масло. Урза поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть жестокие глаза убийцы, вспыхивающие над острым хищным клювом.

Удар.

Урза рухнул на маслянистые осколки. В его животе копошился стальной монстр, превращая внутренности в месиво и кроша кости на мелкие кусочки. Скулящий звук его рубящего механизма ни с чем невозможно было спутать. Существо рвало хищным клювом мускулы и вены. Вот оно уже добралось до ребер и продиралось к позвоночнику.

Неимоверным усилием воли Урза остановил поток крови, пытаясь восстановить свои ткани и органы. Однако механизм был слишком быстр. Он снова с легкостью разрушал все, что восстанавливал Урза.

Урзу убивало его же собственное творение, перепрограммированное на поиски человеческой крови. Сокол летел на запах своего создателя. Урза катался по обсидиановым осколкам, корчась в непереносимых муках. Он почти терял сознание. Ему недоставало совсем немного сил, чтобы восстановить плоть, поддержать свою веру, собрать мысли воедино и совершить перемещение, спастись от этого ужаса. Возможно, если бы он не потратил столько энергии на разрушение фирексийской лаборатории, он смог бы собраться. Теперь все складывалось против него, и он чувствовал себя мухой, приколотой к листу бумаги. Его волшебные глаза заливала кровь, и не хватало сил даже на то, чтобы ее вытереть. Но он продолжал отчаянно бороться, пытаясь восстановить свою человеческую оболочку, втянуть обратно потоки крови, стремительно изливающейся из его сосудов и вен. Это казалось почти невозможным. Мироходец не мог спастись от созданного им механизма.

Нет, он не мог позволить себе просто умереть. Если уж не удалось убить К'ррика, то, по крайней мере, разрушив лабораторию, он лишил его армии.

Словно прочитав его мысли, в пещере появился человек. Хотя то, что увидел Урза, сложно было назвать человеком. Тело К'ррика напоминало живой скелет. Его стареющая плоть удалялась из тела в течение ста лет с терпеливой последовательностью. Он медленно восстанавливал себя, надеясь, что однажды сумеет вырваться из ущелья, где он так долго томился в заточении. Тщательно и продуманно К'ррик вживлял в себя чужую плоть, взятую у новых поколений инверторов. Теперь его тело стало жилистым, но вовсе не походило на тело нормального здорового мужчины. Оно состояло из скопления плотных узлов, собранных в деформированную человеческую оболочку. Все суставы ощетинились жесткими шипами, наполненными ядом. Только лицо его не изменилось. И глаза… они были яркими, синими и человеческими.

– Когда в последний раз, Урза, ты осчастливил нас своим присутствием, я узнал твою слабость. Если держать тебя на грани жизни и смерти, ты не сможешь убежать. Снаряды и стрелы здесь не пригодятся, они не приносят вреда твоему сознанию. Здесь нужна тонкая, ювелирная работа. Я решу эту проблему. Я догадываюсь, что требуется в этот раз, – мурлыкал К'ррик, приближаясь. Его когтистые, гремящие железом ноги с хрустом давили осколки обсидиана. – Такое решение намного безопасней. Все идет как по маслу, да? Спасибо за щедрый подарок – двигатели твоих соколов пригодились. Их у меня еще сорок. Они размещены вокруг ущелья, на случай если тебе захочется совершить перемещение.

Корчась в агонии, Урза не мог даже вздохнуть. Ошеломленный, он смотрел на свою Немезиду, принявшую облик страшного получеловека-полумонстра. Мироходец пытался сконцентрировать свое сознание на бесконечном заживлении вновь появлявшихся рваных ран. Откуда-то издалека появилась мысль о том, что этот монстр довольно хорошо говорит на языке людей.

– Ты совершил огромную ошибку, появившись тогда в ущелье, Урза. Мы узнали о тебе абсолютно все. Ты всегда совершал такие ошибки. Вечно свалишься на нашу голову, позволишь нам рассмотреть тебя, узнать твои возможности, а потом отступишь. Всегда одно и то же. Даешь нам время подготовиться, чтобы уничтожить тебя. Ты нарвался на нас сначала в Койлосе, но мы тебя выдворили. Ты снова наделал глупостей, теперь в Фирексии, и мы опять выгнали тебя. Ты привел нас в Царство Серры. Мы напали на них. Они полагают, что в конечном счете победили нас. На самом деле мы все еще там и не собираемся уходить. Мы никогда не оставляем территории, на которые ты нас так любезно приглашаешь. В перспективе мы разработали преобразование Царства Серры. Ангелы думают, что они все еще управляют своим царством, но оно уже наше. Мы тщательно готовили почву для глобального вторжения в ваш мир и никогда не смиримся с тобой. Сегодня мы отнимем у вас этот остров.

Урзе хотелось ответить. Ему было бесконечно жаль, что он не в состоянии напомнить К'ррику о том, что армия мутантов мертва и внутри ущелья, и снаружи. Ему хотелось злорадно прокричать в лицо врагу, что у него осталась всего лишь горстка охраны. И сколько бы К'ррик ни совершенствовал свое тело, он никогда не сможет выбраться из этой ямы времени, из этой страшной ловушки, в которую он когда-то попал. Урзе хотелось увидеть его растерянность. Но сил не осталось, он дрожал от напряжения. Все, что он еще мог, – нечеловеческими усилиями оставаться в сознании, лежа на усыпанном осколками полу.

Но говорить что-либо не было необходимости. К'ррик, казалось, уже сам все знал.

– Между прочим, тебе не удалось погубить всех моих малюток. Это самая маленькая пещера. У меня есть еще три большие лаборатории. Там находятся восемь тысяч будущих воинов. К тому же ты не знаешь про две тысячи бойцов, готовых выступить в любой момент.

Все. Конец. К'ррик поиздевается над Урзой еще какое-то время, а затем вынет меч и отрубит ему голову. Даже если бы Урзе удалось собрать силы для перемещения, он не сможет избежать ямы времени.

Еще три сокола кружились в клубящемся черном дыму прямо над его головой. Все было кончено. Урза умрет, а К'ррик останется жить и будет продолжать творить зло. Двухтысячная армия монстров сломит сопротивление толарийцев, потом еще восемь тысяч превратят Толарию в фирексийский оплот на Доминарии.

Долгожданная, взлелеянная в мечтах победа, к которой Урза стремился всю жизнь, никогда не будет достигнута. Это конец. Все потеряно.

– Я вижу по твоим… замечательным глазам, что ты наконец сдаешься и признаешь свое поражение, Урза Мироходец. Ты пожинаешь свои же плоды. Семя твоего позора было брошено еще в те давние времена, в Койлосе. Уже в самом начале ты потерял все. – К'ррик приближался, медленно вынимая из ножен тяжелый ятаган. – Я надеялся понаблюдать за твоими мучениями немного дольше. А на деле все оказалось сплошной забавой. Как быстро тебя удалось сломить.

Урза задрожал от невыносимых мук. Сокол продолжал кромсать его тело. Мироходец почти сдался, но внезапно почувствовал, как могучая сила заполняет его существо, заставляя продолжать борьбу.

К'ррик занес над ним ятаган:

– Спокойной ночи, Мироходец.

Сила, проснувшаяся внутри Урзы, не принадлежала ему. Им начала двигать энергия Мултани. Ее хватило для единственного, спасительного перемещения. Мгновенный мощный импульс помог ему тихо прошептать слово, короткое название единственного места, куда Урза мог бы переместиться и которое спасло бы его от К'ррика и механических соколов. Он снова надеялся на победу.

К'ррик.

С этой мыслью Урза полетел в неизвестность. Он исчез, оставив на полу металлическую птицу, продолжавшую биться в смертельной ярости. Всего мгновение он пребывал в небытии, в пространстве между мирами. Фирексиец еще не успел ни о чем догадаться, а Урза уже переместился в его плоть. Колоссальная энергия Мироходца стремительно вошла в живую оболочку врага, разрывая фирексийскую плоть на куски и орошая пол фонтанами сверкающего масла. К'ррик лопнул, словно мыльный пузырь. На его месте остался стоять залитый маслянистой кровью Мироходец.

Урза все еще не осмеливался вздохнуть.

Сокол, совсем недавно терзавший его внутренности, лежал на усыпанном осколками полу. Теперь он сложил крылья с острыми ножами и повернул голову. Казалось, механизм принюхивается. Он продвинулся вперед, попробовал поклевать осколки обсидиана, а затем, взмахнув металлическими крыльями, взмыл в воздух и присоединился к своим собратьям.

«Спокойнее, – раздался голос Мултани внутри Урзы. – Осталось еще три лаборатории, которые необходимо очистить».

Мироходец подчинился. Он спокойно поднялся в воздух, разыскал выход из пещеры и проскользнул в него. Двигаясь вперед, мастер обратился к духу леса: «Значит, мы союзники по борьбе?»

Мултани ответил незамедлительно: «Ты видел ужас Аргота. Мы увидели ужас Фирексии. Существа, с которыми ты борешься, для нас тоже враги. Мы – союзники».

Урза выдохнул, внимательно оглядываясь, чтобы быть наготове, если какой-нибудь сокол почувствует его запах. Убедившись, что опасность миновала, Урза послал Мултани мысль: «Я рад этому. Мне понадобится твоя сила, чтобы окончательно очистить ущелье от наших врагов».

Мултани ответил: «Не только ущелье. Когда мы выберемся из этой ямы и вернемся на зеленый остров, я смогу завершить эту войну вместе с тобой».

* * *

Защитники Толарии боролись не на жизнь, а на смерть.

События на острове разворачивались по следующему сценарию: совместными усилиями драконов, бегунов, людей и скорпионов фирексийцев оттеснили с поля битвы в лес. Но там они вновь собрались с силами и стали уничтожать пум, прыгающих на них с деревьев. Пумы убили бы тысячи фирексийцев, но немногие оставшиеся в живых вернулись бы в свое быстровременное ущелье, и все началось бы сначала. Уставшие от затяжных боев защитники понимали это. Они почти отчаялись, как вдруг в лесу начали происходить чудеса. Ветви деревьев хлестали по лицам фирексийцев, опутывали и душили их. Виноградные лозы обвивались вокруг тел и разрывали монстров на части. Москиты, комары и пчелы тысячами роились вокруг врагов и нещадно жалили их. Листья по чьей-то непостижимой воле превращались в острые кинжалы и кололи ноги бегущих злодеев. Джойра и ее старые товарищи сражались в академии. Они преследовали монстров в каждой комнате, в каждом коридоре и наконец загнали в угол дальнего двора двенадцать злобных тварей.

Вдруг сама трава под ногами фирексийцев наполнилась жизнью, втыкаясь им в ступни, захватывая их мертвой хваткой и затягивая монстров в могилу.

Когда защитники Толарии поняли, что силы природы на их стороне, раздался всеобщий радостный крик. Хотя он был утомленным и прерывистым, это был клич победы.

Монолог

Наконец-то все закончилось. Вторжение на Толарию завершилось. Ни разу за всю свою жизнь я не чувствовал себя таким утомленным, неспособным даже к самому простому заклинанию. Некоторое время я даже был не в состоянии разжать пальцы, в которых все это время сжимал кинжал Урзы.

Но не я спас остров. Урза и его союз с шестью ранее враждующими между собой народами спасли нас. Если он сможет сплотить народ Доминарии так же, как соединил воедино силы шести разобщенных кланов, он наконец спасет и весь мир.

Баррин, мастер магии Толарии