"Марьяна Пинеда" - читать интересную книгу автора (Гарсиа Лорка Федерико)
Явление седьмое
В дверях появляется Фернандо. В руке, затянутой в перчатку, он держит высокую шляпу с лентами. Клавела вводит его в комнату.
Фернандо (входя, страстно)
Я здесь!
Марьяна (твердо)
Поговорить с тобой хочу.
(Клавеле)
Ступай!
Клавела (покорно)
Приду я рано.
Взглянув на хозяйку с нежностью, Клавела уходит. Пауза.
Фернандо
Я жду.
Марьяна
Скажи, ты друг ведь мой?
Фернандо
Тебе ли спрашивать, Марьяна!
Марьяна садится на стул, в профиль к публике. Фернандо занимает место рядом с ней, лицо его видно вполоборота. Вместе они образуют классический старинный эстамп.
Фернандо
Я другом был твоим всегда.
Марьяна
И будешь им?
Фернандо
Побольше веры!
Марьяна
О, если так…
Фернандо
Тебе тогданапомню я: я – кабальеро.
(Кладет руку на белую манишку)
Марьяна (уверенно)
Я знаю…
Фернандо
В чем твоя беда?
Марьяна
Ты слишком многого не знаешь…Хочу просить я… подожди…
Фернандо
Зачем ты сердце огорчаешь,что бьется молодо в груди?Я счастлив, что тебе служу я!
Марьяна (волнуясь)
Но если…
Фернандо (в тревоге)
Что?
Марьяна
Тебя там ждетопасность?
Фернандо (решительно)
Все равно пойду я.Меня надежда поведет…Но успокойся, бога ради,мы оба грезим наяву.
Марьяна
Ах, нет, недаром я слывубезумной женщиной в Гранаде!
Фернандо (нежно)
Марьяна…
Марьяна
Где найти мне силу?
Фернандо
Тебе я нужен? Ты должнаоткрыться мне.
Марьяна (в порыве страсти)
Мой мальчик милый,я умереть боюсь одна.
Фернандо
Ты – умереть?
Марьяна
И вот – нуждаюсь,чтоб жить, я в помощи твоей.О, без тебя я задыхаюсь!
Фернандо
Я не свожу с тебя очей.К чему сомненья и тревога?
Марьяна
Уж не во мне вся жизнь моя, —в морях, в ветрах ее дорогаи там, где б не хотела я!
Фернандо
О, если б кровью я своеюмог облегчить твою печаль!
Марьяна
Нет, кровь твою пролить мне жаль.С ней цепь лишь станет тяжелее.
(Подносит руку к груди и достает конверт)
Фернандо тронут. Он выжидает.
Я верю сердцу твоему.
(Вынимает письмо. Колеблется)
Гранада спит. Сквозь тьму ночнуючей за балконом взор я чую?Скажи, что нужно здесь ему?
Фернандо (удивленно)
В чем смысл нежданного вопроса?
Марьяна
Он молча смотрит, не спеша…
(Встает)
Нет, я сильней тебя, Педроса,смотри, как шея хороша!
(Твердо)
Фернандо, может объясненьемписьмо вот это послужить.Что дальше: жить или не жить?Прочти – в тебе мое спасенье.
Фернандо берет письмо. В эту минуту часы медленно бьют восемь ударов. Топазовый и аметистовый свет зажженных канделябров нежным сиянием озаряет комнату. Марьяна в волнении ходит по комнате, всматриваясь в юношу; тот, прочтя про себя начало письма, изящным и сдержанным жестом выражает свою печаль.
Фернандо (читает вслух письмо. Он поражен; с недоумением и затаенной грустью смотрит на Марьяну)
«Моя богиня, Марьянита…»
Марьяна
Читай же дальше все письмо.Средь букв его ничто не скрытои сердце молит в нем само.
Фернандо (читает письмо; он очень опечален, но сдержан)
«Моя богиня, Марьянита! Благодаря платью капуцина, которое ты так ловко сумела мне переслать, я бежал из башни Санта-Каталина, замешавшись в толпу монахов, приходивших напутствовать смертника. Сегодня ночью, переодевшись контрабандистом, я выеду в Кадьяр, где рассчитываю получить известия от друзей. До девяти часов я должен получить паспорт, который оставил у тебя, и встретиться с человеком, который пользуется полным твоим доверием. Этот человек должен ждать меня с конем за Хенильским шлюзом. Доехав до верховья реки, я попытаюсь укрыться в Сьерре. Педроса, конечно, постарается искусно оплести меня сетью, и если сегодня ночью я не смогу выехать, то гибель моя неизбежна. Прощай, Марьяна! Но я готов на все ради нашей святой свободы. Надеюсь, что господь меня убережет. Тебя целует и тебе вручает свою душу твой возлюбленный Педро де Сотомайор».
(Страстно)
Марьяна!
Марьяна (закрывает рукой глаза; быстро)
О! Я так и знала!Молчи, Фернандо, и забудь.
Фернандо
О, как внезапно ты прерваламоих надежд счастливый путь!
Марьяна жестом выражает свой протест.
Ты не виновна, нет, обидетьмогу ль тебя в такую ночь!И должен я тому помочь,кого готов возненавидеть.Я по тебе давно вздыхал,любил я тайно, без ответа,пока дон Педро не укралу чувств моих сердечко это.О, кто бы мог тебя однув тоске оставить, будь он камень!Пусть больно мне, пусть жжет мой пламень,но ревность я свою согну.
Марьяна (гордо)
О, если так, одна я!
(Смущенно)
О боже, ждать я не могу!
Фернандо
Он там, на дальнем берегу,любовь твоя… его найду я.
Марьяна (с гордостью, отвечая на грустную иронию, которую вложил Фернандо в слова «любовь твоя»)
Нет, я стыдиться не должна.Знай, я горжусь своей любовью.Моей душою, мыслью, кровьювладеет он, – я им полна.Я знаю: любит он свободу,и я люблю ее вдвойне,мне горечь правды слаще меда,и уст других не надо мне!Что нужды, если затуманитночь этот день? Беды в том нет.О, верю я: струить свой светего душа не перестанет.Любви моей он властелин,простой любви – пусть я слабеюот этой страсти и бледнею,как твой цветок, о розмарин!
Фернандо (горячо)
Ты видишь, я даю, Марьяна,тебе вздыхать… Но поглядина рану, что вот здесь, в груди;она открылась, эта рана.
Марьяна (жалобно причитает)
Когда бы окна из стеклаимело сердце в муке вечной, —ах, капли крови без числаты в них увидел бы, конечно!
Фернандо
Довольно! Паспорт!
Марьяна быстро подходит к комоду.
Конь?
Марьяна (доставая бумаги)
В саду.И если принял ты решенье,нельзя ни одного мгновеньятерять нам больше.
Фернандо (быстро и нервно)
Я иду.
Марьяна передает ему бумаги.
Здесь все?
Марьяна (с горечью)
Да, все.
Фернандо (прячет документы в карман сюртука)
Ну что ж, прекрасно.
Марьяна
Прости мне, друг печальный мой;и пусть сам бог идет с тобой!
Фернандо (спокойно, медленно, с достоинством накидывает свой плащ)
Я в это верю не напрасно.Безлунна ночь, во тьме земля,но если б даже и светилилучи луны, меня б укрылив тени прибрежной тополя.Прощай! Пусть больше не тревожиттебя печаль, твой сон губя.И знай, никто другой тебясильней меня любить не сможет.Твоим гонцом я поскачу,чтоб не видать твоих мучений,гонцом мне чуждых поручений,но прежде сердце растопчу.
Марьяна
Ты избегай солдат…
Фернандо (глядя на нее с нежностью)
Несложенмой будет путь… безлюден край.
(С горькой иронией)
Ну, что еще?
Марьяна (в смущении, едва слышно)
Будь осторожен…
Фернандо
К чему слова твои? Прощай!
(В дверях, надевая сомбреро)
Да, плен души не разорву я.Ты страх ненужный изживи.Я – пленник роковой любвии буду им, пока живу я!
Марьяна
Прощай.
(Берет канделябр)
Фернандо
Марьяна, мне пора!Пожалуй, к Педро я проедумостом, чтоб сбить врагов со следу.Итак… до нового утра!