"Глаз филина" - читать интересную книгу автора (Алесько С.)

VI

«Я обещал написать обо всем, что помню о ночи убийства, маленькая моя. А помню я немного. Собирался прийти к тебе, как и обещал. Вышел из дому засветло, чтоб успеть до закрытия ворот. По лесу шел, мало что замечая вокруг. О тебе думал. Все сон вспоминал, который на Саувин видел. Ломал голову: добрый это знак или нет. Замуж-то ты за меня вышла, но „да“ так и не сказала… Не поверишь, я и сейчас еще сомневаюсь (не столько в тебе, сколько в себе, ну да об этом дальше). Больше ничего о дороге в город и обратно не помню. Будто кусок из воспоминаний вырвали. Вот иду по тропе, спешу. А в следующий миг открываю глаза у себя в постели, за окном светает. И я уверен, Ли: ни один палач со всем своим пыточным арсеналом не заставит меня вспомнить, что было в промежутке. Хотя видят небеса, я бы много дал за эти воспоминания.

Теперь о сомнениях. Случался уже раз у меня такой провал в памяти. Давно, больше пяти лет назад. Я тогда тоже на ночь к девушке собирался. Она хоть лица моего никогда и не видела, но маски не пугалась. Еще разрешала ее в темноте снимать и не тряслась от моих прикосновений, не боялась до лица дотронуться… В ту ночь я у нее не появился, а сама она пропала. Ее так и не нашли. По правде сказать, не очень-то и искали: родни у нее не было. Я пытался дознаться, куда она делась, но не смог: девица как в воду канула. Мне это странным показалось, тем более, что у самого никаких воспоминаний не осталось. Со временем, конечно, я об этом думать перестал. А тут, как очередная ночь из памяти ускользнула, тот случай наутро сразу в голову пришел, и я за тебя испугался. Хотел в город ехать, узнать, все ли с тобой в порядке, а заставить себя не мог. Боялся услышать, что ты тоже пропала… Так и сидел, с места не двигаясь. Решил только, если ты жива-здорова, уберусь подальше. Незачем тебя опасности подвергать.

И знаешь, Ли, я и сейчас о том же думаю. Не хочу с тобой расставаться, но как представлю, что это я — убийца, что могу и тебя… Лучше уехать, дядя меня отпустит. Наверняка где-нибудь воюют, так что занятие найдется. Только с тобой хочу попрощаться…»

«Умоляю тебя, Сет, не уезжай! Не верю в твою вину, не верю, кто бы что ни утверждал, даже ты сам. Поговорю с Ридом (я ему пока не рассказала о нас), может, он поможет разузнать что-то. Или виновника найти, или хоть убедиться, что это не ты. Прости, не могу писать длинно.»

На пути из замка Ли невольно пришлось выслушать много неприятного о Сете — стражники не стеснялись в выражениях. Мэр отмалчивался, но дома уединился с дочерью в кабинете для серьезного разговора. Господин Хилфорд привел немало доводов, призванных доказать вопиющую неправильность ее выбора. Начиная от внешности племянника лорда и заканчивая его несносным характером. Девушка не спорила, слушала молча.

— Ли, он никогда не сможет нормально уживаться с людьми, вы будете изгоями. Я тебе такой доли не желаю.

— Со мной он становится другим, папа. Сет озлобился из-за того, как окружающие к нему относятся. За тот месяц, что мы встречались, он уже переменился к лучшему…

— Единственный достойный момент в его сегодняшнем поведении — это то, что он не назвал твоего имени. Ну и еще, пожалуй, удивила меня его искренность с тобой насчет ночи убийства. Хотя, возможно, это всего лишь хитрая уловка. Чтобы ты не почувствовала лжи в прямом отрицании.

— Не думаю, что Сет сказал неправду, папа.

— Конечно, ты же влюблена в него, — господин Хилфорд покачал головой. Нет, мужчине женщину никогда не понять… — Чем тебя Рид не устраивает? Наружность приятная, характер легкий, в тебе души не чает. Неужели так хочется породниться с благородными?

— Нет, не хочется, — невольно улыбнулась Ли, вспоминая предположение лорда Эрланда о тщеславных устремлениях ее отца. — Я тебе уже говорила, папа: я нужна Сету больше, чем кому бы то ни было. Больше, чем тебе, ибо ты счастлив с Миллой. И, думаю, больше, чем Риду. В последнее время он млеет от взглядов других девиц.

— Нужна больше! Глупое объяснение. Получается, ты жертвуешь своим счастьем ради него?

— Ничего подобного. Он мне тоже нужен. Мне хорошо с ним, — девушка на минуту замолчала. — Я хочу, чтобы мои дети были похожи на него.

— Не приведи небеса! — вырвалось у господина Хилфорда.

— Сет не родился таким, — ничуть не обиделась Ли. — Дети не унаследуют его шрамы. Вы все смотрите на изуродованную половину его лица, а я, наверное, вижу лишь нормальную. Он красивый.

Мэр закатил глаза и махнул рукой. Спорить с женщиной — себе дороже. В особенности с влюбленной. Наверное, зря они с Милли не попробовали завести сына…

Ли не замедлила сообщить Риду о странном провале в памяти предполагаемого убийцы, умолчав о случае пятилетней давности. Молодой стражник задумался.

— Это он сам тебе рассказал?

Ли кивнула.

— И ты случайно наткнулась на Страшилу, когда от нас отстала?

— Ну, не совсем, — замялась Ли, соображая, как представить события с наибольшим правдоподобием. — Я встретила его слугу и попросила отвести меня к хозяину. Уж очень мне хотелось самой спросить. Надеялась, что смогу хоть чем-то помочь в поисках виновного.

— Это не твое дело, мы и без тебя справимся.

— Но я узнала больше, чем вы.

— Проку в том, что ты узнала, немного. К тому же Страшила мог и соврать.

— Если б он хотел обмануть меня, сказал бы то же, что и вам, — упорствовала Ли.

— Может, он таким образом хочет нас еще больше запутать, — Рид тоже не желал сдавться.

— Давай не будем спорить. Может, он соврал вам, может — мне. Возможно, он всем сказал неправду. Прошу тебя об одном: не забывай о том, что я узнала.

— Ли, твоя заинтересованность в Страшиле мне как кость в горле. Он, конечно, мне жизнь спас, помню прекрасно, не надо возмущенно смотреть. Устал уже проклинать тот пожар…

Слушая бурчание стражника, Оливия неожиданно вспомнила слова гадалки, сказанные рыжему мальчишке. Огня опасайся: не только кудрей можешь лишиться. Пожалуй, именно из-за своего геройства Рид лишился невесты. Когда-то придется ему рассказать. Каким облегчением было бы сделать это сейчас! Нельзя, тогда ни на какую помощь рассчитывать не придется, наоборот…

— Я все понимаю, Рид, и прошу прощения, — вздохнула она. — Отец тоже недоволен моим поведением. А я по-другому не могу. Я обязана господину Эрланду.

Рид неохотно пообещал Ли рассказывать все новости о расследовании. Их оказалось не так уж много. Тело нашли в тростниках, и никаких следов обнаружить не удалось. Видно, убийца выбрался из воды в другом месте, пройдя вдоль берега по мелководью, а то и лодкой воспользовался. Не смогли выяснить, и как Джесси ночью сумела выйти из города незамеченной. Отец девушки утверждал, что вечером она как обычно отправилась спать, а утром комната была пуста, постель разобрана и измята. Караульные у ворот никого не видели. Впрочем, город можно было покинуть еще и через потайной ход, прорытый на случай осады. О его существовании знало большинство горожан, хотя официально в тайну посвящались лишь стражники и члены городского совета. Небольшая железная дверь располагалась в конце уходящего под стену сырого тоннеля, ведущего в густые заросли ивняка под крутым берегом Изис. Дверь открывалась тяжелым кованым ключом, спрятанным в специальной нише в стене, найти которую человеку незнающему было крайне затруднительно. Страшила, прослуживший несколько недель в страже, вполне мог вывести Джесси из города этим путем, да только оставалось непонятным, как он сумел выманить ее из дому. Поначалу капитан подозревал: а не она ли и есть та самая таинственная зазноба племянника лорда, но потом выяснилось, что большую часть ночи Саувина девушка провела с подружками, гадая о женихах. Ли с грустью подумала, кого же напророчили Джесси странные ритуалы, столь любимые молоденькими девицами.

Оливии приходилось нелегко. С одной стороны, теперь не нужно обманывать отца, да и Милла была избавлена от необходимости лгать и недоговаривать. С другой — не так просто оказалось выносить изменившийся взгляд родителя. Харп смотрел на дочь как на тяжелобольную или помешанную. Камилла из женской солидарности пыталась убедить мэра, что все не так плохо, но тот не слишком поддавался. Вернее, не поддавался совсем, сразу пресекая любые попытки домоправительницы напоминанием о ее участии в «заговоре».

С Ридом Ли стала общаться гораздо меньше. Он теперь предпочитал проводить свободное время с сослуживцами в трактире. Доброжелательницы не преминули сообщить дочери мэра, что ее жених вдруг перестал чураться общества других девушек. Она отшучивалась, мол, пусть перед свадьбой наверстает упущенное. Сама Ли не слишком огорчалась по этому поводу. Какая теперь разница? Даже если судьбе будет угодно вновь свести их, Рид полностью в своем праве. Она же не хранила ему верность. Еще как не хранила! Замуж за другого собралась… Какие бы вольности Ридли себе не позволил, она получит лишь то, что заслужила.

Ли тосковала по Сету. Клэй почти каждый день приносил ей записки от племянника лорда, она писала ответы, но этого было мало, тем более сейчас, когда ее постоянно глодала тревога. В маленьком городке трудно долго скрывать что-то, и городские кумушки быстро углядели: слуга Страшилы зачастил в дом мэра. Тут же припомнили поездку Оливии в замок на следующий день после убийства, да и охлаждение в ее отношениях с женихом не осталось незамеченным. Очень скоро положение дочери мэра осталось единственной преградой, защищавшей девушку от вала сплетен, грязных домыслов и откровенной неприязни. Ли прекрасно видела это, но если в первые дни изменившееся отношение горожан задевало ее, то уже к концу недели она перестала обращать внимание. Некоторые из подруг на улице делают вид, будто не заметили, подумаешь… Кумушки улыбаются в лицо так сладко, что начинает тошнить, как после пары лишних ложек меда, а за спиной тут же шипят друг дружке на ухо страшные тайны. Какая ерунда! Расстраивало ее лишь огорчение отца и Камиллы. Домоправительница старалась не выпускать названную дочь из дома одну, чтобы, не приведи небеса, никто не обидел девочку грубым словом или косым взглядом.

Так прошло почти две недели. Записки Сета становились короче, он определенно злился. Ли прекрасно понимала: сидеть взаперти в замке, где его никто, кроме дяди, не жалует, гораздо хуже, чем ей в отчем доме. Да еще с его характером… Она ничем не могла порадовать возлюбленного: расследование так никуда и не продвинулось. Впрочем, Оливия прекрасно понимала: Сету едва ли не в большей степени нужны сейчас другие утешения. Она бы тоже много дала, чтобы провести с ним ночь, ощутить его жадные прикосновения… Увы, об этом приходилось лишь мечтать.

В тот вечер девушка ушла спать достаточно рано. Долго крутилась с боку на бок, удобное положение никак не находилось, сон не шел. А что если ей просто отправиться в замок? Попросить лорда вызвать священника, пусть он совершит обряд, и ей больше не придется расставаться с Сетом. Потом они уедут из Горинга… Теперь мысль о расставании с привычным уютным мирком не была столь пугающей. Сказалась и неприязнь горожан, и созерцание удрученных лиц отца и Камиллы, и, конечно, тоска по Сету, с каждым днем становившаяся все острее, непереносимее…

…Ли брела по сырому берегу речной заводи, под ногами хлюпала пропитанная водой почва. Было темно, девушка задыхалась от ужаса. Как же так: только что она лежала в своей постели, и вдруг оказалась здесь, за городом, одетая, усталая, будто неслась сюда сломя голову. И одна, совсем одна в черном холоде ночи. Ли поскользнулась, упала в прибрежную тину, отдающую затхлым болотным запахом, с трудом поднялась и пошла дальше, брезгливо отряхиваясь. Куда? Она не знала. Ужас гнал ее вперед, просто вперед. Не стоять на месте, идти, идти, бежать, не разбирая дороги… Вон впереди на фоне звездного неба вырисовываются темные кроны деревьев. Может, это плакучие ивы у водяной мельницы? Если б так, она была бы в безопасности, постучит к мельнику, он наверняка откроет… Ли ускорила шаг, сердце трепыхалось где-то в горле, ноги подгибались. Ей казалось, она слышит плеск воды у мельницы. Еще несколько шагов… Да, плеск теперь различим совершенно отчетливо, но не впереди, а сзади! Ледяная волна понимания обдала спину, растекаясь холодом по всему телу: кто-то преследует ее. Девушка рванулась из последних сил, кажется, закричала, но, если и так, не получила ни ответа, ни помощи. Через минуту мощный толчок сбил ее с ног, она упала лицом в обжигающе-холодную воду, а сверху уже наваливалось нечто огромное, ужасное, издающее хрипы и сопение. Ли забилась, пытаясь глотнуть воздуха, вырваться. Давление сверху чуть ослабло, чьи-то ручищи грубо переворачивали ее на спину. Девушка открыла глаза. Над ней нависала огромная темная фигура. На мгновение ей показалось, что она видит блеск глаз.

— Пожалуйста, пожалуйста, отпусти меня, — прохрипела она из последних сил.

Мольба не оказала никакого действия. Ли почему-то была уверена: ее даже не услышали. Преследователь навалился всем своим немалым весом, раздвинул жертве ноги, немилосердно царапая внутреннюю поверхность бедер, а потом низ ее живота залила такая боль, будто внутрь загоняли утыканную шипами булаву, разрывая тело надвое. Девушка закричала, а на ее горле уже смыкались железные пальцы. Последнее, что она ощутила — это зубы, вонзающиеся в левую щеку.

— Ли, девочка, да проснись же!

Она открыла глаза и, не освободившись полностью от пут кошмара, попыталась резко отстраниться к стенке, подальше от нависшего над ней мужчины. Через секунду поняла: это же отец… Харп перестал трясти дочь за плечо и перевел дух. Рядом стояла бледная как полотно Камилла, в трясущейся руке подсвечник, другая судорожно прижата к груди. Оба одеты лишь в длинные ночные рубахи.

— Ли, ты так кричала… — губы Миллы прыгали. — Так кричала…

— Мне приснилось… — девушка замолчала.

— Приснилось и забылось, — мягко сказал Харп, гладя дочь по голове. — Жарко у тебя, вот и снится всякое. Небось, душил кто-нибудь?

— Д-да…

— Не смотри ты так удивленно, Ли, — усмехнулся отец. — Дышать же в комнате нечем. Было б не топлено, приснилось, что замерзаешь ночью в лесу. Или в воду ледяную упала.

Он подошел к окну, поднял раму и распахнул ставни. Над городскими крышами занимался унылый серый рассвет. Ли не стала говорить отцу о том, как холодно ей было во сне, особенно когда она лежала в осенней воде Изис…

— Не оставляй надолго открытым. Отдышись, а потом поспи еще. Пойдем, Милли, — он обнял напуганную женщину. — Я тебя успокою…

Камилла прижалась к мужчине, бросив виноватый взгляд на Ли. Та вымученно улыбнулась. Сейчас желание оказаться рядом с Сетом было непереносимо настолько, что хотелось кричать. Когда дверь за отцом и его женой закрылась, девушка зарылась лицом в подушку и дала волю слезам.

Осенний рассвет, заглядывавший в распахнутое окно спальни Оливии, прогнал темноту и от стен замка лорда Эрланда. Сет открыл глаза и сквозь голые ветви бузины увидел серую каменную громаду. Он с трудом сел, трясясь от холода. Тело затекло и плохо слушалось. Мужчина огляделся, не веря своим глазам. Он сидит в кустах под стеной дядиного замка! Память тут же услужливо откинула крышку сундука, хранившего богатую и донельзя цветистую лексику наемников. М-да, запасы немалые, и половины не переберешь, а, глядишь, совсем светло станет. Перебрать очень хочется, причем вслух. Кто бы ему ответил, как, когда и зачем он выбрался из крепости? В его собственной голове ни зацепки, ни намека… Одежда мокрая, грязная, будто в болоте барахтался. А это что за пятна спереди на рубахе? Похоже, кровь… Так, еще несколько перлов из того самого сундука… Веселее всего будет, если сегодня к дяде снова заявятся горожане с известием об очередном убийстве.

Сет потер лоб, тщетно пытаясь вспомнить хоть что-то. Мысли ворочались медленно, неохотно, но сознание все равно не могло ухватить ни одну из них. Будто он напился в усмерть и ничего не соображает. С великим трудом вспомнил, как вчера вечером лег спать, но уснуть не мог, думал о Ли… ну, не только думал… Ли… Его глупышка, которая, похоже, ничего не боится… А вдруг на рубахе ее кровь? Эта мысль буквально подбросила его на ноги. Пойти в город, узнать… Сет двинулся было к дороге, потом остановился, размышляя. Может, он все еще спит? Подобные же думы мучили его наутро того дня, когда он узнал об убийстве. И за Ли боялся, и в город ехать хотел… В город… Покажись он сейчас в Горинге в заляпанной кровью одежде, горожане попросту разорвут его в клочья. Смерть не из приятных… Расстаться с жизнью не так уж страшно, особенно если он что-то сделал Ли и убил ту девушку. Клэй рассказал ему подробности. Чем творить такое, лучше повеситься. Или пусть дядя мечом голову снесет. А может, он не виновен, и Ли жива-здорова. Нет, надо подождать известий. Умереть всегда успеется… Он вздохнул, побрел к воротам и постучал.

Стражники, узнав родича лорда, открыли, но смотрели с глубочайшим подозрением. Один отправился будить господина. Сет присел на ступеньку лестницы, ведущей к парадному входу. Что ж такое с ним творится? Одежда в крови… Неужели он убийца? Попытался представить, как бы чуствовал себя, лишая жизни беспомощную жертву, раз уж ничего не помнит. Женщин бить ему никогда не нравилось. И вида крови он не любил. Напугать до крика, это да. Или взять грубо, почти силой, так, чтоб причинить боль. Душить?.. Слышать предсмертные хрипы, держать изо всех сил, чтоб не вырвалась, да еще кусать за лицо. Его передернуло. Нет, отвратительно. И на прежние-то забавы уже не тянет. Куда как приятней, когда она не отшатывается с отвращением, а сама к тебе жмется. И кричит не от страха, а от наслаждения… Эх, чего б только не отдал за пару часов с Ли наедине…

— И как это понимать? — раздался над ним голос лорда Эрланда.

Сет, погрузившийся в свои мысли, не заметил приближения родича, но, услышав вопрос, поднялся на ноги, избегая смотреть дяде в лицо. Тот, напротив, окинул племянника внимательным взглядом, поморщился, потом брезгливо дернул двумя пальцами рубашку у него на груди.

— Это что? Кровь?

Молодой человек молча пожал плечами. Лорд рванул ворот, обнажая тело.

— У тебя вся грудь разодрана. С диким котом сцепился?

— Так это моя кровь? — выдавил Сет, только сейчас начиная ощущать, как саднит кожа на груди.

— А ты думал, чья?

— Не знаю. Не хотел об этом думать.

— Куда тебя из замка понесло, да еще ночью? А если сегодня опять по твою душу придут с сообщением об очередном убийстве? Прикажешь тебя в подземелье на цепи держать?

— Хорошая мысль, — Сет помолчал. — Не знаю я, как за стеной оказался. Не помню ничего.

— Опять? — лорд Эрланд вздохнул: что за чертовщина творится с парнем? Не похоже, что он врет про эти провалы в памяти. — Ладно, иди помойся. Да хлебни перед этим чего-нибудь покрепче. Трясешься, как щенок недотопленный. Придется тебя запереть. Для начала в башне, подземелье подождет.

Ли так и не удалось уснуть после кошмарного сна. Наплакавшись, она долго лежала в постели. Наверное, ей приснились последние минуты жизни Джесси. А убийцу так и не удалось разглядеть… Да если б и удалось, можно ли настолько доверять сну? Но, правдивы сновидения или нет, девушка немного успокоилась: чудовищная туша, навалившаяся на нее в кошмаре, ничуть не напоминала Сета. Ни комплекцией, ни прикосновениями, ни запахом. От чудовища отчетливо несло тиной и затхлой болотной водой.

Милла, к радости Ли, ни о чем ее не спрашивала. Может, боялась услышать сон, заставивший так ужасно кричать названную дочь, может, Харп запретил. Не хотел закреплять в голове Оливии страшную картинку. Вымыв и убрав посуду после завтрака, женщины отправились на рынок.

Торговые ряды как обычно бурлили жизнью. Продавцы нахваливали товар, покупатели морщили носы, стремясь сбить цену. Ли успела поймать на себе несколько недружелюбных взглядов. Возможно, их было бы больше, да еще и с высказываниями, но Камилла бдительно посматривала по сторонам. Вдруг в одном из углов рынка послышался громкий возбужденный разговор, люди стали вытягивать шеи, поворачиваясь на шум. Некоторые поспешили подойти поближе. А через пять минут площадь кипела как растревоженный муравейник, и над головами металось одно слово, ненавистное Ли до дрожи в сжатых кулаках. Убийство.

Новое убийство. Лора Лэйтон, еще одна молоденькая девушка. Да, опять у реки. Мальчишки пошли рыбу ловить и наткнулись. Да-да, представляете, каково дитям-то! Где? Да у самой водяной мельницы. Вот ужас-то! Бедняжка, спасение было совсем рядом… А мельник ничегошеньки не слышал. Да где ему разобрать что-то за постоянным плеском! Опять Страшила-кровопивец… Ну а кому ж еще? Ну да, также как с Джесси. Ой, Дик сказал, до пупа разорвана… Лицо? Сгрызено чуть ли не подчистую! Дождется лорд, что город гонца в столицу отправит. А пущай король разбирается! Должна же быть на благородных какая-то управа. Пусть хоть трижды дворянин, повесят, чтоб другим творить такое неповадно было! И дальше то же самое, только подробности все нелепее и кровавее, проклятия в адрес Страшилы страшнее… Голоса, то истерически-надрывные, то зловещие, шепчущие, отражались от выбеленных стен домов, расчерченных косыми просмоленными балками, от скатов черепичных крыш, заполняя площадь злобным клокотанием.

Ли не выдержала и зажала уши. Милла уже тащила ее к краю площади. Народу, казалось, стало еще больше и пробираться между рядами было не проще, чем плыть против течения Изис, вздувшейся от осенних дождей. Наконец женщины сумели выбраться с рынка и поспешили домой. Камилла молчала: на девочке лица нет, о чем тут говорить, все и так понятно. Ли вспоминала свой кошмар. Водяная мельница… Неужели Лору и правда нашли там? Нужно узнать у Рида! Но где его сейчас искать? Может, он ушел на реку, она же просила его узнавать все новости о расследовании. Только никак не думала, что появится еще одна жертва… Когда же ей удастся теперь поговорить с Ридли? После полудня! Он наверняка пойдет в трактир обедать. Теперь только бы дождаться…

Дома Ли спокойно принялась помогать Милле разбирать покупки, потом они приготовили еду. Девушка молчала, домоправительница по-прежнему не докучала ей пустыми разговорами. Когда, по мнению Оливии, пора было отправляться на поиски Рида, она накинула плащ.

— Милла, я схожу в трактир. Мне нужно увидеть Ридли.

— Ли, я не могу тебя отпустить. Ты же видела, что на рынке творилось.

— Ничего особенного. Сплетники чесали языками. Не волнуйся, я закроюсь капюшоном.

— Приличные девушки в трактир не ходят, милая. Все это может плохо кончиться, особенно сегодня. Вдруг ты не застанешь там Рида?

— Наверняка там будет кто-то из стражников, может, Майкл. Да я почти всех знаю. Если что, попрошу домой проводить. Милла, пожалуйста!

— Ну, давай уж я с тобой схожу…

— Нет! Если я в твоем сопровождении начну постоянно по городу разгуливать, все решат, мне есть чего стыдиться. А я так не считаю!

— Ли, хочешь, чтоб твой отец меня из дому выгнал? А то и из города?

— Милла, я тебя очень люблю. Наверное, как мать, ее-то я не знала. И я прекрасно вижу: отец скорее меня выгонит, чем тебя. — Домоправительница взглянула на девушку почти испуганно. — Ох, я не хотела тебя обидеть, Милла. Наверное, резко прозвучало, извини. Ты не думай, я не ревную. Я очень рада за вас обоих, очень! — Ли подошла к Камилле и порывисто обняла ее. Девушка неожиданно вспомнила, как отец, вырвав ее из кошмарного сна, ушел, обнимая свою женщину. Будь она, Ли, маленькой девочкой, он остался б с ней, утешал, баюкал, как случалось в прошлом не раз. Но те времена миновали, она стала взрослой и должна найти своего мужчину, который будет беречь ее сон, прогонять ночные кошмары. И она станет делать то же для него. — Я теперь знаю как это — быть нужным кому-то по-настоящему. Дети детьми, у них своя жизнь, они уходят из отчего дома и сами становятся родителями. А супруги всегда вместе. Настоящие супруги, как вы с отцом. Он меня, конечно, не выгонит. Просто позволит уйти. И это правильно. Вспомни, сколько раз ты сама твердила ему насчет моего замужества.

— Девочка моя, — Милла чуть не плакала. — Я не хочу тебя отпусткать. Тем более к этому…

— Не продолжай. Ты его не знаешь, — Ли тут же посуровела. — И сейчас я ухожу не к нему.

Она повернулась и вышла. Камилла, утирая рукавом слезы, не стала ей препятствовать.

Закутанная в плащ, Ли быстро шла по улице. Трактир, где любили посидеть стражники, находился на главной площади Горинга. Девушка миновала безлюдную улочку, в конце которой стоял дом мэра, и вышла на площадь. Здесь в светлое время суток народу всегда хватало. Нужная дверь виднеется почти напротив. Ли двинулась туда, поправив капюшон и стараясь ни с кем не столкнуться.

На пути стояли две кумушки, их языки находились в непрерывном движении. Девушка свернула чуть вправо, чтобы обойти парочку, как вдруг узнала в одной из женщин бабку Репьиху, самую злобную городскую сплетницу. Репьиха получила свое прозвище неспроста. Она обожала прицепиться к спешащей по делам горожанке и начать заливать той в уши липкий сироп сплетен, попутно пытаясь выведать у собеседницы интересные сведения. Желательно не о других, а о ней самой. «Как поживает муженек, госпожа Даниэла? Как детишки? Ах, к вам сестрица приехала погостить? Все еще не замужем, ай-ай, жалость-то какая…» Следующая жертва Репьихи узнавала, что муж госпожи Даниэлы спит с ее сестрой, приехавшей в гости. «Она даже замуж выходить отказывается, не может от сестриного мужа отказаться. Вот семейка-то!» Сплетни Репьихи, на редкость гадостные, имели свойство цепляться к оговоренным горожанам надолго. Избавиться от них оказывалось не проще, чем очистить полы плаща от тех самых репьев.

Вот и сейчас Репьиха перемывала кому-то косточки. Когда Ли подошла достаточно близко, до нее донеслось: «…Страшила-душегуб… А знаете, почему у него лицо-то такое?» Девушка невольно замедлила шаг и прислушалась. «Это его сам козлоногий поцеловал в благодарность за злодейства кровавые…» Ли неожиданно представила, как Сет подставляет щечку дьяволу, и чуть не прыснула. Может, тот еще и обнял нежно верного слугу? Что за каша в голове у Репьихи? Ну хоть бы придумала, что Страшилу ведьма какая-нибудь поцеловала, русалка, любая нечисть женского пола. Дьяволу-то вряд ли так уж интересно мужиков лобызать. В этот момент до нее донеслось «А дочка мэра нашего…», и Ли прибавила шагу. Не хватало еще услышать, что с ведьмами целуется она. Да-а, ее репутация, похоже, восстановлению не подлежит. Что по сравнению с россказнями Репьихи какое-то посещение трактира! Конечно, приличные девушки в такие заведения не ходят. Разве что во время путешествий, и только в сопровождении надежных спутников-мужчин. Ну и ладно. В Горинге о ней, судя по всему, хуже думать не станут.

Ли толкнула легко подавшуюся дверь и оказалась в просторном зале, уставленном грубыми деревянными столами и такими же лавками. Балки низкого потолка украшали пышные гирлянды хмеля, еще не успевшие запылиться, ведь с праздника урожая прошло не так много времени. Народу в трактире оказалось мало. Горожане обычно приходили туда к вечеру, попить пива, пообщаться, обсудить события дня. Сейчас Ли заметила лишь группу из трех мужчин и двух женщин, по виду не местных, расположившихся за столом неподалеку от входа. Подальше, почти у стойки, сидела компания стражников, поглощенных едой и беседой. Путешественники скользнули по вошедшей равнодушными взглядами, стражники и вовсе ее не замечали. Зато девчонка-подавальщица, шустрая особа лет пятнадцати, тут же оказалась рядом.

— Что угодно, барышня? — тон вроде бы угодливый, а смотрит дерзко.

— Ридли здесь нет?

Ли очень не хотелось разговаривать со служанкой, она бы предпочла спросить у стражников, но девица буквально встала у нее на пути. Упоминание Рида, похоже, оказалось и вовсе не к месту. Глазенки юной подавальщицы заполыхали праведным гневом, и она, не сдержавшись, выпалила:

— Для тебя Ридли здесь нет и не будет, старуха! Оставь его в покое и убирайся к своему Страшиле-филину!

Ли опешила. С одной стороны ей было смешно смотреть на разгневанную отроковицу, тощие косички которой едва ли не задирались кверху от бьющих через край эмоций. С другой — дочь мэра не привыкла к подобному обращению, и рука у нее зазудела от желания залепить пощечину невоспитанному юному созданию. Оливия, не без основания почитавшая себя взрослой женщиной, сдержалась, живо представив, как она будет выглядеть, затеяв трактирную драку с подавальщицей. Из содержания оскорбительной речи в сознании прочнее всего засело упоминание филина, а вовсе не чрезмерное преувеличение ее возраста.

Последнее, впрочем, привлекло внимание остальных присутствующих. Компания путников без особого интереса взглянула на двух неизвестных им девиц. Вот если б это происходило в их родном городе, где они всех знали… Стражники замерли, рассчитывая, что подавальщица и дочь мэра сейчас вцепятся друг дружке в волосы. Стоящая за стойкой супруга трактирщика, веселая разбитная баба лет под тридцать пять, с ладной ядреной фигурой, закинула голову и расхохоталась на весь немаленький зал.

— Ну, Тилли! Ну, уморила! Дурища, каких поискать. Боюсь, старухой станешь, и то ума не наберешься! — Подавальщица тут же стушевалась и быстренько убралась на кухню, будто нашкодившая кошка. — Не обращай внимания на пигалицу, девочка, — обратилась хозяйка к Ли. — Я уж давно третий десяток разменяла, и то старухой себя не считаю. Муж до сих пор девонькой кличет и спать не дает. Да и еще кое-кто клинья подбивает, только успевай отмахиваться! — Женщина снова прыснула. — А эта дуреха совсем на Ридли рыжем помешалась. Нужна ему такая стерлядка!

Ли показалось, трактирщица хотела еще что-то добавить, но вовремя сообразила, кто перед ней, и замолчала.

— Эй, старушки, не составите нам компанию? — стражники, с интересом наблюдавшие за несостоявшейся женской склокой, решили попытать счастья.

Хозяйка со смехом махнула рукой и, красноречиво глянув на посетительницу (мол, что я говорила!), принялась протирать кубки. Ли уже убедилась, что Рида здесь нет, но все же подошла к столу, узнав в одном из стражников Майкла. Тот подвинулся, приглашая девушку присесть рядом. Остальные с любопытством взирали на устраивающуюся на лавке дочь мэра.

— Ли, не обращай внимания на дуреху, — подмигнул девушке Майкл. — Ежели вдруг ты моему братцу-оболтусу старой покажешься, я сам на тебе женюсь.

— Это предложение? — Ли с некоторым трудом выдавила улыбку. — Смотри, Майкл, а вдруг я подумаю и решу, что ты мне больше подходишь?

Солдаты дружно заржали. Брат Рида уже вышел из жениховского возраста, к тому же слыл большим любителем разнообразия.

— Рид только к вечеру вернется, — отсмеявшись, сказал Майкл. — Ты про убийство слыхала? — Девушка кивнула. — Ну, так они с капитаном и еще тремя ребятами опять к лорду поехали. И твой отец с ними. Потребуют Страшилу выдать. Вряд ли сработает, но, может, дядя его после этого подальше отправит. Я передам братцу, чтоб вечером к тебе заглянул.

— Спасибо. А ты не мог бы меня домой проводить?

Майкл согласился, допил пиво, они вышли на улицу и направились к дому мэра.

— Скажи, почему девчонка Страшилу филином назвала? — задала Ли мучивший ее вопрос. В голове, не переставая, звучали слова гадалки: «Филина тебе советую остерегаться. Птица ночная, жестокая, безжалостная…»

— А разве не похож? — усмехнулся Майкл. — На рожу страшный, угрюмый, душегубствует по ночам. И в гербе у него филин. Мы на ножнах его меча видели. Меч-то добрый, он сказал, отец подарил, с фамильным, мол, гербом.

— Я не замечала в гербе лорда Эрланда никакого филина.

— У лорда свой герб, у брата его свой был. Земли разные, замки разные и гербы тоже. Похожие, да не совсем.

Остаток пути прошел в молчании. Может, Майкл и хотел о чем-то спросить невесту брата, но предпочел держать язык на привязи. А Ли после похода в трактир совсем пала духом. Предупреждение гадалки не шло из головы. Сет действительно напоминал филина, не внешне, а своей внутренней сущностью, да еще и в темноте видел.

Вечером к девушке заглянул усталый Рид. Лорд, конечно же, не выдал племянника, да еще и заверил горожан, что тот в ночь второго убийства сидел под замком. Страшилу они не видели, верно, дядя посчитал — не след родичу в очередной раз злить его подданных. Да не больно-то и хотелось опять рожу его наблюдать и вранье слушать.

Об убийстве стражник рассказывал неохотно. Тело действительно нашли неподалеку от водяной мельницы (у Ли при этом известии по спине поползли мурашки), обстоятельства смерти те же, что и в случае с Джесси. И все остальное совпадало почти до мелочей: Лора вечером ушла спать, утром ее постель оказалась пуста. Никто не заметил, ни как она покинула дом, ни как выбралась из города. А ночь Саувина девушка провела в той же компании, что и Джесси.

— Вот так, Ли. И не вздумай поминать, что я кому-то там жизнью обязан.

Оливия промолчала. А про себя вздохнула с облегчением: обстоятельства убийства по-прежнему не указывали на Сета впрямую. И оставались без ответа возникшие раньше вопросы. Как убийца выманивает девушек из дому? Как вывел Лору из города? Ведь после гибели Джесси капитан установил ночной пост у потайного хода. Непонятно… Да еще этот ее кошмар в ночь убийства. Будто кто-то дал Ли возможность побывать в теле Лоры перед смертью. Зачем? Чтобы отвратить ее от Сета или, наоборот, дать понять — это не он?

Когда Ридли ушел, ей вновь вспомнились слова ведуньи. А почему она, Ли, решила, что Сет и есть тот самый филин? Может, гадалка имела в виду настоящую птицу. Ли видела ручного филина у егеря. Когти огромные, острые, да и клюв… И сам он большой, особенно когда крылья расправляет. Нападет такой ночью в лесу, без глаз запросто останешься. Девушка поежилась, вновь вспоминая сильные лапы ночного охотника. Многие считают сов зловещими уродливыми созданиями. А ей тогда понравился филин лесничего. Да, конечно, страшные когти, загнутый крючком клюв. И мягкие уютные перья, которые так и хотелось погладить, огромные ярко-оранжевые глаза, забавные уши на круглой голове… Ну о чем она опять думает? Очень хочется увидеть Сета, вот и все. Филин-не филин… Пускай филин. Кому-то нравятся голуби, а ей эти бестолковые гулькающие птицы всегда были неприятны. Может, все-таки отправиться в замок?

На следующий день Камилла решила сходить в храм, ибо тревога за названную дочь не давала покоя. Женщина надеялась, что ее молитва и небольшое пожертвование помогут бедняжке. Ли, уставшая сидеть дома, пошла с домоправительницей. Войдя в сумрачный гулкий зал, уставленный длинными скамьями для прихожан, Милла тут же отправилась зажигать свечку. Оливия не стала проходить к алтарю, осталась в плохо освещенном уголке наподалеку от входа. Ей всегда было неловко глядеть на истово молящихся. Сама она стеснялась обращаться к небесам на глазах у других людей, и ей казалось, ее случайный взгляд может кого-то смутить. Стоя у колонны, девушка честно пыталась сосредоточиться для молитвы, как вдруг почувствовала: кто-то дергает ее за рукав. Оглянулась — рядом возвышается темная фигура, закутанная в драный грязный плащ. Нищий… Ли полезла в карман за милостыней, как вдруг раздался шепот:

— Ли, это я. Нужно поговорить.

Сет!

— Вот, возьми, добрый человек, — девушка сунула ему в руку несколько медяков и прошептала: — Приходи в переулок за отцовским домом, там есть калитка в сад, я открою. Через стену не лезь, тебя могут увидеть. И, пожалуйста, осторожнее!

— Спасибо, барышня, да воздадут вам небеса за доброту к убогому, — он повернулся и быстро выскользнул из храма.

Ли осталась на месте, дрожа от страха и возбуждения. Милла наверняка будет долго молиться, а Сету нельзя болтаться по улицам Горинга. Придется идти домой одной. Девушка, глубоко вздохнув, чинно подошла к Камилле, стоявшей на коленях у алтаря и опустилась рядом. Погруженная в молитву женщина ее не заметила, Ли пришлось осторожно дотронуться до ее локтя. Милла вздрогнула и взглянула на названную дочь.

— Мне нужно уйти, — прошептала Оливия. — А ты оставайся. До дома недалеко, я накину капюшон и дойду.

Домоправительница, чуть помедлив, кивнула, отдала девушке ключ и вернулась к прерванной молитве.

Ли поспешила домой. Раскрасневшаяся и запыхавшаяся, с трудом открыла трясущимися руками дверь. Сет здесь, пришел к ней… В голове мутилось от радости, и в то же время она ужасно боялась за него. А вдруг он столкнулся по пути со стражниками и его узнали? Скорее, скорее… Она вошла в дом, заперла дверь и кинулась на кухню за ключом от садовой калитки. Сняла его с крючка, но руки тряслись, и ключ со звоном упал на пол. Хорошо, под буфет не залетел. Девушка быстро подняла его и кинулась в сад.

Небольшое пространство за домом мэра ограждала высокая каменная стена, защищая от любопытных глаз прохожих. А соседи из своих окон могли наблюдать лишь птиц в кроне огромной старой увитой плющом липы, раскинувшей ветви над садиком подобно наседке, распростершей крылья над цыплятами. Ли быстро открыла калитку. Сет, поджидавший в переулке, тут же скользнул внутрь, сбросил грязные лохмотья, заменявшие ему плащ, и, сжав девушку в объятиях, принялся целовать. Бродившие где-то на окраине ее сознания мысли о том, что он может быть убийцей тут же исчезли, испарились от его прикосновений, значение имели лишь его чувства к ней. А раз так, чем она, Оливия Хилфорд, лучше него?

— Соскучился по тебе, — прошептал, оторвавшись от ее губ. — Не возражаешь? — и стал задирать ей платье.

— Нет, не возражаю. Только пойдем в спальню, дома сейчас никого нет. — Он кивнул, нехотя отпуская Ли. — Подожди, калитку закрою. Если тебя увидят… — она вздрогнула от одной мысли.

Он довольно усмехнулся. Все-таки хорошо, когда кто-то о тебе беспокоится, да еще так откровенно хочет. Невзирая ни на что.

До спальни они не дошли. Оказавшись в доме, Сет притиснул Ли к стене и начал целовать, одной рукой распуская шнуровку на платье, другой задирая подол. Похоже, ему не терпелось, а, может, просто хотелось сделать по-своему. Ли, воспламеняясь все больше от его желания, потянулась к ширинке и через пару минут уже стонала, обняв мужчину за шею и обхватив ногами. Оба соскучились друг по другу, и первый раз оказался яростным и быстрым. Девушка уронила голову Сету на плечо, он помог ей твердо встать на ноги и привалился к стене, тяжело дыша.

Они стояли в прихожей у лестницы, ведущей на второй этаж, почти напротив парадной двери. Неожиданный стук дверного молотка, громом отдавшись в ушах, заставил обоих вздрогнуть. Ли испуганно взглянула на Сета.

— Как вовремя! — криво усмехнулся тот, застегивая штаны. — Кто это? Мэр?

— Наверное, Милла. Поднимайся наверх, в мою спальню…

— С домашними знакомить не желаешь? Стыдишься меня?

— Ну что ты, Сет. Я думала, ты сам не захочешь.

— Почему же? Воспитание я получил хорошее. Как не познакомиться с родственниками будущей жены? Я еще у отца твоего должен руки дочери попросить. Видишь, правила знаю.

Ли не очень понимала его тон. То ли шутит, то ли издевается.

— Ну открывай же, не то добрая женщина дверь высадит.

Стук действительно усилился. Похоже, Камилла уже колотила в дверь ногами. Оливия, кое-как затянув шнуровку, пошла открывать, на полпути оглянулась.

— Сет, пожалуйста, не говори Милле гадостей. Она мне как мать.

Он молча кивнул. Девушка впустила домоправительницу.

— Ли, почему так долго? Я уж испугалась, думала, с тобой что-то…

Женщина заметила Сета и замолчала. Он тоже ничего не говорил, молча отвесил достаточно почтительный поклон. Оливия с облегчением заметила, что изуродованную часть лица мужчина успел закрыть волосами. Камилла в отчаянии прислонилась спиной к захлопнувшейся двери, бессильно уронила руки вдоль тела и взирала на гостя почти с ужасом.

— И это ответ на мои молитвы?.. — проговорила она вполголоса.

— Нет, сударыня, это, скорее, ответ на молитвы Ли, — усмехнулся Сет. — Да не пугайтесь вы так, я ничего не сделаю ни вам, ни тем более ей.

— Милла, пойдем на кухню, обедать пора, — предложила девушка. — Поговорим, вы с Сетом поближе познакомитесь.

Домоправительница уже пришла в себя и поджала губы. Ни слова не сказала, но всем своим видом показывала: знакомиться она не желает вообще, не то что поближе. Тем не менее, оказавшись на кухне, Камилла принялась накрывать на стол, Ли помогала. Когда все было готово, домоправительница пригласила гостя садиться. Молча приступили к еде, причем отсутствием аппетита не страдал только Сет. Ли клевала как птичка, подсовывая мужчине лучшие куски, Милла буравила обоих пылающим взглядом и даже не притронулась к тарелке.

— Спасибо, сударыня, — поблагодарил гость, насытившись. — Пожалуйста, не беспокойтесь. Я ненадолго. Зашел к Ли попрощаться. Собираюсь уехать отсюда подальше.

— Уехать? — тут же заволновалась девушка. — Нет, не хочу тебя отпускать. Тогда и я с тобой…

— Ли, давай после об этом поговорим, — Сет прекрасно заметил, как взглянула женщина на Оливию. — Запуталось все с этими убийствами, — он опять обращался к Камилле. — Так бы я уже женился на Ли, попробовал бы в Горинге осесть, стражником. Ну, а теперь… — Милла молча глядела на него. — Ли, наверное, говорила, я не помню ничего про ночь первого убийства. И со вторым та же история.

— Но вы же были в замке? — не выдержала домоправительница.

Сет помотал головой и вкратце рассказал о своем пробуждении в кустах. Ли в глубине души ожидала чего-то подобного, а для Камиллы это был тяжелый удар. Она смертельно побледнела и смотрела на Сета как кролик на лисицу. Тот невольно улыбнулся.

— Камилла, пожалуйста, я отвык уже от испуганных женских взглядов. Не бросаюсь я на людей, когда бодрствую. Может, и во сне не бросаюсь. Много бы дал, чтоб узнать поточнее…

Милла, не ожидавшая увидеть на лице гостя нормальную улыбку, слегка воспряла духом. Сет действительно не выглядел чудовищем и даже вел себя вежливо. Совсем не так, как Харп рассказывал. А уж как Ли на него смотрит, вся прямо светится… С Ридли она никогда такой не бывала. И рыжий на девочку так не поглядывал, как племянник лорда. Знакомый взгляд… Сколько раз она замечала такой же в устремленных на нее глазах Харпа. Женщина вздохнула.

— Я поверю вам, сударь. Позвольте только ваше лицо полностью увидеть.

Ли взглянула на домоправительницу с удивлением, Сет усмехнулся.

— Пожалуйста, если Ли не возражает. Только зачем это вам, сударыня?

— Хочу знать, как выглядит человек, которому доверяю мою девочку. Хочу вам в глаза посмотреть.

— Ну что, Ли, ревновать не будешь? Вдруг я Камилле тоже понравлюсь? Странные женщины у мэра…

— Сет, ну что ты говоришь… — Ли покраснела и виновато взглянула на Миллу.

Та терпеливо ждала, язвительные замечания мужчины ее ничуть не трогали. Сет пожал плечами и убрал волосы с лица. Камилла прижала руку ко рту, глаза расширились от ужаса. Несколько минут они молча смотрели друг на друга.

— Так я вызываю у вас больше доверия, сударыня? — прервал затянувшуюся паузу Сет.

Милла не успела ответить, как раздался стук в дверь. Женщины вздрогнули от неожиданности.

— Мэр? — осведомился Сет.

— Нет, Харп сегодня дома обедать не собирался, — проговорила Камилла. — И стучит он не так.

— Значит, это Клэй, — тон мужчины стал совершенно беззаботным. — Ли, впусти его, пожалуйста.

Оливия пошла открывать. На пороге действительно стоял слуга Сета.

— Хозяин уже здесь? — вполголоса осведомился он, забыв поздороваться, видно, сильно беспокоился за своего лорда.

Девушка кивнула и пригласила его войти.

Клэя тоже накормили, потом женщины убрали со стола. Камилла хотела знать, каковы дальнейшие планы Сета. Будет ли он дожидаться господина Хилфорда? Просить руки его дочери? Или, может, уйдет прямо сейчас? По тону женщины чувствовалось, она предпочла бы последний вариант, причем уходить желательно в неизвестном направлении на неопределенный срок, лучше навсегда.

— Не нравлюсь я вам, Камилла, — вполне миролюбиво заметил Сет.

— Сударь, думаю, меня легко понять. Но вас это не должно волновать. Ли вас выбрала. Вы, мне кажется, понимаете, какое она сокровище и относитесь к ней правильно. — Мужчина кивнул и обнял смутившуюся девушку за плечи, прижимая к себе. — А тогда не след подвергать ее опасности. Раз сами вы не уверены насчет этих убийств…

Сет снова кивнул.

— Я тоже так думаю, сударыня. Сказал же, попрощаться зашел.

— А мое мнение никого не интересует? — возмутилась Ли. — Я не отпущу тебя, Сет. Извелась вся за эти две недели без тебя. Хочешь уехать? Хорошо! Уедем вместе.

— Ну что ты болтаешь, глупышка моя? А вдруг как-нибудь ночью я тебя… Утром проснусь и увижу… — мужчина тряхнул головой, не желая и думать о такой перспективе.

У Ли, прекрасно понимавшей его правоту, на глаза навернулись слезы. Она прижалась к Сету, пряча лицо. Расчувствовавшаяся Камилла тоже чуть не плакала.

— Простите великодушно, что влезаю, — послышался голос Клэя. — Но ведь можно проверить, виновен мой хозяин или нет.

— Это как же? — оживился Сет, Ли с надеждой посмотрела на парня.

— Нужно, чтобы каждую ночь кто-то лорда стерег, — объяснил Клэй. — Ежели он встанет и куда-то отправится, то проследить незаметно, что да как. И все сразу станет ясно. Особенно, ежели, не приведи небеса, очередное убийство случится, а хозяин в эту ночь, к примеру, будет где-то в одиночку гулять. Так и сами мы уверены будем, и других убедим.

Ли с Сетом с воодушевлением переглянулись, Камилла смотрела на парня с удивлением. Физиономия простецкая, а котелок варит.

— Хороший план, Клэй! — проговорил мужчина. — Чего ж ты раньше молчал?

— Да мне только сейчас в голову стукнуло, — проговорил слуга чуть ли не виновато.

— Тогда возвращаемся в замок к дяде. Я попрошу, чтоб он к моей двери пару солдат на ночь приставлял. На окошке там решетка…

Домоправительница хотела было вздохнуть с облегчением, но тут вмешалась Ли.

— Сет, останься здесь, пожалуйста. Хоть на какое-то время. Мы с Клэем сможем постеречь. Кто знает, когда удастся выяснить правду? Я соскучилась. И так уже собиралась сама в замок отправляться и просить лорда нас поженить… — выпалила она, заливаясь краской и не в силах поднять глаза.

Мужчина засмеялся, поднял за подбородок ее смущенное личико и чмокнул в нос. Потом посмотрел на Камиллу.

— Ну что ж, сударыня, отказаться я не в силах. Придется вам какое-то время мириться с моим присутствием. А мне у вас больше нравится, чем в замке. Тут на меня только вы с мэром косо смотреть будете, а там знаете сколько народу. Да и готовите вы отменно…

— Да вы наглец, как я посмотрю! — взорвалась Милла. — Харп вас здесь не потерпит! Небось, и ночевать собираетесь в спальне его дочери?

— Хотелось бы… — голос Сета стал серьезным. — Но не получится. Мне разумнее спать в отдельной комнате, Клэй разместится там же. Полночи он будет спать, Ли дежурить, потом они поменяются. Если что-то случится, Ли разбудит Клэя, он спит чутко и со мной сможет справиться.

— Милла, ну пожалуйста, не сердись, — взмолилась Ли, стараясь не слишком откровенно сиять счастливой улыбкой. — У нас теперь есть надежда. Наверное, благодаря твоим молитвам.

Домоправительница аж задохнулась от подобного заявления, но вовремя вспомнила: влюбленные что дураки. Совершенно бесполезно спорить с ними или пытаться в чем-то убедить. Ее не радовало присутствие в доме предполагаемого убийцы, но Милла была женщиной верующей и до некоторой степени суеверной. Да, она только что горячо молилась в храме, прося небеса помочь названной дочери, послать успокоение в ее печали. И вот, пожалуйста: девочка сияет как первая звездочка зимней ночью. В конце концов не ей, неграмотной женщине, судить о путях небесных. Да, племянник лорда страшно изуродован. Да, характер у него не ангельский. Но в их девочку он влюблен искренне и сильно. Это прекрасно видно по тому, как он на нее смотрит, говорит с ней, прикасается… Впору позавидовать, если б у нее не было того же с Харпом. С ее обожаемым Харпом, которому она опять ничего не скажет. Но эта тайна будет последней. Она и так уже устала за последний месяц лгать и недоговаривать ему. Когда Ли все рассказала отцу о Сете, он ни словом не упрекнул свою Милли, но как посмотрел… Эх, не может она идти против своей сердобольной натуры. Сама счастлива в любви и хочется, чтоб у девочки все сложилось. Как тряслась в свое время, уступив уговорам Ли и научив ее зельем от зачатия пользоваться. А ведь ничего, обошлось. Сейчас будет трудно, но, может, небеса вновь смилостивятся, ответят на ее молитвы, позволят влюбленным все выяснить и зажить счастливо…

В результате Сет с Клэем разместились в небольшой каморке на втором этаже, неподалеку от спальни Ли. Дом у мэра был просторный, его опочивальня находилась на противоположном конце, и он не должен был узнать о незванных гостях. Камилла взяла с Сета и Оливии обещание, что тайное проживание не затянется дольше чем на неделю.

— Я не хочу ссоры с Харпом, — заявила она. — Да и кормить двух бездельничающих мужиков мне не интересно.

Клэй, оскорбившись за хозяина, заявил, что сам может готовить.

— Так я и пустила какого-то проходимца на мою кухню! Я Ли не всякую посудину доверяю.

— Иди, отдыхай, Клэй. Не зли госпожу Камиллу, — ухмыльнулся Сет. — Вдруг она готовить хуже станет? Я уже настроился на роскошный ужин. Помню, когда я к Ли ночевать захаживал, она меня потчевала такими пирогами со свининой…

— Может, сударь, вы не столько к Ли захаживали, сколько пирогов поесть? — съязвила домоправительница.

— Э-э, нет, сударыня, так не пойдет. Прекратите настраивать мою невесту против меня.

— Я вижу, через пару дней вы поладите, — засмеялась Ли, подталкивая мужчину к двери своей спальни.

Оливия с появлением Сета стала веселой как весеннее утро. Он поначалу тоже пребывал в прекрасном настроении, но уже к вечеру второго дня его обычная мрачность вернулась. Днем Ли рассказала ему свой кошмарный сон.

— Мне было так страшно, Сет. Я думала, все происходит на самом деле, пока отец не разбудил… А потом выяснилось, что Лору убили совсем рядом с водяной мельницей.

— Это только сон, маленькая моя, — он прижал девушку к себе. — Хотя и странный. Как и мое беспамятство… Ты точно помнишь, что не царапалась тогда?

— Точно, — вздохнула Ли, думая об изодранной неизвестно чьими когтями груди Сета. — Послушай-ка, Лору еще не похоронили. Нужно ее руки осмотреть, ногти. Если они чистые, значит, это не ты. Я поговорю с Ридом…

— Нет, Ли, — задумчиво покачал головой Сет. — Бессмысленно. Моим царапинам может быть сколько угодно объяснений. Может, я убил, но она меня оцарапать не смогла, а потом кто-то ободрал. К тому же тело нашли в воде, кровь могла сойти сама. Да и перед погребением тело обмывают. Ничего ты по ее рукам не поймешь.

Он замолчал и стал еще мрачнее. Волосы упали на изуродованную половину лица, он не стал поправлять. Ли смотрела на мужчину сбоку, с правой стороны. Нос с небольшой горбинкой, густые, несколько нависающие брови и угрюмость действительно делали его похожим на хищную птицу.

— А у тебя правда в гербе филин? — не удержалась девушка.

— Да. Тебе-то откуда известно?

— Слышала, как стражники болтали.

— Я когда на войне был, другие наемники меня так и называли — Филин, — пустился в воспоминания Сет. — Мне больше нравится, чем Страшила. А в нашем родовом замке совы не одно столетие гнездятся. Мои предки когда-то давно от мора спаслись лишь благодаря им: птицы исправно мышей и крыс вылавливали. Говорят, эти мелкие твари заразу-то и разносят. Отец фамильный перстень мне завещал, — мужчина стащил с пальца кольцо, памятное Ли еще по их первой встрече на озере, и протянул девушке. — Чудной камешек, похож на совиный глаз. Нравится — оставь себе.

— Нет, я не могу, — девушка с интересом повертела в руках тяжелый перстень с ярким переливчатым камнем и вернула хозяину. — К тому же он с любого моего пальца свалится.

— Носи на цепочке, — предложил Сет, подбрасывая кольцо на ладони и вновь отдавая Ли. — Нехорошо как-то: ты моя невеста, а я тебе ничего не подарил.

— Спасибо, — улыбнулась Оливия. — Я тебе потом верну, когда получу обручальное кольцо.

— Договорились.

Ночи проходили спокойно. Сет уходил из комнаты Ли заполночь, девушка шла с ним в каморку и оставалась караулить до трех утра. Потом будила Клэя, а сама отправлялась отсыпаться. Из дома Оливия не выходила, и господин Хилфорд уже начал удивляться ее веселости и цветущему виду, несколько странным при столь замкнутом образе жизни. Камилла становилась все мрачнее.

Выторгованная у домоправительницы неделя подходила к концу, а молодым людям совершенно не хотелось расставаться. Сет решил перед отъездом к дяде поговорить с отцом Ли, попробовать уговорить того дать согласие на свадьбу и отпустить дочь в замок. Он хотел встретиться с мэром вечером, но Оливия попросила его подождать до утра. Вдруг отец вспылит и выставит Сета ночью на улицу?

После ужина, когда Ли ушла спать, Харп взглянул на подавленную Камиллу и спросил:

— Милли, что происходит в этом доме?

— О чем ты? — с трудом решилась поднять на него глаза женщина, пытавшаяся заниматься рукоделием.

— Дочь еле сдерживает улыбки, ты — слезы. К тому же девочка подозрительно похорошела. Неужели она выкинула из головы Страшилу и влюбилась в кого-то еще? С Ридом ведь у них по-прежнему не очень?

Тут Милла не выдержала и все рассказала. Мэр молча встал, отшел к окну и принялся барабанить пальцами по стеклу, вглядываясь в темноту. Ли такое поведение отца с недавних пор было хорошо знакомо.

— Милли, не буду говорить длинно, вижу, ты сама все понимаешь. Просто предупреждаю: это последний раз, когда вранье сходит тебе с рук. Ты знаешь, слово держать я умею.

— Да, Харп. Я и сама решила: больше не стану лгать тебе, никогда и ни в чем. Прости меня…

Мэр кивнул и отправил женщину спать, а сам решил не ложиться. Как говорится, на небеса надейся, и сам пошевеливайся. Получается, эта ночь у Страшилы последняя в его доме… Ладно, не стоит устраивать разбирательство прямо сейчас, лучше утра дождаться. Он за это время остынет, подумает…

На башне ратуши пробило три, Ли уже полчаса клевала носом. Крошечная масляная лампа не столько освещала каморку, сколько напоминала светляка, мерцающего в темноте леса. Проку в борьбе со сном от нее было мало. Пора будить Клэя, пока сон не навалился окончательно. Потом прикорнуть тут рядом с Сетом прямо в одежде… Вдруг завтра придется расстаться? Девушка уже протянула руку, чтобы потрясти парня за плечо, как вдруг Сет заворочался и сел на постели. Она хотела спросить его, в чем дело, но он начал спокойно одеваться, не обращая на нее ни малейшего внимания. Ли перестала дышать. Неужели?.. Она боялась шевельнуться. Спустя пару тягуче-долгих минут девушка все же дотронулась до руки Клэя, потом слегка дернула. Парень тут же проснулся и резко сел. Сразу заметил собирающегося куда-то хозяина и замер, как и Ли, задержав дыхание. Казалось, Сет не замечает окружающих. Девушка осторожно подняла руку и помахала ею. Полностью одевшийся Сет не обратил на нее никакого внимания. Будто здесь кроме него никого нет. Ну что ж, так за ним следить будет проще.

Сет накинул плащ, осторожно открыл дверь и вышел. Клэй и Ли переглянулись и засобирались за ним. Оба были одеты, оставалось лишь взять плащи. Девушка прихватила светильник (они-то в темноте не видят), парень — свой и хозяйский мечи. Не прошло и пяти минут, как все трое оказались на улице. Только сейчас Оливия немного отошла от первоначального шока и почувствовала нервную дрожь. Сейчас все выяснится! Только бы Сет не пошел к чьему-нибудь дому за очередной жертвой. Небеса, направьте его прочь из города, просто подальше отсюда, туда, где нет людей… Ее молитва, казалось, была услышана: мужчина кратчайшим путем направлялся к потайному ходу. Ли с Клэем с трудом поспевали за ним. Еще бы, Сет все видит, а они спотыкаются в почти полной тьме, ибо проку от масляного «светлячка» немного.

— Барышня, бростье вы эту лампу, — прошептал Клэй. — Месяц в небе. Глаза быстро привыкнут, будет гораздо проще.

Девушка на стала спорить, задула огонек и оставила светильник у стены дома. Они уже приближались к входу в тоннель, и Ли вспомнила: там должен стоять стражник. Хоть бы это оказался кто-то из знакомых. Она б все объяснила… Но, как ни странно, у потайного хода никого не было. Послышался металлический скрежет: опередивший их Сет возится с замком. Следящие прибавили шагу. Оливия боялась поверить в благополучный исход: Сет уходит из города один!

В потайном ходе тьма стояла непроглядная. Пришлось взяться за руки и ощупью пробираться вперед, скользя свободными ладонями по сырым стенам. Они спешили: если Сет захлопнет за собой дверь, им не выбраться из Горинга. Подтверждая опасения, впереди послышался звук защелкивающегося замка. В тот же миг кто-то схватил Оливию сзади, она коротко вскрикнула и стала вырываться. Клэй хотел прийти на помощь, но не разбирал во тьме, где кто, и просто попытался растащить Ли и державшего ее незнакомца.

— Да это баба! — с удивлением произнес тот, и девушка узнала Рида.

— Рид, отпусти, это я, Ли, — зашипела она. — Открой скорей дверь, он уйдет!

Ридли оказался хорошим стражником. Не тратя времени на ненужные сейчас вопросы, он выскочил из тоннеля и вернулся с факелом. В высшей степени мрачно глянул на девушку и Клэя, и, оттолкнув их с дороги, прошел к двери. К счастью, Сет вернул ключ на место, и вскоре они уже продирались сквозь ивняк на берегу Изис. Впереди слышался треск кустов. Судя по всему, Сет не слишком их опередил. Необходимость в спешке отпала, и Рид все же решил кое-что выяснить.

— Там впереди Страшила, так?

— Да, — ответила Ли.

— Один, наколько я смог разобрать?

— Да. Он никуда не заходил, девушек из их спален не вытаскивал.

— А сам-то он из чьей спальни вылез, а, Ли?

— Рид, давай позже поговорим. Мы должны проследить за ним. Узнаем, наконец, виновен он или нет. Ты разве этого не хочешь?

— Ладно, поговорим потом.

Такого холодного злого тона Оливия от бывшего жениха ни разу не слышала. В другое время это ранило бы ее, но не сейчас. Сет уже выбрался из зарослей, им нужно было спешить.

Ли быстро объяснила Риду, что племянник лорда не замечает их, но с факелом все же решили расстаться. Сразу за ивняком, далеко по берегу Изис простирался обширный заливной луг. На открытом пространстве света месяца хватало, и темный силуэт впереди различался вполне отчетливо. Мужчина шел быстро и уверенно, а трое следящих то и дело спотыкались о кочки. Ли и Клэй молчали, Рид постоянно шипел ругательства, совершенно не стесняясь в выражениях. Девушка хорошо представляла, что ей придется выслушать, когда все закончится. Но если Сет невиновен, то разговор с Ридли покажется ей сущим пустяком…

Они шли уже около получаса. Судя по всему, Сет направлялся к дальнему концу луга, туда, где начинались тростники.

— Похоже, идет к тому месту, где Джесси нашли, — вполголоса проговорил стражник.

Ли и Клэй не ответили.

Вскоре Сет свернул к реке. До слуха Оливии донеслись шуршание тростника и плеск воды. Она была уверена: это ветер, но звуки слишком живо напомнили ей кошмарный сон, и по спине побежали мурашки. Сет остановился на берегу, остальные прибавили шагу.

— В тростнике кто-то лежит! — шепот Рида казался оглушительным.

Ли с Клэем присмотрелись. Действительно, у кромки воды что-то смутно белело. Сет остановился совсем рядом и ничего не делал, просто стоял, опустив руки вдоль тела.

— Пошли к нему, — сказал Клэй. — Понятно уже все. Мой лорд невиновен.

— Может, она еще жива, и он как раз собирается… — начал Рид.

— Нет, если это действительно девушка лежит там в тростнике, она мертва, — проговорила Ли. — Вода такая холодная, в ней не полежишь неподвижно. А если б она была без памяти, очнулась бы от холода, когда упала, и выбралась на берег.

— Да откуда тебе знать, Ли?

— Я знаю, Рид, поверь.

Они двинулись к реке. Сет стоял все также неподвижно. Приблизились почти вплотную, встали чуть сбоку. Да, в воде у берега лежало женское тело. Платье и светлая нижняя рубаха задраны на грудь, смутно белеют раскинутые ноги, половины лица не видно… Ли быстро отвернулась. О небеса, почему все так несправедливо? Кто должен был погибнуть страшной смертью, чтобы они смогли убедиться в невиновности Сета? Чего бы она ни отдала сейчас, лишь бы вернуть лежащую в воде к жизни…

— Что это он делает? — послышался шепот стражника.

Она обернулась. Сет уже не стоял застывшей статуей, поднял руки на уровень груди и, ей показалось, дергал себя за пальцы. Потом сделал правой движение, будто бросил что-то на тело. Ли вдруг осенило. Перстень! Он хотел снять свой фамильный перстень и оставить его здесь, на груди мертвой девушки. Он хотел? Да он ничего не соображает и назавтра не вспомнит, где был! Кто-то хочет, чтобы здесь осталось неопровержимое доказательство его вины. И ничего у этого кого-то не получится, потому что «совиный глаз» висит на цепочке у нее на шее. Ли на всякий случай потрогала платье на груди. Да, все нормально, кольцо на месте. Сет развернулся, отошел от берега и сел на траву.

— Он невиновен, Клэй, он невиновен! — Оливия была готова расцеловать парня, придумавшего такой замечательный способ доказать непричастность хозяина.

Тот пожал плечами, мол, я же с самого начала говорил, направился к Сету и принялся трясти того за плечо. Все выяснилось, убийца по-прежнему бродит где-то поблизости, не след лорду сидеть тут замороченному.

— Что за радость, Ли? — поинтересовался Рид. — Еще пойди с ним пообнимайся, — кивнул на Сета. — И что же это за выродок такое творит? — стражник взглянул на изуродованное тело.

— Рид, хороший мой, прости меня, пожалуйста.

Девушка от полноты чувств повисла у стражника на шее. Он осторожно приобнял ее.

— За что простить?

Сет очнулся, как только Клэй потряс его за плечо. Поднял голову, увидел мертвое тело в воде, Ли, жмущуюся к Риду…

— Значит, все-таки я…

— Да нет же, сударь, вовсе не вы. Она так здесь и лежала, когда мы за вами подошли. Вы к ней не прикасались.

Сет тотчас поднялся на ноги и направился к стражнику.

— Руки от нее убери.

Оливия услышала знакомый голос и тут же разжала объятия, зато Рид сомкнул свои, но, ощутив попытки девушки освободиться, отпустил. Взглянул на угрожающую позу Сета и еще больше укрепился в своих подозрениях. Мужчины стояли друг против друга, сжав кулаки. Того и гляди сцепятся. Ли боялась слово вымолвить. Клэй подобрался поближе, готовый в любой момент прийти на помощь лорду. Вдруг прямо над их головами в воздухе зажглось маленькое золотисто-зеленое солнышко. Все четверо одновременно подняли головы, прикрывая глаза руками. Солнышко быстро росло, распухало, из него протянулись светящиеся отростки, похожие на изогнутые усики гороха. Они слепо извивались, стремительно шарили в воздухе, метались из стороны в сторону, пока один из них не наткнулся на Ли. Тут же скользнул вниз, завернулся спиралью вокруг ее тела и дернул вверх, в самую сердцевину пылающего шара. Мужчины, оцепенев от неожиданности, не успели ее удержать. Сет, первым пришедший в себя, попыталсь схватить ближайший отросток, но, лишь прикоснулся к нему, тот обвил его руку до самого плеча и дернул вслед за Ли. Рид с Клэем переглянулись, схватились за «усики» и отправились туда же. Сияющий шар, поглотив их, погас.

Господину Хилфорду, все это время следившему за дочерью и ее спутниками, показалось, что он ослеп. Он сел на землю, приходя в себя. Когда зрение вернулось, зажег припасенный факел и подошел к берегу. Там никого не было, кроме обезображенного тела третьей жертвы неизвестного убийцы.