"Леди Джейн" - читать интересную книгу автора (Джемисон Сесилия)

Глава 14 ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЛЕДИ ДЖЕЙН

Наступили праздники. Какие бы желания, надежды, расчеты ни таились в душе маленькой леди Джейн, она не по-детски сумела скрыть их и до последнего дня праздника была весела, мила и внимательна ко всем. Но Пепси, зорко следившая за своей любимицей, не раз замечала, что девочка ни с того ни с сего вдруг глубоко задумается и в глазах ее выразится жгучая тоска. Что касается праздничных подарков, которые служат доказательствами нежности и внимания, то в них у леди Джейн не было недостатка.

Когда она проснулась, первое, что бросилось ей в глаза, — это черный чулок, который висел туго набитым на камине в спальне мадам Жозен. Леди Джейн бросилась рассматривать, что находилось в чулке. Эдраст, этот мот, всегда нуждавшийся в деньгах, и тот вспомнил про малютку: он подарил ей богато разодетую куколку, пояс, украшенный дорогой пряжкой. Пряжка предназначалась, конечно, не кукле, а самой леди Джейн. Из-за пояса куклы торчала изящная визитная карточка с надписью крупными буквами:

«Эдраст Жозен поздравляет с праздниками».

Затем на столе оказалась корзина с фруктами от месье Жерара; тут же леди Джейн отыскала точно притаившегося в зелени прелестного желтого утенка и сразу же догадалась, что он прислан от Дианы.

Это были первые домашние сюрпризы. Новые удовольствия ожидали ее у Пепси; та непременно требовала, чтобы ее сделали свидетельницей радости своего маленького друга. Пепси распорядилась, чтобы в ее комнате, рядом с рабочим столом, был поставлен столик пониже. На нем расставили все подарки, присланные от семьи Пэшу. Маделон и Пепси присоединили к ним свои сюрпризы и стол покрыли сверху скатертью. Как только леди Джейн вбежала в комнату, скатерть сняли, и ее глазам представилась целая груда кукол, игрушек, книг с картинками и прочее.

Из всех подарков леди Джейн больше всего дорожила серебряным наперстком от Пепси, уточкой от Дианы и тетрадкой с музыкальными пьесами от Маделон.

Когда первый пыл восторга прошел, леди Джейн пообедала со своими друзьями и осталась у них по обыкновению на весь день.

— Мне очень нравятся праздники, — призналась Пепси, когда они остались вдвоем с леди Джейн. — Приезжает тетя Модя со всеми своими детьми, привозит нам конфет, кучу гостинцев из деревни, мальчики затевают фейерверк. На улице с утра до вечера езда, гуляют нарядные люди, а вечером пускают ракеты, римские свечи. Все такие веселые, поздравляют друг друга с Новым годом! Так хорошо!

В эту минуту в комнату вошла Мышка; зубы ее так и сверкали, и широкая улыбка освещала ее смуглую физиономию. Она подошла к Пепси и леди Джейн с таинственным видом.

— Я вас, барышни, не поздравила с праздником, — сказала она на своем ломаном английском языке. — Мне и в голову не приходило, что в этот день раздают подарки. Денег у меня нет на покупку кукол или игрушек, поэтому я принесла вам в подарок коврижку. Говорят, она вкусная. Кушайте на здоровье!

Сказав это, маленькая негритянка развернула большой лист желтой бумаги и вывалила на стол толстую коврижку из самой черной, грубой муки.

Пепси сказала правду: праздник прошел очень весело. Приехали дети Пэшу. Как было обещано, они навезли кучу гостинцев и сладостей. Какой был обед! Леди Джейн долго его вспоминала. Тетя Модя, не желая оставлять мужа одного в праздничный день, утром же вернулась к себе на ферму, а детям разрешила погостить до вечера.

Когда гости уехали и в скромной комнатке Пепси водворилась обычная тишина, леди Джейн заметила, что праздник прошел очень весело.

— А вот погоди! — говорила Пепси, таинственно улыбаясь. — Наступит день карнавала, и тогда ты увидишь, как у нас веселятся.

Любопытство леди Джейн было вызвано словами Пепси, и она с нетерпением стала ждать указанного дня. Время летело для нее незаметно среди ежедневных уроков и репетиций. Пепси учила ее читать, писать и шить; Диана заставляла ежедневно повторять гаммы, к немалой досаде старушки, которая считала, что девочка еще слишком мала, чтобы «ломать» руки бесконечными упражнениями.

После уроков музыки и пения следовала репетиция танцев, что всегда было огромным развлечением для Пепси и Мышки. Пепси играла роль очарованного зрителя, а Мышка всячески старалась заменить месье Жерара, становясь против танцующей девочки и хлопая в ладоши. Но что было всего уморительнее, это живое участие голубой цапли, силившейся подражать своей юной хозяйке. Она то величаво выступала длинными ногами, то неуклюже прыгала на одном месте, то порхала из угла в угол, взмахивая тяжелыми крыльями и далеко уступая в грации старичку Жерару.

Как-то раз Мышке пришлось проходить мимо овощной лавочки старичка Жерара, и она оказалась невольной свидетельницей урока танцев, который леди Джейн брала у бывшего балетмейстера. После этого черномазая плутовка не могла без хохота смотреть на маленького профессора танцев.

— О, мисс Пип! — говорила она, вбегая к своей барышне и задыхаясь от смеха. — Кабы вы поглядели на мистера Жерара, как он стоит, вывернув носки обеих ног, приподняв складки своих широких панталон, и затем начинает танцевать. Умора, да и только!

Мышка тотчас стала в позу мистера Жерара и силилась изобразить его грациозные движения.

Пепси, глядя на нее, хохотала до слез.

— А наша мисс леди Джейн, — продолжала, не унимаясь, маленькая негритянка, — стоит против учителя и точь-в-точь повторяет каждое движение. Только у нее все так выходит, что глаз не отведешь, все смотреть хочется. Держит обеими ручками свою юбочку и кругом старика так и носится, так и носится! Ну, точно бабочка.

— Замолчи, трещотка! — остановила Мышку Пепси, вытирая слезы, вызванные судорожным смехом. — Тебя стоит хорошенько потрепать за то, что ты позволяешь себе насмехаться над таким почтенным старичком, как месье Жерар.

Видя, что мисс Пепси не на шутку рассердилась, маленькая негритянка обиделась и, уходя к себе в кухню, проворчала:

— Разве я насмехаюсь? Я только рассказала, что видела. Кто же виноват, что старик так уморительно скачет, точно стрекоза!

Придя утром к Пепси накануне карнавала, леди Джейн была очень удивлена: на столе не было ни орехов, ни миндаля, ни горячего сиропа, зато он был завален обрезками розовой материи, над которой Пепси усердно трудилась, сметывая полотнища и пришивая банты и оборочки.

— Пепси, что вы делаете? — спросила, подбегая, девочка.

— Шью домино! — отрывисто сказала Пепси, держа во рту булавки.

— Домино? — переспросила леди Джейн. — Это что за слово? Я о нем не слыхивала.

— Нет ничего мудреного, ведь ты никогда не бывала на праздничном маскараде, — сказала Пепси, вытаскивая булавки и расправляя уже сметанное детское домино.

— Для маскарада? Я ничего не понимаю, — сказала леди Джейн, немного обиженная таинственным видом Пепси.

— Ну да, я готовлю это домино кое для кого ко вторнику! — заговорщически проговорила Пепси.

— Пепси, милая, скажите, для кого? Если это секрет, я никому не расскажу.

— Я шью домино для одной моей знакомой девочки, — протянула Пепси, выразительно щелкая ножницами и таинственно улыбаясь.

Леди Джейн, охватившая было ручонками шею своего друга, вдруг задумалась, как будто огорчилась, отошла от Пепси, вскарабкалась на стул и стала пристально следить за быстрыми, ловкими движениями ее рук. А та посмеивалась и продолжала резать материю, пришивать оборочки и насаживать банты.

— Неужели, леди, ты не догадываешься, для кого я это делаю? — спросила она, не отрывая глаз от работы.

— Верно, для Софи Пэшу? — робко заметила леди Джейн.

— Вовсе нет, та девочка мне родня!

— Других я не знаю!.. Пепси, да помогите мне угадать.

— Ах ты, глупенький, глупенький мой цыпленочек! — засмеялась Пепси.

Леди Джейн широко раскрыла глаза и, подумав с минуту, вдруг вся вспыхнула от радости.

— Это мне? Мне! Неужели мне? — вскричала она, соскакивая со стула и бросаясь целовать своего друга. — Милая, хорошая вы моя Пепси! Отчего вы мне сразу не сказали?

Пепси рассказала леди Джейн, что тетя Модя приезжала спозаранку и приглашала поехать со всеми ее детьми в молочной повозке на улицу Канала, чтобы посмотреть на карнавальное шествие. Жестяные кувшины будут вынуты, на их место поставят скамеечку, на которой усадят младших детей.

Пока Пепси угощала свою любимицу завтраком, она подробно сообщила план тети Моди относительно завтрашнего дня. Ребятишки горячо упрашивали мать устроить все так, чтобы леди Джейн смогла вместе с ними принять участие в уличном маскараде.

— Что станешь делать? — говорила, смеясь, тетя Модя, входя в комнату Пепси ни свет ни заря. — Ты уж, милая, не ругай меня. У моих детей правило: коли веселиться, так уж веселиться. Для них немыслимо, сидя в повозке, любоваться на народный праздник или забиться на какой-нибудь скамейке в галерее; им надо тут же, среди толпы, наслаждаться зрелищем. Как я ни ломала себе голову, а придумала только одно: нарядить их в домино да и пустить в толпу!

— Боюсь за нашу малютку, — возразила Пепси, — она не привыкла к толпе, не потерялась бы.

— Не бойся! Я приказала своему старшему сыну Тибурцию строго приглядывать за меньшими и все время держать за ручку леди Джейн. А ты и Мышку отпусти с ней. У меня есть ее старое домино: оно будет этому черномазому чертенку как раз впору. Ты прикажи, чтобы она держала леди Джейн за другую ручку; вот тогда за девочку и бояться нечего будет!..

Таким образом было решено участие леди Джейн в праздничном гуляний.

На следующее утро к крыльцу Маделон подкатила знакомая повозка. Леди Джейн, закутанную в розовое домино, с розовой маской на личике, вынесли на руках и усадили среди стайки цыплят тети Моди. Пепси, вся в слезах, следила из окна за своей любимицей и, улыбаясь, кивала ей головой. Голубая цапля, стоя на одной ноге, как будто с презрением посматривала на суету, происходившую около нее. Голубые глаза леди Джейн так и сверкали в прорезах маски, а маленькие Пэшу чуть не задушили ее поцелуями, стараясь усадить как можно удобнее.

Для Мышки места в повозке не оказалось, и она, одетая в красное домино с черными крыльями летучей мыши, во всю прыть понеслась к месту сбора, назначенному тетей Модей.

Когда повозка проезжала Садовую улицу, дети не могли удержаться от хохота, видя, как Мышка, хлопая черными крыльями, мчалась по тротуару, боясь опоздать к началу шествия.

Наконец повозка остановилась. Дети высыпали из экипажа; Мышка, вся в поту, запыхавшаяся, подоспела вовремя. Тетя Модя строго осмотрела свой маленький отряд.

— Тибурций, слушай внимательно, — сказала она повелительным тоном. — Ты здесь старший, поэтому я поручаю тебе всю мелюзгу, в особенности леди Джейн: не выпускай ее ручки из своей. Помни мои слова: не потеряй ребенка! Ты, Мышка, держи девочку за другую ручку, да как можно крепче. Ты, Софи, ступай впереди брата с двумя меньшими; двое средних пусть следуют за ним. Не ходите вразброд, держитесь прилично, не убегайте на другие улицы. Как только процессия пройдет, сразу же возвращайтесь домой. Вы, верно, устанете, проголодаетесь. Повозка будет наготове: тотчас езжайте на ферму! Ты, Мышка, заруби себе на носу, что барышня тебе приказывала: если с мисс леди Джейн что-нибудь случится — и на глаза ей не смей показываться!

Мышка растопырила свои черные крылья и начала уверять, что исполнит все приказания и даже скорее бросится в воду, только бы не потерять леди Джейн.

Не успела тетя Модя вскочить в свою тележку, как все ее цыплята упорхнули от нее и весело побежали по улице на главную площадь.

Малютка леди Джейн, оглушенная шумом и гамом пестрой толпы ряженых, сначала было струсила, но затем, схватив за руки Тибурция и Мышку, весело побежала вместе с ними.

Пестрый поток ряженых уносил их за собой.

Сначала Мышка вела себя безупречно: она солидно выступала подле леди Джейн, не выпуская ее руку и только изредка помахивая свободным крылом, как бы порываясь на свободу, что всякий раз вызывало взрыв смеха со стороны всего выводка Пэшу. И в самом деле Мышка очень напоминала какую-то фантастическую птицу с перебитым крылом. Мало-помалу, однако, роль попечительницы начала не на шутку тяготить Мышку, и наконец она не выдержала. Позабыв все свои клятвы, позабыв даже вероятные последствия своего ослушания, она бросила руку леди Джейн и, высоко взмахнув обоими крыльями, нырнула в толпу. Только ее и видели.

Между тем процессия приближалась. Толпа становилась все больше. Детей толкали и теснили со всех сторон. Тибурций не растерялся: храбро пустив в ход кулаки и локти, он со всей командой пробился сквозь толпу на тротуар и, выбрав удобный широкий подоконник, поставил на него леди Джейн, чтобы она могла лучше видеть происходившее. Остальная мелюзга, под предводительством Софи, разместилась на тротуаре. Таким образом, леди Джейн могла отлично видеть все шествие.

Когда процессия прошла, толпа начала редеть. Казалось, все идет отлично. Тибурций с честью удерживал свой ответственный пост. Но увы! Бывают минуты, когда и сильный не устоит перед соблазном. Наступила такая минута и для Тибурция.

В полном восторге от всего виденного, дети возвращались к тете Моде, как вдруг наткнулись на толпу, собравшуюся у подъезда одного из клубов. С верхнего балкона подгулявшая компания молодых франтов со смехом кидала в толпу мелкие деньги. Старый и малый наперебой бросались ловить их. Десятки рук мелькали в воздухе, шум стоял невообразимый.

Первым побуждением Тибурция было обойти толпу, но вдруг, как на грех, блеснула новенькая серебряная монета на краю тротуара. Стоило сделать несколько шагов в сторону, чтобы достать ее. Не в силах устоять перед искушением, мальчик выпустил руку леди Джейн и побежал за монетой.

Леди Джейн не могла понять, как это случилось, но в одно мгновение она очутилась одна: бегущая толпа оттеснила ее от детей Пэшу и увлекла за собой.

Девочка долго бежала, не зная куда. Когда наконец она поняла, что потерялась, то стала метаться в разные стороны, цепляясь за каждое домино, которое напоминало ей кого-нибудь из товарищей, и выкрикивала отчаянным голосом:

— Тибурций! Софи! Нинетта!

Наконец она почувствовала, что не может бежать дальше. Измученная, вся в поту, она в изнеможении опустилась у ближайшего подъезда.