"Конкурент конкуренту - друг" - читать интересную книгу автора (Воскресенская Ольга)ГЛАВА 3Счастливо улыбаясь оттого, что кому-то нужна, Мирабэль шагала по улице Морьедага — столицы Морении и рассказывала обо всех достопримечательностях, мимо которых они с послом двигались. Длинные, ниже пояса, рыжие, абсолютно нетипичные для эльфов, к расе которых она принадлежала, волосы свободно развевались на ветру, скрывая заостренные кончики ушей. Серое платье, которое папенька почему-то называл балахоном, совсем не стесняло стремительных движений. Оно, может, и не совсем модное, но вполне удобное и практичное. В общем, платье ее очень устраивало. На ворчание, что главнокомандующий войск Морении мог бы одевать дочь получше, Мирабэль не обращала внимания. На всех не угодишь. Папенькин старый военный мундир вызывал еще больше кривотолков. А в чем же тогда ходить? Оборочки и ленточки модных платьев постоянно цеплялись за все выступы и были какими-то… мм… чересчур легко рвущимися. — О! — воскликнула Мирабэль. — А справа от нас сейчас будет великолепный фонтан со статуями русалок. Алорский посол почему-то резко шарахнулся влево и с опаской посмотрел в указанном направлении. «И чего так, спрашивается, дергаться? — подумала эльфийка. — Ну, каюсь, пару часов назад отвела его посмотреть на тренировку папенькиных лучников, ну, забыла предупредить, чтоб смотрел по сторонам, так как лучники — справа, а мишени — слева. Это же не повод так дергаться! Сравнил. Фонтан-то летать, в отличие от стрел, не умеет! А в том, что посол запачкал и порвал свой лучший камзол, я вообще не виновата! Предупреждала же, чтоб одевался удобнее, так как у нас по улицам пройти, не запнувшись раз десять, невозможно! Хам! Еще ворчал себе под нос, думая, что я не слышу, что в мое отсутствие он прекрасно ходил, не запинаясь и не падая. И какой дурак назвал алорцев самым галантным народом в мире? За свои неполные девяносто восемь еще ни разу не встречала действительно галантного кавалера ни среди эльфов, ни среди людей, ни среди гномов, о троллях и орках вообще молчу». Посол Алории — трехсотлетний серьезный эльф по имени Анориэль тем временем прикидывал, а не будет ли с его стороны вопиюще невежливым незаметно скрыться от девушки в ближайшем переулке. Он потом скажет, что потерялся в толпе. Даже извинится! Зря он обрадовался, когда ему вместо вредного ворчащего старика предложили в сопровождающие симпатичную эльфийку в бесформенном балахоне. Анориэль рассчитывал провести время гораздо приятнее, а потому оставил двоих телохранителей ожидать его на постоялом дворе возле дворца. Зря! Во время прогулки они были бы нелишними. Не хочет он теперь знакомиться поближе с этим стихийным бедствием! А тут еще в городе непонятно что творится! Анориэль был в растерянности. Вчера все окружающие его люди почему-то разговаривали только про урожай, посевы и влияние на них погоды. Бедный эльф не поверил своим ушам, когда подобное услышал в беседе двух высокопоставленных леди, а затем и в узком переулке от двух бандитского вида орков, которые хоть, слава богам и телохранителям, не решились на него напасть. А сегодня у всех граждан была новая тема — астрология. Несмотря на идущее рядом стихийное бедствие, Анориэль услышал, как бакалейщик, который вряд ли и читать-то умеет, рассуждает перед покупателем о звездах с умным видом! Он не знал, что и подумать. Посол даже решил вечерком полистать свод законов Морении. А вдруг там строго регламентируется тема беседы на каждый день года? Кто этих сумасшедших моренийцев знает. Откуда ж бедному Анориэлю было знать, что все ведущиеся при нем разговоры граждан изменены для его ушей магией, чтобы не дать ему возможность услышать про разбитый телепорт? Как же он мог догадаться, что вчера за этим следил маг, отвечающий за посевы и урожай, а сегодня эта работа досталась астрологу? Оба, не сговариваясь, пустили заклинание на самотек, выбрав знакомые темы и даже не подумав как-то, что разные слои населения не могут рассуждать об одном и том же. А если у них и закралась такая мысль, то они ее быстро загнали в дальний угол и заперли там. Сильно напрягаться из-за какого-то посла, который не владеет магией, им не хотелось. По странной прихоти судьбы в Алории было очень мало сильных магов. Способностью стать таковым обладал только каждый двухсотый эльф и тысячный человек. Поэтому там больше надеялись на приспособления, работающие от приложения минимального магического усилия, а таковое было доступно почти всем эльфам. — Посмотрите, какие чудесные русалочки! — прервала Мирабэль раздумья Анориэля. — Они были вырезаны из мрамора две тысячи лет назад и защищены от влияния времени специальным заклинанием. Зрелище действительно было красивое. Четыре нагие русалки плескались в струях воды, умело направленных на них создателями фонтана. Они выглядели почти живыми, только цвет имели белый с небольшой желтизной. Посол подошел поближе к бортику, чтобы полюбоваться на игривых русалок, и даже чуть склонился к воде, не обращая внимания на мелкие брызги, попадающие в лицо. — Обратите внимание вон на ту девушку, которая как будто собирается ласточкой нырнуть в воду с постамента, — указала эльфийка Анориэлю. — Правда, она — чудо? Это моя любимая. Эльф послушался и внимание обратил. Только радости от этого не почувствовал. К его ужасу, статуя, которая простояла в подобном наклонном состоянии пару тысяч лет, внезапно рухнула со своего места, открыв небольшую дыру. Оттуда прямо на посла под большим напором рванула струя холодной воды. Его сбило с ног, и он грохнулся прямо на пыльную брусчатку тротуара. Поток воды задел и Мирабэль, промочив балахон насквозь. Она досадливо поморщилась и отошла в сторону. Ничего, к неприятностям ей не привыкать. Какое-то в этом городе все… непрочное. Анориэль, сдавленно ругаясь себе под нос (громче не позволяло воспитание), поднялся на ноги в мокрой одежде и с грязным пятном на молочного цвета брюках. — Очевидно, заклинание в фонтане испортилось, — виновато сказала Мирабэль и примиряюще улыбнулась, стараясь не засмеяться во весь голос. Вид у мокрого, ошарашенного падением и купанием в грязи посла был очень забавным. Эльфийка достала из кошеля на поясе маленький батистовый платочек и протянула его бедняжке Анориэлю, которому так не повезло не вовремя подойти к фонтану. — Вот, возьмите, вытрите лицо, — предложила она. Посол зачем-то попятился от нее вместо того, чтобы подойти. «Боится запачкать, что ли?» — подумала Мирабэль. — Спасибо, не стоит так утруждаться, — простонал посол и сделал еще шаг назад. В следующее мгновение девушка наблюдала, как гордый эльф кувыркнулся через низкий бортик фонтана и рухнул в воду. «Странный он все-таки. И чего начал пятиться, я же помочь хотела?!» — подумала эльфийка. Огибая бьющую струю воды, она подошла к краю бортика и протянула Анориэлю руку: — Держитесь, я помогу вам оттуда выбраться. — Мама! — завопил посол и на четвереньках попытался отползти по дну фонтана. — Уберите ее! Я не хочу утонуть! — Анориэль резво полз от девушки, давая возможность каждому убедиться, что грязное пятно на брюках в том месте, на которое он приземлился, еще не отмылось. — Да где здесь можно утонуть? — удивилась Мирабэль. — Это же надо очень постараться. По-моему, без посторонней помощи это невозможно! — А то ты мне не поможешь! — За кого вы меня принимаете?! — все-таки оскорбилась дочь командующего. — За ходячее несчастье, на которое не позарится ни один нормальный эльф! — выкрикнул посол, выбираясь из фонтана с противоположной от девушки стороны. — А мне этот ваш маг еще предложил приглядеться к тебе получше! Ну у него и шуточки! Это же можно приравнять к попытке убийства! Я все расскажу вашему правителю! — Анориэль, забыв об эльфийской гордости, резво помчался прочь, оставляя за собой мокрые следы. — Ябеда. — Мирабэль показала его спине язык и зыркнула по сторонам на зевак, которые могли слышать, как ее оскорблял посол. Не успела она раскрыть рот, чтобы сказать им что-нибудь язвительное, как улица мгновенно опустела. Вдали мелькнули только спины тех, кто не успел скрыться за ближайшим углом, так как желающих попасть туда было чересчур много. В отличие от Анориэля, народ знал эльфийку и опасался, что одним поломанным фонтаном и одной жертвой досадной случайности дело не ограничится. Мирабэль расстроенно вздохнула. Даже пожаловаться на судьбу и грубость алорца некому! Между прочим, она тоже промокла насквозь, но не стала же обвинять в этом посла! Вода залила уже все пространство вокруг фонтана и продолжала бить ключом, так что вскоре вниз по улице заструился ручей. К сожалению, он тек в противоположную от городского магистрата сторону, а потому чиновники могли его заметить еще очень не скоро. Надежды на то, что кто-нибудь из недавних зевак сообщит им о поломке, у девушки не было. С огорчением она поняла, что это придется сделать ей. «Ну уж на кружку травяного чая в таком случае я имею полное право!» — решила эльфийка. На противоположной стороне улицы она рассмотрела вывеску, гласившую: «Пьяный орк в гостях у Гарри». Скорее всего, кабачок обслуживал преимущественно орков, но ей сейчас было все равно. Раз нигде не значится, что эльфов там не обслуживают, значит, можно считать, что хозяин обязан подать ей чай. Несмотря на солнце, Мирабэль уже начала замерзать. Как-никак до лета осталось еще два месяца. Настроение у девушки резко испортилось. Она устала, промокла, ее оскорбил грубиян посол, солнце нисколько не грело, да еще к тому же придется идти в магистрат! Частенько что-то приходится туда наведываться. По именам уже всех знает! Она решительно толкнула крепкую деревянную дверь и перешагнула порог. Сзади раздался грохот. Мирабэль в раздумьях почесала кончик носа. Странно, но дверь почему-то свалилась с петель, а выглядела такой надежной… «С чего это она?» — удивилась девушка и осмотрелась по сторонам. В темном помещении без единого окна, освещаемом только тремя канделябрами со свечами, сидела большая компания из пяти краснокожих орков и пара человек бандитского вида. Хозяин — высокий мужчина крепкого телосложения со шрамом через всю левую щеку топтался за стойкой и протирал бокал из зеленого стекла. Увидев эльфийку, он сравнялся цветом лица с этой посудой, орки и люди, наоборот, заулыбались и начали беззастенчиво ее рассматривать. — Эльфов не обслуживаем! — громко сказал хозяин. — Так нигде ж на фасаде это не написано! — возмутилась Мирабэль. — Так что давайте мне травяной чай. Без него я отсюда не уйду! — Гарри, — подал голос один из людей, — что ж ты выдумываешь какие-то новые правила? К нам такая девочка явилась! Обслужи хорошенькую эльфиечку. Я бы не против посмотреть на нее без этого балахона. — Он обнажил зубы в плотоядной улыбке. Мирабэль решила не обращать внимания на его слова и, высокомерно вздернув подбородок, продолжила буравить хозяина взглядом. Весь ее вид свидетельствовал, что без чая она не уйдет. — Всем молчать! — рыкнул Гарри. — Это леди Мирабэль, незачем ее сердить! — Он трясущимися руками высыпал в глиняную кружку немного высушенных трав из мешочка на стойке и залил кипятком, зачерпнув его ковшом из котла в потухшем камине. «Неужели моего отца так уважают, что боятся меня оскорбить? — удивилась девушка, почувствовав в то же время огромную гордость. — Хорошую славу заработал себе папенька». Ей и в голову не пришло, что боятся вовсе не ее отца, что дело тут не в уважении. Просто жители города были наслышаны про несчастные случаи, преследующие тех, кто не сумел вовремя избегнуть общения с леди Мирабэль. Для нее мелкие неприятности были нормой, для них — аномалией, от которой лучше держаться подальше. Мирабэль подошла к стойке, и Гарри тут же подал ей чай. — Может, выпьете по дороге? — с надеждой спросил он. — Кружку можете оставить себе. Эльфийка помотала головой. Ей не хотелось расплескать на себя кипяток во время ходьбы. В это время человек, который уговаривал хозяина обслужить ее, поднялся со своего места. Не отрывая от девушки оценивающего взгляда, утыкающегося в плотный мокрый балахон, он шагнул вперед. — Стой! — поймал его за подол потрепанного камзола один из орков. — Лучше не надо, поверь. Ты не местный и еще не все знаешь. Леди Мирабэль и эльфа Викэля лучше ни при каких обстоятельствах не трогать, даже не приближаться к ним. Это главное правило для выживания в этом городе. — Про эльфа меня предупреждали, что он опасен, а вот про эту дамочку речи не было, — ухмыльнулся человек. — Что она мне может сделать? Мирабэль начала беспокоиться и с тоской посмотрела на входную дверь, прислоненную к косяку. До нее было далековато. Человек выглядел отъявленным бандитом, и его интерес к ней не радовал. Зайдя сюда выпить чая, она как-то не подумала, что это может быть опасным. Правда, заведение не было предназначено для приема знатных особ. Но и наткнуться на бандитов днем она не рассчитывала. В растерянности Мирабэль замерла на месте, не зная, что ей делать и как себя вести. Ее испуганный вид позабавил человека. Он с уверенной улыбкой победителя шагнул к девушке. В тот же момент стол за его спиной внезапно без всякой причины развалился, потеряв две ближайшие ножки. Стоящий на нем канделябр с зажженными свечами описал в воздухе дугу и врезался человеку в тыл пониже поясницы. Одежда на этом месте тут же вспыхнула, заставив бандита завопить и заметаться в поисках воды. Он попытался сбить пламя рукавами, и это ему вполне бы удалось, если бы орк не решил сделать ему одолжение — выплеснуть эль на горящие штаны. Огонь вспыхнул с новой силой. — Воды! — завопил бандит, кружась на одном месте вокруг своей оси и расстегивая пряжку ремня, чтобы избавиться от брюк. И тут Мирабэль вспомнила про чай в своих руках. Он-то, в отличие от эля, не содержит ни капли спирта! У нее осталась еще почти полная кружка. Она размахнулась и выплеснула чай на горящего бандита. Только вот немного не рассчитала с моментом, так как он крутился юлой, и чай попал человеку в лицо. В этот же миг расстегнутые брюки упали на пол. Так бандит и застыл посреди кабака — без штанов, моргая глазами и отплевываясь от травы, попавшей в рот. Кожа на его лице сравнялась цве- том с кожей орков, так как чай был горячеват. Ожог пониже поясницы был не очень страшный, но, скорее всего, весьма болезненный. Мирабэль решила, что нормально сесть этот человек сможет не раньше чем через неделю. От вида такого несчастного голого мужчины и мысли, что причиной его неприятностей является она, Мирабэль стало очень неудобно. Щеки залила краска смущения. Казалось, покраснели даже кончики заостренных ушей. — П-п-простите, — заикаясь, тихо произнесла Мирабэль и попятилась к выходу. Остановить ее не пытался никто. Орки громко ржали, беззастенчиво рассматривая бедолагу. Товарищ обожженного с опаской посмотрел девушке вслед, но остался на месте. — Я же предупреждал, — вздохнул Гарри. Но его лицо выражало облегчение от того, что ходячая неприятность удаляется из его заведения. Он подсчитал убытки: поломанная дверь, развалившийся стол, черное выгоревшее пятно на струганых досках пола… О! И тряпка для протирания стойки. Гарри швырнул ее человеку, чтоб тот немного прикрыл свою наготу. Бандит пришел в себя и поймал мятый, не очень чистый кусок ткани, а затем развернул. Это оказалась старая детская юбочка с кружавчиками. Но делать было нечего, из одежды на нем осталась только распахнутая меховая жилетка. Впору пожалеть, что он не носит рубашки, как все добропорядочные граждане. Бандит попытался прикрыть бедра, но ткани не хватало. Он представил, как пойдет по улице с красной от ожога голой задницей, и заскрежетал зубами. На уважение в бандитском мире этого города после такого рассчитывать не придется. Все равно теперь все узнают, что с ним случилось. Вряд ли орки будут молчать. Поморщившись, человек встряхнул юбку и надел ее через голову, как положено. Растянувшаяся резинка и собственная худоба вполне позволили ему это сделать. Длины подола еле хватило, чтобы прикрыть все необходимое. Бандит вышел за дверь с намерением больше никогда не возвращаться в этот город, ветер лихо взметнул вверх кружево юбки. «О Всевышний, — мысленно простонал человек, хватаясь руками за подол и прижимая его к ногам, чтобы он опять не взлетел, — и как женщины в этом ходят?!» Гарри схватил за шиворот оставшегося в его заведении второго человека и сунул ему под нос счет. Так как вместе с бумагой он показал еще и свой огромных размеров кулак, то заминки с оплатой не возникло. Человек суетливо вытащил из карманов все, что там было, и тоже поспешил убраться. Хозяин кабачка зашел за стойку и достал чистый лист бумаги и огрызок карандаша, которым обычно выписывал счет. «Обслуживаем всех, кроме эльфов», — быстро вывел он крупными четкими буквами, потом постоял, почесал затылок, подумал и перечеркнул последнее слово. Он склонился над листом и исправил запись, а затем вышел и намертво приклеил новое объявление под вывеской. Гарри отошел и полюбовался делом рук своих. «Обслуживаем всех, кроме леди Мирабэль», — гласила надпись. Терять прибыль от эльфов из-за одной дамочки ему не хотелось. В магистрате Мирабэль встретили как родную. В том смысле, что не потребовали представиться и не заставили долго объяснять, зачем она сюда пришла. — Что? — с мученическим видом выдохнул секретарь, забыв даже поздороваться. Он записывал все дела граждан и устраивал им встречи, если это необходимо, с магистрами и министрами. — Фонтан с русалками, — так же коротко ответила девушка, не уточняя, что с ним случилось. Они оба прекрасно друг друга поняли. Секретарь — эльфийский парнишка лет шестидесяти — работал здесь уже не один год, помогая отцу — министру внутренних дел. Только Мирабэль близко не подпускали ни к одной работе. С ее папенькой чуть инфаркт не случился, когда она попросилась врачевательницей в кавалерию. А его адъютант — Генри Вейлен, услышав ее просьбу, сильно испугался и начал пихать командира локтем в бок, забыв о субординации, но не желая высказываться вслух. Мирабэль объяснили, что они ее слишком любят, чтобы позволить начать работать в столь юном(!) возрасте. Но ее терзали смутные сомнения… Какой-то у обоих был неискренний вид. Тем более что она хорошо знает травы и вполне могла бы пригодиться хотя бы в качестве помощника лекаря, раз уж магия ей пока не доступна. С чувством выполненного гражданского долга Мирабэль вышла из магистрата и поторопилась домой, мечтая о горячей ванне и сухой одежде. Секретарь тем временем успел три раза тяжело вздохнуть, отправляясь на доклад к министру архитектуры. Надо, чтобы тот срочно связался с гномами и попросил их отремонтировать фонтан, если он еще не развалился окончательно после визита дочери главнокомандующего войск Морении. «Опять расходы! — мысленно возмутился парнишка. — Опять все восстанавливать за счет державы! И ведь никто не докажет, что фонтан внезапно поломался не сам по себе, что если бы не визит к нему леди-несчастья, то он простоял бы еще несколько тысяч лет в целости и сохранности!» |
||
|