"Унеси меня на Луну" - читать интересную книгу автора (Адамс Кайли)Глава 6— Как, ты возьмешь его? — вскипел Рикки. — При том, что вы знакомы меньше недели? Да я своего почтальона и то лучше знаю. — Неужели ты живешь со своим почтальоном? — удивилась София. — Нет, он не гей. Но, кажется, любопытен. Как знать, всякое может случиться. — Эй! — Возмущенная Дебби поставила руки на внушительных размеров бедра. — Попрошу посторониться. Сестры идут вне очереди. София закрыла глаза и заткнула уши. Бен понятия не имел, что со всем этим делать. Безумие, иначе и не назовешь. А насчет того, что он займет или не займет чье-то место в поездке в Калифорнию, так это вообще пустой разговор. После внесения квартплаты ему едва хватит денег на билет подземки. Он взял Софию за руки и опустил их. — Послушай, крошка, напрасно вы из-за меня спорите. Я банкрот. Может, в «Быстром Моргане» меня еще и обслужат в кредит, но на западном побережье я — никто. Ноль без палочки. — Ты не понимаешь, — воскликнула София. — Я выиграла поездку в Кармел! Поездка бесплатная, все уже оплачено. — Это меняет дело, — оживился Бен. — Что лучше: бесплатно отправиться в райский уголок в компании с потрясающей красоткой или торчать здесь и ждать, когда на меня нападут ваши обормоты? Тут и думать не о чем. Считай, что я согласился. Рикки небрежно отмахнулся: — Тоже мне, Уйэн Ньютон[3] нашелся. Ты даже еще не в бегах. Бен вдруг обиделся: — Эй, если кто тут и лишний, так это ты. Дебби — родственница, а я по крайней мере гетеросексуальный. У него в голове вдруг закрутились мелодии «Красные розы для голубой леди» и «Данке шен». Бен с раздражением подумал, что теперь они будут преследовать его целый день. Какой плевок в душу! Уж лучше бы Рикки назвал его Майклом Болтоном. София умоляюще посмотрела на друга: — Рикки, перестань, ты же знаешь, что мы все равно не можем взять отпуск одновременно. Тот неохотно, но все же смирился с этим обстоятельством. — А ты, Дебби… — София повернулась к сестре. — Скажи, с каких это пор тебе стало нравиться жариться на, солнце на пляже? Ты ненавидишь купальники и еще больше ненавидишь песок. Дебби подняла руки, признавая поражение. — Сдаюсь. В нем больше шести футов росту, он поет романтические баллады и отлично одевается. Куда мне с ним тягаться, я всего лишь толстушка родственница. Бен улыбнулся Дебби и Рикки, не сумев скрыть некоторого самодовольства. — Не грустите, мы пришлем вам открытку, честное слово. — Имей в виду, это просто мера безопасности, — предупредила София. — Я вынуждена так поступать, поскольку мой отец пытается тебя убить. Так что не давай воли своему воображению. Предупреждаю: мы будем спать в разных постелях. Бен пожал плечами: — В первую ночь — возможно. А потом ты сама ко мне придешь. София засмеялась, но спорить не стала, и Бен это заметил. — Поездка — это здорово, заодно и высплюсь, это мне не помешает. Я не отдыхал нормально… с каких же пор… кажется, с восемьдесят второго года. Но что будет, когда мы вернемся? — Бен по очереди посмотрел на всех троих. — Бегство в Кармел — это как первая неотложная помощь, а мне нужно окончательное решение проблемы с Тощим Ларри и Большим Бо. — Толстым Ларри и Малышом Бо, — поправила Дебби. — Не важно, — раздраженно отмахнулся Бен, хмурясь. — Для простоты предлагаю дать им обоим общее имя в духе коренных жителей Америки, например, Танцующие-с-волками. Предлагаю свой вариант: Носящие-плохие-костюмы. — А как насчет Ни-черта-не-соображающие? София взяла руки Бена в свои. Этот простой жест застал его врасплох, он занервничал: он знал, что у него ужасно вспотели ладони. Хотя он и пытался изображать невозмутимость, на самом деле появление гангстеров его здорово напугало., Может, они и недостаточно сообразительны, чтобы найти его с первого раза, но когда все-таки найдут, им точно хватит тупости натворить бед. Одно дело — домовладелец с неоплаченным счетом, и совсем другое — пара вооруженных придурков. София посмотрела ему в глаза. Очень серьезно посмотрела. «Как же она прекрасна», — подумал Бен, пытаясь сосредоточиться на ее плане. — Неделя — большой срок, надеюсь, папа к тому времени остынет и забудет о тебе, а уж Носящие-плохие-костюмы и подавно. — София права, — вставила Дебби. — Папе еще кто-нибудь наступит на больную мозоль, и он переключится на другое. Бену хотелось, чтобы решение было вынесено единогласно. Он посмотрел на Рикки. — Как-то раз я ему сказал, что, по моему мнению, его восхищение фильмами со Сталлоне граничит с гомосексуализмом. И он меня простил, представь себе. А ты всего лишь спел песню. «Ладно, сгодится», — решил Бен. — Когда мы можем смыться? София нежно похлопала его по руке: — Иди домой и собирай вещи. Позже я тебе позвоню и скажу, во сколько у нас самолет. Бен подумал о том, какая у нее невероятно нежная кожа. Он тут же отказался от мысли отдохнуть и отоспаться в предстоящей поездке. Только законченный псих может спать, когда ударяется в бега с такой сексуальной девчонкой, как София Кардинелла. Он стал мысленно составлять список вещей в дорогу: мятные пастилки, презервативы, виагра (чтобы преодолеть последствия смены часовых поясов). Нет смысла терять целую ночь. (Глупо, к тому же ему уже не восемнадцать.) Возле прилавка начала собираться шумная компания модных девиц подросткового возраста. — Кажется, ты хотела купить новую помаду, которую рекламировали в журнале «Ин стайл». — Разве я ее разгляжу? Эта толстуха застряла тут у прилавка, как бегемотиха. Бен поморщился. Жестокие слова прозвучали неожиданно громко и резко. Он беспомощно посмотрел на Дебби. Она, конечно, все слышала. На ее лице отразились поочередно обида, стыд и желание мгновенно исчезнуть, раствориться в воздухе. Поняв, что их услышали, девушки громко засмеялись и пошли дальше, глухие к причиненной ими душевной боли. Неловкое молчание затянулось. Никто не знал, что сказать или сделать, как отреагировать на случившееся. Бен вдруг понял, как ему повезло. Ему выпало много выигрышных карт: красивая наружность, атлетическое телосложение, способность легко общаться с женщинами, он привык к хорошей компании друзей, — все это очень облегчает мужчине жизнь. Бен не испытал на себе, каково быть объектом насмешек. Дебби испытала. Он догадывался, что и Рикки — тоже. В конце концов молчание нарушила Дебби. — Только-только решишь, что наконец забыла среднюю школу, так тебя снова втягивают в старое. Она очень удачно использовала цитату из «Крестного отца-3», приспособив ее к своей ситуации. Все засмеялись, и напряжение спало. Бен видел по глазам Софии, что она чувствует себя неуютно. Он прочел в ее взгляде острое желание защитить сестру от нападок и молчаливый призыв к миру любить Дебби просто за то, что она есть, и такой, какая она есть, несмотря на полноту. Но сама Дебби оказалась не способна любить свое тело только потому, что оно — ее. И это было грустно, потому что такому человеку не поможет никакая самая преданная любовь. Нелюбовь к себе — это дракон, которого каждый должен одолеть сам. Рикки поспешил сменить тему: — Раз ты улетаешь в Кармел, догадываюсь, что мне придется терпеть общество Мистера Пиклза. София хлопнула ладонью по прилавку. — Постой-ка, в отель Дорис Дэй разрешается брать домашних животных! Она повернулась к Бену и посмотрела на него с таким видом, будто ждала, что его это известие тоже обрадует. Как ни странно, он почему-то не обрадовался. — Кто такой мистер Пиклз? — Мой песик, очаровательный йоркширский терьер, сущий ангел, он тебе понравится. — Захвати с собой галоши, — сказал Рикки. — Этот пес не выносит мужских ботинок. Бен посмотрел на свои ноги и снова на Софию. — Это нужно обсудить. Я не большой любитель собак. Девушка взмахом руки отмела все его сомнения: — Не слушай его! Рикки почуял водораздел и погреб к нему обоими веслами. — Не хочешь слушать меня, спроси у ее жениха. Его не только надули, но и обдули. — Жениха? Бен искренне изумился, мгновенно забыв о существовании песика. София бросила на Рикки свирепый взгляд, потом повернулась к Бену и одарила его самой очаровательной улыбкой. — Это долгая история. Он посерьезнел. — А ты постарайся объяснить покороче. — Мой отец… — Представляю, — перебил Бен. София надула губки. — Мой отец хочет, чтобы я вышла за старшего сына семьи, с которой он ведет дела. И моих возражений он просто не слышит. — Кто: твой отец или потенциальный муж? — Оба. — София закатила глаза. — Короче говоря, папа организует пышные свадьбы, а я на них не являюсь. Зачем его поощрять? И эта история повторяется от раза к разу. — Но на свадьбах всегда бывает хорошее угощение, — вставила Дебби, — поэтому гости каждый раз приходят. София кивнула: — Да, еда всегда по высшему разряду. Бен попытался осмыслить все это. — Выходит, ты помолвлена? Во всяком случае, формально. — Я лично ни с кем не помолвлена! — возмутилась София. — Но по-видимому, есть мужчина, который считает, что помолвлен с тобой, — уточнил Бен. — Это его проблемы. Мало ли кто кем себя считает? Возьми, к примеру, Итэна Хоука[4] — он считает себя писателем, Мадонна воображает себя актрисой, список можно продолжать до бесконечности. Бен поднял руку: — Не надо, я уже понял. Он осмотрелся. Кажется, наплыва покупателей в магазине не наблюдалось. — Я еще ничего не ел, а когда меня пытаются убить, у меня разыгрывается аппетит. Ты можешь отлучиться на перерыв? София глубоко задумалась, наморщив лоб и плотно сжав губы. — Я бы с удовольствием, но мне еще нужно решить вопрос с Говардом. — Говард — это жених? — спросил Бен. — Нет, жених — Винсент, точнее, несостоявшийся жених, а еще лучше — воображающий себя женихом. Так мне больше всего нравится, я получаюсь как бы ни при чем, правда? А вот Говард — один из Берренджеров, совладелец магазина. Он очень печется о трудовой дисциплине. Ты знаешь, что стоимость рабочей силы в розничной торговле — больной вопрос? Поскольку я собираюсь взять отпуск без предупреждения, мне нужно умаслить Говарда. А потом надо готовиться к поездке, заказывать… — София оборвала себя на полуслове. — О Господи, я чувствую, что перерыв мне не поможет, мне нужно вообще взять выходной. Бен улыбнулся немного ошалело. «До чего же хороша. Пожалуй, от этой дамочки легко потерять голову. Поездка с ней обещает быть какой угодно, только не скучной». — Ладно, крошка, занимайся своими делами и дай мне знать, в котором часу взлетает стальная птица. Но не раньше полудня. Я и так хронически недосыпаю. Дебби наблюдала за ними обоими с нескрываемым удивлением. — Значит, ты тоже оттуда, — сказала она. — Откуда? — С планеты «Я, я и снова я». Бен усмехнулся. Сестра Софии ему определенно нравилась, она не сидела и не коллекционировала сочувствие. Девушка явно умна, а умной девушке нужна хорошая компания. Поддавшись импульсу, Бен вдруг взял ее под руку: — А ты молодец. Пойдем со мной, перекусим где-нибудь вместе. Одному есть тоскливо, а читать я не люблю, к тому же от газет вечно портится настроение. — Хорошо, что ты такой красивый, — сказала Дебби. Бен легкой походкой пошел по проходу, уводя ее с собой. — Ну, чего тебе хочется? Я бы, пожалуй, съел что угодно. Только не что-нибудь полезное. Бен почти почувствовал, как Дебби уходит в себя. Она уставилась в пол и сказала: — Ты что, не слышал? Я могу пропустить ленч, мне это не повредит. — Не расстраивайся из-за этой мелюзги. Ты девушка весомая. — Не надо, Бен. — Дебби невесело усмехнулась. — Сомневаюсь, что женщина с лишним весом, пусть даже кинозвезда вроде той толстухи из «Волка», может быть предметом эротических фантазий какого-нибудь мужчины. — Кто знает? Но ведь в жизни есть более возвышенные цели, чем стать объектом мужских фантазий. И поверь, это не квартира в престижном районе. Я понял это на примере Дарвы Конгер. — Это та девушка, которая победила в телеконкурсе «Кто хочет выйти замуж за миллионера?»? Помнится, она вышла за него, а через несколько месяцев развелась? — Она самая. — Бен поднес палец к губам, как будто собирался поделиться величайшим секретом. — Ты знаешь, что я на самом деле выдергиваю у себя седые волосы и замазываю морщины тональным кремом? Не спрашивай почему. Дебби захихикала. — Такой уж ты человек. Интересно, каково это — всегда сознавать, что ты нужного размера и веса? Плюс-минус несколько бутылок пива, конечно. — Раньше-то была лафа, а сейчас уже не то. Мужчины тоже попали под прессинг. — Ой, не надо! Ни за что не поверю, что мужчины говорят друг другу: «Я готов на все, лишь бы мне подошли джинсы „Ливайс“ тридцать второго размера». — Не знаю, может, друзья Рикки и говорят. — Это не в счет. Они не мечтают о Дарве. — И все-таки я думаю, что мужчины тоже под прицелом, — настаивал Бен. — Когда будешь в следующий раз проходить мимо газетного киоска, задержись ненадолго и приглядись к журналам. Тебе обязательно попадутся «Здоровье мужчины» и «Мужской фитнес». На Таймс-сквер полным-полно рекламных плакатов с полуобнаженными мужчинами. Я даже лично знаком с парнями, которые каждый день проводят по два часа в тренажерном зале и все равно переживают, что теряют форму. — И ты тоже? — Я? Ни в коем случае. Не люблю поднимать что-нибудь тяжелее рюмки «Джек Дэниеле» с четырьмя кубиками льда. И терпеть не могу потеть — кроме тех случаев, когда я в постели с женщиной. Тогда я понимаю, ради чего стараюсь. Дебби покачала головой и рассмеялась. — И все-таки это не одно и то же. Взять хотя бы Элизабет Тейлор и Марлона Брандо. Две звезды, которые в свое время являлись символами женской и мужской красоты. Когда растолстела Лиз Тейлор, все вспоминали, какой потрясающей она была раньше. Но когда Брандо набрал вес, я только и слышала: «Он прекрасный актер». Они подошли к продуктовому лотку, все еще держась за руки, как старые друзья. Бен остановился и повернулся лицом к Дебби. — Наверное, ты права. Мужчинам в этом смысле действительно легче. Дебби улыбнулась. — Шокирующее откровение. Нам надо устроить пресс-конференцию. Когда в отделе снова стало тихо и появилась возможность спокойно поговорить, София налетела на Рикки с вопросом: — Ну, что ты думаешь? — О чем? Она возмущенно надула губки: — Не о чем, а о ком. О Бене, Конечно! — Ну-у… по сравнению с Винсентом это определенно шаг вперед. — И только-то? — Ладно, могу дать ему еще несколько очков за остроумие. Большинству мужчин с такой внешностью лучше бы вообще не открывать рта. София задумалась о предстоящей поездке в Кармел, и ей стало немного не по себе. — Надеюсь, это ничего, что мы так рано проведем вместе маленький отпуск. — Сколько времени ты с ним знакома? — Около недели. — А сколько у вас было свиданий? — Всего одно. Рикки пожал плечами. — Однажды я переспал с парнем сразу после того, как познакомился с ним в очереди в музыкальном магазине. — Рикки вдруг схватил ее за руку. — Ты не должна этого делать. С ума сойти! София погрузилась в свои мысли. — Поздно! — Она нахмурилась, но тут же ее лицо снова прояснилось. — А почему я вообще думаю об этом, как о какой-то проблеме? Меня ждет бесплатная поездка в Калифорнию с интересным мужчиной — согласись, это не самое страшное, что может случиться с девушкой. Рикки сжал ее руку еще крепче. — Не забывай, твой отец хочет убить этого «интересного мужчину» и заставить тебя выйти замуж за коротышку, — заметил он, глядя в сторону. София озадаченно посмотрела на его руку. — Что это ты за меня так уцепился? — Чтобы не упасть. — Даже если ты упадешь, что из этого? Ты же не старик, чтобы сломать бедро. Отпусти, у меня уже пальцы немеют. — Я знал, что это она, знал, — пробормотал Рикки таким голосом, словно впал в транс. — Что? — Видишь вон ту женщину возле прилавка «Бобби Браун»? Это Чарли Грант. София украдкой посмотрела туда, куда показывал Рикки. Имя показалось ей знакомым, да и облик женщины — тоже, хотя и то и другое — смутно. И тут ее словно по лбу ударило: «Агенты Малибу»! Три красавицы, борющиеся с преступностью. Будучи подростками, они с Дебби обожали этот сериал. — Куда она подевалась? — Не знаю, в «Правдивых голливудских историях» о ней еще не говорили. Теперь уже София откровенно разглядывала актрису. Грубо, конечно, но ведь это Чарли Грант. — Она потрясающе выглядит, почти двадцать лет безвестности ей не повредили. — Помнишь ту серию, в которой ее похитили? — Ее похищали в каждой серии. Сценаристы не очень-то напрягали воображение. — Я имею в виду самую лучшую серию. Бандит спрятал ее в пещере. Ей пришлось обезвредить бомбу, сразиться с акулой и спастись, выплыв на поверхность. И все это за две минуты. — О, я вспомнила! — воскликнула София. — Мне тогда ужасно хотелось быть такой же, дело дошло до того, что я раскурочила папин будильник. Мы с Дебби играли в «Агентов Малибу», и будильник понарошку был у нас бомбой. Кажется, на следующее утро папа проспал и опоздал на какую-то встречу. Рикки наблюдал за разворачивающейся сценой и все сильнее хмурился. — Эта кретинка из «Бобби Браун» даже не знает, кто она такая! Нет, ты видишь? Она обращается с Чарли Грант, как с простой покупательницей! — Идиотка! — прошипела София, передразнивая Рикки. Он улыбнулся. — Я знаю, это выглядит нелепо, но у меня есть основания злиться. Когда на прошлой неделе к ним в отдел заглянул Квентин Тарантино, она вела себя так, будто это сам принц Уильям. Чарли Грант делала покупки, София и Рикки наблюдали. Она поговорила с продавщицей, наклонилась над прилавком. Потом продавщица показала на прилавок «Аспен косметикс». Звезда прошлых лет улыбнулась и направилась в их сторону. — Неужели она идет сюда? — Рикки был и возбужден, и испуган. — Я бы с удовольствием сделал ей губы. Ей очень пойдет помада «Аваланш» из новой коллекции «Холодные горы» с контурным карандашом «Ледяной шторм». Получится потрясающе! — Она наверняка слышит это от всех мужчин. Чарли Грант шла прямо к ним. С другой стороны к прилавку «Аспен косметикс» возвращались Бен и Дебби. София первая увидела Бена. Бен первый увидел Чарли Грант. А затем София, не веря своим глазам, стала свидетельницей того, как певец и бывшая знаменитость приветствуют друг друга улыбками, дружеским объятием и двусмысленным поцелуем. Чарли чмокнула Бена куда-то в нижнюю часть щеки, но ее губы были слегка приоткрыты, и она заодно коснулась уголка его рта. Рука ее тем временем лежала на локте Бена, и этот жест намекал на довольно близкое, возможно, даже интимное знакомство. Софии внезапно захотелось, чтобы Чарли Грант снова оказалась в той самой пещере, и желательно прямо сейчас. Куда ей, обыкновенной девушке, тягаться со звездой «Агентов Малибу»! Ее собственное знакомство со сценой ограничивалось ролью четвертой сиротки в школьном спектакле в шестом классе. — Ты не позвонил! — капризно упрекнула Бена Чарли, походя бросив на Дебби взгляд, который сразу низвел ее до статуса насекомого, прилипшего к ветровому стеклу. Однако Бен стал формально знакомить женщин. Тогда Чарли снизошла до короткого кивка в сторону Дебби, даже не взглянув ей в глаза. Ее интересовал Бен, и только он. — Нам нужно бы еще встретиться. Рикки понизил голос до шепота: — Ты не поверишь, но я ее по-прежнему обожаю. Дебби подошла к прилавку. — Привет. Позвольте представиться, Печеночный Паштет. — Ты знаешь, кто это? — спросил Рикки. — Об тебя только что вытерла ноги сама Чарли Грант из «Агентов Малибу». Дебби повернулась. — Отличная тема для сплетен возле кофеварки. Где здесь ближайшая кофеварка? И желательно, чтобы вокруг нее собирались те, кто в восьмидесятые годы много смотрел телесериалы. София зашикала на Дебби и Рикки, силясь расслышать разговор Бена с Чарли Грант… — Мне еще не попадались нормальные мужчины, я имею в виду, не голубые, которые бы двигались так, как ты, — сказала Чарли. — Детка, это все из-за музыки. — Я хочу еще разок загулять на всю ночь, — проворковала Чарли. — Как ты на это смотришь? — Никак не могу, куколка. Возникли кое-какие проблемы, и я собираюсь на несколько дней испариться. Чарли заинтересовалась: — Что за проблемы? — О, возможен самый худший исход, включающий меня в гробу, безутешных родителей, гадающих, где они допустили ошибку, рыдающих женщин и все такое. Чарли облизнула губы. — Звучит пугающе. София сверлила их взглядом, как лучом лазера. — Хочешь, я позвоню Толстому Ларри и Малышу Бо, — предложила Дебби. — В том, чтобы убить и его, и ее разом, определенно что-то есть. — Думаешь, он с ней спит? — спросил Рикки. — Если так, то даже я ревную. Бен не торопясь подошел к прилавку. Чарли тащилась рядом, как коляска при трехколесном мотоцикле. — Я ваш большой поклонник, — радостно сообщил Рикки. Чарли издала смешок. — Спасибо, я и не знала, что у меня до сих пор есть поклонники. — О, вы бы видели, сколько сайтов посвящено вам в Интернете! А Интернет-аукцион? Все, что связано с вашим именем, уходит за бешеные деньги! — Вот как, я не знала, — пролепетала Чарли, пожирая Бена плотоядным взглядом. Софию не одурачила ни ее фальшивая скромность, ни якобы неведение относительно присутствия в Интернете. Лично ей Чарли Грант показалась женщиной, которая замечает вокруг себя абсолютно все. — Что привело вас в «Берренджерз»? — спросила она и тут же, не удержавшись, добавила: — Возможно, вас заинтересует наше новое средство по уходу за стареющей кожей? Дебби была в шоке. Рикки ахнул. Чарли только молча уставилась на нее. Тут Бен, в некотором роде демонстрируя силу, взял Софию за руку. — Возможно, тебя может заинтересовать небольшой разговор наедине. Давай отойдем. — Он увел ее за прилавок и отвел за кассу, подальше от посторонних ушей. — Что это значит? София дерзко вздернула подбородок. — Она грубо обошлась с моей сестрой, но ты так увлекся, что не заметил. — Послушай, крошка! — Он всмотрелся в лицо Софии. — Эй, да ты ревнуешь! — Ревную? — презрительно повторила девушка. — Не преувеличивай. — Эта красотка меня не интересует. Она носит слишком короткие юбки и красится, как клоун в цирке. Но мы как-то раз прокутили вместе всю ночь, и я понял, как она одинока. Я всего лишь был с ней добр, по-моему, она это заслужила, а тут появилась ты и ударила ее по самому больному месту. София с удовольствием провалилась бы сквозь землю. Ей хотелось забраться в какой-нибудь шкафчик и спрятаться между коробками со скрабами и кремом для загара. Она не имела привычки делать из мухи слона, однако ощутила некоторую неловкость. Но тут в ней проснулось обычное нежелание признавать свою неправоту и взяло верх над остальными чувствами. Да, доводы Бена прозвучали довольно убедительно, но это не меняло того обстоятельства, что Чарли Грант пренебрежительно обошлась с Дебби. Бен, конечно, умеет убеждать, но он все же не Джо Кокран. — Давай внесем ясность. Значит, мне полагается жалеть эту женщину только потому, что она больше не молода, не прекрасна и не знаменита? Похоже, ты думаешь, что по сравнению с ней бездомные бродяги — просто нытики? Бен засмеялся, прямо-таки захохотал. — Знаешь что? Ты все время сбиваешь меня с толку. Я уже с нетерпением жду, когда же мы сядем в самолет и полетим в Калифорнию. Уверен, мы отлично проведем время. София почувствовала себя побежденной. В потрясающих озорных глазах Бена было нечто такое… она сама не, знала толком, что именно, но не могла отвести от них взгляда. И слова Бена попадали точно в цель. Да, они действительно отлично проведут время. |
||
|