"Унеси меня на Луну" - читать интересную книгу автора (Адамс Кайли)

Глава 8

— Великолепно!

Наложив на экзотически темные губы Дебби последний слой блеска, Рикки пришел в восторг от своей работы. Дебби тоже осталась довольна результатами, однако она никогда не отличалась склонностью к несбыточным мечтам. Хороший визажист, конечно, может скрыть недостатки и подчеркнуть достоинства, но для того чтобы распрощаться с двойным подбородком, этого мало.

— Ты что-нибудь слышал про «зональную диету»? — спросила она.

— Кажется, это когда питаются тунцом и стручковыми бобами. — Рикки наклонился и понюхал ее шею. — Что-то не пойму, ты пользуешься духами?

Девушка покачала головой.

— Я пользовалась «Уайт даймондз», но они у меня кончились, надо покупать новый флакон. Не знаешь, здесь такие не продаются?

— «Уайт даймондз»! — взвизгнул Рикки. — Дорогуша, они же давно вышли из моды. Ты молодая, женственная, неужели ты хочешь, чтобы от тебя пахло, как от старушенции с голубыми волосами со Среднего Запада? Сейчас мы с тобой проведем экспресс-тест, чтобы узнать, какие духи тебе подходят. Ты любишь игральные автоматы, песни Кэти Ли и автобусные экскурсионные туры?

— Нет, нет и нет.

Рикки раздраженно вздохнул.

— Ладно, тогда попробуй вот это. — Он достал из ящика пробник духов «Онести» и брызнул немного Дебби на запястье. — Это классные духи, и я так говорю не только потому, что работаю на «Аспен косметикс».

Дебби понюхала свою руку. Пахло немного мятой, немного ванилью, немного розовой водой и чуть-чуть леденцами. Запах напомнил ей, что переживания по поводу предстоящих свиданий отбили у нее аппетит и она пропустила ленч.

— Ну как, нравится?

Она еще раз поднесла руку к носу.

— Не уверена, От этого запаха мне хочется есть.

Рикки улыбнулся.

— У мужчин тоже разыграется аппетит — им захочется съесть тебя. Этот аромат испытывали в студенческих городках и спортивных барах. Фокус-группы его одобрили. Мужчин почему-то возбуждает запах еды, хотя на геев он, по-моему, не действует. Во всяком случае, на меня. Но если бы кто-нибудь сумел сделать духи с запахом ростбифа и жареной картошки, он бы здорово разбогател. Вот увидишь, у тебя не будет отбоя от кавалеров.

Дебби взяла флакончик и нанесла духи на те места, где бьется пульс, потом посмотрела на часы. Тянуть больше нельзя, пора идти в «Старбакс».

Рикки словно почувствовал ее внутреннее напряжение.

— Не волнуйся, просто будь собой, — мягко сказал он. — Чуть-чуть приоткрой им свой внутренний мир, и они захотят узнать тебя получше.

Дебби поморщилась:

— Ты говоришь прямо как мамаша из социальной рекламы для школьников.

Рикки улыбнулся.

— Я бы хотел пойти с тобой, но одна негодница, которой полагалось сегодня закрывать отдел, сказалась больной. Я-то знаю, что она собирается на концерт, она еще вчера болтала об этом по телефону.

— Ах злодейка!

Дебби встала, но, вместо того чтобы уйти, все мялась.

— Тебе пора, — поторопил Рикки. — Если ты опоздаешь, всех мужчин с хорошей работой и не лысых разберут.

Но Дебби все медлила.

— Почему у меня такое чувство, будто я снова школьница и иду на выпускной бал без кавалера? Наверное, потому, что тогда никто не хотел танцевать с толстухой, и в этом смысле все осталось по-прежнему.

— Дорогуша… — Рикки отвлекся, заметив сумочку Дебби — блестящую черную вещицу с большими буквамиCD. — Классная сумочка. Это ведь Диор?

Дебби кивнула.

— Это сумочка Софии.

Рикки склонил голову набок.

— Ах да, конечно. — Выражение его лица быстро изменилось на сосредоточенное и даже строгое. — Я хочу, чтобы ты кое-что усвоила и не забывала об этом. Мужчины, с которыми тебе предстоит сегодня встречаться, придут туда по тем же самым причинам, что и ты.

— Потому что сестры записали их и заставили согласиться?

— Нет, конечно! — Рикки взглянул на нее с негодованием. — Потому что им хочется познакомиться с новыми людьми и найти себе потенциальную пару. Поверь, дорогая, никто и не рассчитывает, что откроется дверь и войдет Элизабет Херли. Кроме того, если ты не пойдешь, твоя сестра убьет нас обоих.

Дебби было разозлилась, но потом подумала, что в этом есть некая ирония судьбы: София находится в противоположной части страны, но даже оттуда ухитряется верховодить. Редкостный талант!

Она вздохнула поглубже и попыталась собраться с духом. Восемь свиданий по семь минут каждое. Всего получается пятьдесят шесть минут, чуть меньше часа. Примерно столько времени требуется команде из сериала «Закон и порядок», чтобы раскрыть очередное дело и заслушать его в суде. Ее испытание закончится быстрее, чем очередная серия. Если смотреть с такой точки зрения, все кажется не слишком страшным.

— Когда вернешься, обязательно позвони, — потребовал Рикки, — я хочу знать подробности.

Двигаясь как в тумане, Дебби покинула «Берренджерз», прошла по шумной улице и ровно в половине восьмого открыла дверь «Старбакс». Вокруг толклось как минимум человек сорок в возрасте от двадцати с чем-то до пятидесяти с чем-то лет. Дебби нашла то, что выглядело как регистрационная стойка, подошла и назвала свое имя. Здесь ей вручили карточку участника и сообщили правила: женщины садятся с восточной стороны, в промежутке между свиданиями полагается передвинуться на соседнее место. Ей также посоветовали не сообщать своего точного адреса и места работы. Зазвонил колокольчик. Она пошла к столу.

Происходящее казалось каким-то нереальным. Вдруг стало слышно тиканье часов, и Дебби оказалась сидящей напротив Марка, учителя бесплатной Школы, живущего с матерью, — этот парень сразу же нарушил все запреты. Все семь минут он потратил, бурно разглагольствуя о том, как дорого на Манхэттене жилье, так что Дебби не успела сказать ему, что работает бухгалтером и живет с отцом. Возможно, они были созданы друг для друга.

Следующим оказался Джефф. Лысый коротышка лет пятидесяти хвастался своей секретной работой на федеральное правительство. В переводе на нормальный язык это, наверное, означало, что он работает почтовым курьером. Он открыто восхищался широкими бедрами Дебби, «прямо-таки созданными для вынашивания детей», и заявил о своем желании завести еще малышей, «пока он в силе». Он уже имел троих от двух предыдущих браков.

Затем был Шон. Этот работал «писателем» на Интернет-сайте, поддерживающем республиканцев. Он выглядел слегка помятым. Шон разглагольствовал о том, что программы социальной помощи не поощряют бедных стремиться улучшить свое положение, заявил, что любит Национальную стрелковую ассоциацию, высказался в пользу запрета абортов и успел еще поругать гомосексуалистов за подрыв моральных устоев страны. Дебби даже спросила себя, понимает ли ее собеседник, что пришел на свидание. Может, он заблудился по дороге на передачу «Лицом к прессе» и принимает ее за Тима Рассерта,[5] переодетого в женское платье? Когда зазвонил звонок, Дебби вздохнула с облегчением и пересела на другое место. И тут она увидела, кто будет ее партнером на следующие семь минут.

— Боже, это ты!

Дебби глазам не верила, перед ней сидел Винсент Скалья, вечный жених Софии! Тот, кого их отец мечтает видеть своим зятем. Ее давнее увлечение. Костюм-тройка, напомаженные волосы — очевидно, Винсент старался вовсю. Но в мире Дебби он занимал примерно такое же место, как в большом мире — Мэл Гибсон.

Он удивленно раскрыл глаза и покраснел, не зная, куда девать руки.

— Дебби! Что ты здесь делаешь?

— Пытаюсь найти себе кавалера, которого не придется тянуть на свидание на аркане. Пока безуспешно.

Винсент издал смешок.

— Смешная ты. — Он нервно огляделся по сторонам, избегая смотреть ей в глаза. — Все это так неловко.

Дебби была другого мнения. О таком она и мечтать не смела. Неожиданно каждая тягостная минута в обществе нежеланных собеседников стала казаться потерянной не напрасно. Свидание с Винсентом продлится всего семь минут, но главное, что это все-таки свидание.

— Что ты думаешь об этой экспресс-затее? — спросила Дебби.

— Женщины, с которыми я встречался, довольно милые, но ни одна из них… Другой Софии нет, — мрачно заключил Винсент.

Теперь у них осталось всего семь минут. Для экономии времени Дебби решила перейти сразу к делу:

— Винсент, моя сестра никогда за тебя не выйдет.

Она сказала это по-доброму, но твердо. Винсент молчал, задетый и ошеломленный. Такая реакция встревожила Дебби.

— Но я ведь не открыла тебе Америку.

— Все равно больно слышать, когда это говорят вслух.

— Больнее, чем три раза подряд оставаться перед алтарем без невесты?

— Твой отец всегда был рядом, он меня подбадривал и помогал думать о следующем венчании, а не о том, которое сорвалось.

Что называется, слепой ведет слепого! Дебби попыталась перевести разговор на более высокий интеллектуальный уровень.

— Но твой образ мысли, по-видимому, изменился. Ты ведь пришел сюда, знакомишься с девушками.

— Как ты думаешь, София будет ревновать?

Он спрашивал совершенно серьезно!

В голове Дебби пронзительно зазвенел сигнал тревоги, но она еще не потеряла надежду. Возможно, Винсенту нужна честность — пусть жестокая, но правда.

— Нет.

Ответ короткий, по делу и, самое главное, правдивый. Винсент совсем скис.

— Три мои предыдущие партнерши говорили то же самое.

Надежды Дебби стали таять, причем очень быстро. Можно подумать, он учился в университете у Толстого Ларри и Малыша Бо и получил от них диплом, да еще и с отличием. Но несмотря ни на что, огонь в ее сердце все еще горел.

— Позволь тебя просветить. Я абсолютно уверена, что разговоры с девушкой о другой девушке, на которой ты хотел бы жениться, безнадежно портят любое свидание.

Винсент казался озадаченным.

— Но я думал, что женщины любят чутких мужчин.

— Чутких по отношению к ним — да, но чуткость по отношению к другой женщине — это, знаешь ли, совсем другое дело.

Скалья нахмурился.

— Понятно.

Но Дебби сомневалась, что он понял. Внезапно лицо Винсента просветлело.

— Может, ты могла бы мне помочь?

Сердце Дебби радостно подпрыгнуло. Он хочет, чтобы она помогла ему забыть Софию! Это занятие как раз для нее.

— Я сделаю все, что смогу.

— Ты Софии ближе всех, ты знаешь, что ей нравится, что нет. Надеюсь, с твоей помощью я смогу ее завоевать.

Осознав смысл его слов, Дебби изо всех сил постаралась скрыть разочарование. Ей это плохо удалось, но она кое-как растянула губы в вымученной застывшей полуулыбке. В горле жгло, она мужественно сдерживала грозившие пролиться слезы. Дебби чувствовала себя глупо. Кого она обманывает? Она не нужна Винсенту, никому из них она не нужна.

— Так ты мне поможешь? — спросил он. И Дебби услышала собственный голос:

— Конечно.

Не о таком внимании от мужчины, с которым ей хотелось быть, она мечтала, но любое внимание лучше, чем ничего. Все-таки близость на любых условиях — это не так уж плохо.

* * *

— Не говори гоп, пока не перепрыгнешь, — заговорщически прошептал Бен.

Незнакомый мужчина, стоящий перед ним в очереди в контору по прокату автомобилей, посмотрел на него как на ненормального.

— А я-то думал, что смогу в отпуске немного поразвлечься. Понимаешь, что я имею в виду, Чарли?

— Меня зовут Тед, — поправил мужчина с оттенком недовольства.

Он был весь чистенький, аккуратный, что называется, застегнутый на все пуговицы. Обычно так выглядят старосты в старших классах, которые потом серьезно участвуют в работе студенческого совета.

— Да ты не обижайся, — примирительно сказал Бен. — Я всех зову Чарли. В Нью-Йорке у меня есть друг, Тэз, он сценарист, и я зову его Чарли Голливуд. — Бен помолчал. — Какую машину собираешься взять?

— Не знаю, может, возьму «таурус».

Бен улыбнулся:

— Пожалуй, я буду звать тебя Чарли-четырехдверный-седан.

Мужчина стал с опаской озираться.

— Это что, розыгрыш? Нас снимают скрытой камерой?

Бен расхохотался до слез.

— Расслабься, парень, никакой скрытой камеры. Кстати, ты теперь Чарли-параноик. Я просто подумал, что раз уж мы торчим рядом в этой очереди, почему бы не пообщаться? Тем более что леди, которая стоит за мной, кажется, не говорит по-английски.

Тед украдкой посмотрел мимо Бена на женщину азиатской внешности. Потом, кажется, немножко оттаял и неуверенно улыбнулся.

— Значит, вы в отпуске?

Бен переступил с ноги на ногу. Он был бы не прочь вздремнуть, все-таки перелет через несколько часовых поясов — дело нешуточное.

— Вроде того. Видишь девушку вон там? — Он показал на Софию, оставшуюся в зале ожидания. Она присела перед Мистером Пиклзом и гладила его мягкую спину.

Тед кивнул с явным одобрением.

— Вы счастливчик.

— Это еще неизвестно, вердикт пока не вынесен. По пути сюда у этой девушки началось нечто вроде кризиса. Ей почему-то понравилось, что нужно немедленно продумать, как жить дальше. Заодно она решила не путаться со мной. Представляешь, как хреново? — Бен ткнул нового знакомого локтем в бок, «как мужчина мужчину». — А я-то уже предвкушал развлечения.

На лице Чарли-параноика не отразилось никаких эмоций.

— Мы уже обнимались, целовались, я предвкушал продолжение, и тут, понимаешь, такой конфуз, — пояснил Бен.

Мысленно он присвоил Теду третье, и окончательное, имя — Чарли-тугодум.

Но тот наконец кивнул.

— А еще у нее есть собака, будь она неладна. Тебе нравятся такие маленькие, которые тявкают и носят бантики? — Ответа Бен не ждал. — Я их терпеть не могу, слишком много суеты. По мне настоящая собака — это Старый Крикун. Вот уж пес так пес.

— Но Старого Крикуна в конце застрелили, — напомнил Тед.

— До того, как его застрелили, — уточнил Бен. — Бенни[6] тоже хорош. — Он помолчал. — По-видимому, ты в отпуске.

— Да, мы любим виноградный штат.

— Еще бы! Звучит очень романтично. Ты тут с женой?

— Вроде того, с партнером на всю жизнь.

Бен не уловил разницы, но сделал вид, что понял. Кто его знает, может, это новый термин — более оптимистичный, чем старый, если учесть, что по статистике половина браков распадается. Он улыбнулся и кивнул.

— Значит, ты Чарли-оптимист. — Он огляделся. — Где же она?

Чарли-оптимист мгновенно превратился в Чарли-раздраженного.

— Он разыскивает наш пропавший багаж.

Тут-то Бен понял разницу между женой и партнером на всю жизнь. Чарли — гей. Долго до него доходило, наверное, он стал медленнее соображать из-за долгого перелета.

— Здорово. Конечно, не то, что ваш багаж пропал, это как раз паршиво. Но то, что ты нашел человека, с которым готов прожить всю жизнь, это замечательно.

Тед гордо кивнул:

— Спасибо за теплые слова.

— Интересно, каково в наши дни быть геем? Это на самом деле так классно, как кажется со стороны? Я имею в виду, что теперь это почти вошло в моду. Я фактически чувствую себя чуть ли не ископаемым из-за того, что я не голубой. У вас есть хороший заступник — Руперт Эверетт, он отлично представляет ваши интересы.

Подошла очередь Теда. Он ушел с представителем агентства, явно испытывая облегчение сразу по нескольким причинам. Следующим к стойке подошел Бен. Здесь возникло небольшое затруднение. Оказалось, что машина зарезервирована на имя Софии. То, что у нее нет водительских прав, еще больше осложнило дело. Представительница «Аламо кар рентал», на груди которой висела табличка с именем ЭмилиX., держалась не слишком дружелюбно.

— Обычно я езжу на поезде или беру такси, — пояснила София. — В Нью-Йорке нужно потратить полдня, чтобы найти подходящее место для парковки, так зачем связываться с автомобилем? А если я не вожу машину, зачем тратить время и деньги на получение прав? Говорят, Управление транспортных средств — жуткое место.

— Мэм, — строго начала ЭмилиX. — По правилам нашей фирмы, для того чтобы ездить на наших автомобилях, вы должны иметь действующие водительские права.

София повернулась к Бену.

— Я чувствую, с машиной слишком много возни. Здесь есть фуникулер, и его очень хвалят, давай поедем на нем.

Бен невольно улыбнулся: «Какая очаровательная непосредственность!»

— Да, их действительно хвалят, — терпеливо пояснил он. — Но на фуникулере можно доехать, к примеру, от Таймс-сквер до пристани. А нам нужно в Кармел, а это как минимум два часа езды от города.

Он вопросительно посмотрел на ЭмилиX., ожидая подтверждения.

— Да, по меньшей мере.

— Тогда возьмем такси, — жизнерадостно предложила София.

— На такси мне не хватит наличных, — возразил Бен. ЭмилиX. уже с трудом сдерживала раздражение. Она обрушилась на Бена:

— Но у вас-то по крайней мере есть водительские права?

— У меня есть, но они выданы в штате Миссисипи.

София уставилась на него в недоумении. Бен пояснил:

— У меня есть тетушка в Джексоне, каждый год мы всей семьей ездили к ней на Рождество, и дядя научил меня водить машину.

Он расстегнул дорожную сумку, висевшую на длинном ремне, и стал по разным отделениям искать права.

ЭмилиX. деловито застучала по клавиатуре компьютера. София с самым что ни на есть невинным видом поинтересовалась:

— Разве можно ездить в Калифорнии с правами из Миссисипи?

За Бена ответила ЭмилиX.:

— Да, мэм, можно.

София смотрела на Бена во все глаза.

— А дядя научил тебя ездить по дорогам?

«Вот это вопрос, хоть стой, хоть падай». Бен поневоле задумался, доводилось ли Софии бывать за пределами восточного побережья. Он еще не успел ответить, как она задала следующий вопрос:

— Что ты учился водить, легковую машину или трактор?

Есть! Бен нашел права во внутреннем кармане. Он проверил дату, увидел, что права действительны еще год, и гордо вручил их ЭмилиX.

— Легковой автомобиль.

— А как же аллигаторы? — не унималась девушка. Бен положил руки ей на плечи, посмотрел в глаза и проникновенно произнес:

— София, в штате Миссисипи есть большие города и шумные улицы, как и в Нью-Джерси.

— Но недавно в одной серии «Скорой помощи» доктор Бентон — помнишь, это такой красивый негр, который никогда не улыбается, — ездил в клинику в Миссисипи. Так вот, ему пришлось добираться через болота на лодке.

София была до того очаровательна в своем невежестве, что Бену захотелось закрыть ей рот поцелуями.

— Радость моя, это пример того, что принято называть «плохим кино». Вспомни сериал «Друзья». У них у всех большие квартиры на Манхэттене, однако никто не видел, чтобы они работали.

— А как же фильм «Время убивать» с Мэттью Макконахью и Эшли Джадд? Действие происходит в штате Миссисипи, и ни у кого нет кондиционера.

Бен кивнул, показывая, что ее растерянность ему понятна.

— Снова повторю, не стоит доверять всему, что видишь на экране. Как ты думаешь, получилось бы сексуально, если бы Эшли Джадд сказала: «Ребята, мне холодно, дайте свитер»? Нет. Билеты станут продаваться куда лучше, если она будет сидеть вся потная, в обтягивающей футболке. В штате Миссисипи есть кондиционеры, уж поверь мне. Скажу больше, мои тетя с дядей настраивают свой кондиционер на восемнадцать градусов.

София, кажется, встревожилась.

— Они говорят, что у них кровь горячая.

Удовлетворенная таким объяснением, девушка повернулась к ЭмилиX.

— Аренда автомобиля входит в пакет услуг, который я выиграла. Все должно быть по высшему классу. Мы поедем на «мерседесе»?

ЭмилиX. взяла с принтера несколько распечаток.

— В договоре указан экономичный класс. За дополнительную плату вы можете получить услуги по классу «люкс».

— Мы возьмем то, что предусмотрено договором, — быстро вставил Бен.

У него каждый доллар был на счету, приходилось считаться и с тем, что несколько дней он не сможет зарабатывать. Наконец ЭмилиX. скучным официальным тоном задала главный вопрос:

— Что вы предпочитаете: «шевроле-кавальер» или «форд-эскорт»?

Они выбрали первый. «Шевроле» был красный, а «форд» — зеленый, София решила, что красный автомобиль лучше соответствует отпускному настроению. Бен не стал спорить. Через несколько минут они выехали на Сто первое шоссе и повернули в сторону Сан-Хосе.

Неожиданно София радостно сообщила:

— Я только что поняла, что весь день не курила! Ты знаешь, что это значит?

Бен отрицательно покачал головой: когда дело касалось Софии, это могло означать что угодно.

— Я позволяю себе шесть сигарет в день, так что теперь имею право выкурить сразу три подряд! Представляешь, какой восхитительный разврат!

— Или ты можешь не курить и дальше, а там, глядишь, и совсем бросить.

— Ужасная мысль, — возразила София. Она закурила и глубоко затянулась. — Когда я курю, мне лучше думается.

— И о чем же ты сейчас думаешь?

— О том, как мы будем спать. Как бы искушение не оказалось сильнее нас! Придется попросить разные номера.

— Знаешь, тебе действительно пора бросить курить. Ты не читала предупреждение на пачке? Курение вредит здоровью.

София засмеялась.

— Бен, я серьезно.

— Я тоже. Не стоило портить сигарету ради такой ерунды, нелепее которой я давно не слышал.

— Чего хорошего, если мы прыгнем в постель?

— Нам будет очень, очень приятно.

— Ну да, пятнадцать минут.

— Двадцать, ты забыла учесть прелюдию.

— Бен, это просто нелепо.

— Ну хорошо, двадцать пять. А потом я промурлыкаю песню, обычно женщинам это нравится.

София вздохнула.

— Бен, в моей жизни царит полный кавардак. Секс с тобой только еще больше все осложнит. Я первый раз в жизни уезжаю куда-то одна, без родственников. Мне нужно воспользоваться случаем, подумать на свободе и решить, что делать дальше.

Бен затих. В ее словах был определенный резон. Возможно, ему стоит заняться тем же самым. Игра в прятки с домовладельцем, погоня за низкооплачиваемыми концертами — все это до поры до времени, может, и забавно, но скоро начнет выглядеть просто жалко. И что тогда? У Бена заурчало в животе.

— Я умираю с голоду. Давай остановимся где-нибудь перекусить?

София оглянулась и посмотрела, как там Мистер Пиклз на заднем сиденье, потом умоляюще взглянула на Бена.

— А ты не мог бы потерпеть до Кармела? У Мистера Пиклза был очень тяжелый день, он переволновался, я хочу, чтобы он поскорее добрался до места.

Бен недовольно покосился на собаку.

— Нам ехать еще два часа.

София упрямо уставилась прямо перед собой и предложила:

— А ты закури.