"Академия кошмаров" - читать интересную книгу автора (Лори Дин)

Моей жене Элизабет и нашим сыновьям, Крису и Алексу. Я люблю вас парни.

Глава 5. ВЫСШИЙ СОВЕТ

Такого Чарли еще не видел.

Зал заседаний Высшего совета представлял собой огромное со вкусом обставленное помещение. На одной из стен, от края и до края, были выведены витиеватые буквы «Г» и «У». Под ними находился подиум, на котором заседали двенадцать членов Высшего совета. Все они были одеты в одинаковые темные костюмы. Председательское место занимал седовласый мужчина с крючковатым носом и стального цвета глазами. Перед ним стояла табличка с надписью «Реджинальд Дрейк — директор».

— Парень, что сидит на председательском месте, будет задавать тебе вопросы, — прошептал Рекс, стараясь говорить тише, поскольку заседание Совета уже началось. — Это директор Главного управления ночных кошмаров.

— Он будет решать, что делать со мной? — спросил Чарли.

— Он решает, что делать с любым из нас.

Перед директором стоял молодой человек, который что-то горячо доказывал, демонстрируя схемы и диаграммы; юноша нервничал под суровыми взглядами тринадцати заседателей.

— За последние два года популяция гремлинов увеличилась в два раза, — говорил он, показывая Совету очередной график. — Нужно принимать решительные меры. На электростанциях Калифорнии и Нью-Йорка их скопилось столько, что еще немного — и начнутся перебои с электричеством.

— Как же это произошло? — резко спросил директор. — Разве не вы отвечаете за численность популяции гремлинов? Чья это работа, сэр, если не ваша?

— Моя, — ответил молодой человек, — но мы не успеваем переправлять гремлинов на другие территории — они размножаются слишком быстро. В связи с ростом населения Земли, — молодой человек показал на график с надписью «Резкое увеличение численности населения», — в мире с каждым годом становится все больше детей, которым снятся кошмары и которые, сами того не желая, открывают проходы для разного рода монстров. Не стоит забывать, какая напряженная обстановка царит сейчас в мире. Сколько еще набегов смогут выдержать электростанции? Я упомянул только Калифорнию и Нью-Йорк, но гремлины быстро распространяются по всей Земле. Наше отделение в Лондоне сообщает о серьезных авариях на транспортной развязке Пикадилли, а о том, что передают наши коллеги из Испании, Италии и Кореи, я уже и не говорю. Мы стоим перед лицом эпидемии.

— Полагаю, вы пришли сюда не для того, чтобы рассказывать нам о своих неудачах, — резко оборвал его директор. — Прошу вас изложить план действий.

— Разумеется, у нас есть план, господин директор, — продолжал юноша. — Вы же знаете об успехах по созданию мотелей для мимикронов.

— Речь идет о тех отвратительных псевдомотелях, которые вы понастроили по всей стране?

— Да, господин директор. В каждой комнате этих мотелей имеется целая бочка, наполненная потом, которая и привлекает к себе мимикронов. Когда они скапливаются в одном месте, наши ловчие отправляют их обратно, в Нижний мир.

— Я это знаю, — сказал директор. — Продолжайте.

Молодой человек нервно сглотнул и продолжал:

— Так вот, господин директор, то же самое мы предлагаем делать и с гремлинами. Поскольку они питаются электричеством, мы можем создавать фальшивые электростанции, находящиеся под контролем Главного управления ночных кошмаров. Гремлины туда устремятся. Ловчим останется только переправлять их в Нижний мир. Это намного проще, чем преследовать гремлинов по всему миру и внедрять на электростанции наших людей.

— Малоубедительно, — заявил Дрейк, — однако я готов дать свое согласие, но при условии, что всю ответственность вы берете на себя. Через два месяца вы должны будете представить новый проект. Если к этому времени ситуация не улучшится, можете подавать в отставку.

— Я все понимаю, господин директор. Уверяю вас, все будет в порядке, — сказал молодой человек и, быстро собрав свои бумаги, устремился к двери. — Удачи, — тихо сказал он, проходя мимо Чарли. — Сегодня он в плохом настроении.

— Может, зайдем в другой раз? — шепотом предложил Чарли Рексу.

Но тот не успел ответить — в зале заседаний раздался громовой голос директора.

— А это еще кто? — спросил он, указывая на Чарли.

Пинч выступил вперед.

— Эдвард Пинч к вашим услугам, господин директор. Мы привели мальчика, за которым давно наблюдаем.

— Наблюдаете? — сказал Дрейк. — Отлично. Подойди, мальчик. Как тебя зовут?

— Иди, — шепнул Чарли Рекс. — Мы тут, не бойся.

С бьющимся сердцем Чарли пошел по длинному проходу, ведущему к членам Высшего совета.

— Меня зовут Чарли, сэр. Чарли Бенджамин.

— Ах да, вспомнил. Можешь называть меня «господин директор». «Сэр» говорят официантам, а я значу немного больше, чем простой официант, не так ли?

— Да, сэр, — ответил Чарли, кивая. — В смысле, господин директор, — быстро поправился он.

Бросив на мальчика косой взгляд, Дрейк обратился к Пинчу:

— Итак, вы утверждаете, что он обладает невероятно сильным Даром?

— Да, господин директор. Мы сами видели, как он открыл портал для серебряного языка пятого класса.

— Пятого? — присвистнув, переспросил директор. — Невероятно. А еще он кого-нибудь впускал?

— Да, за день или два до этого он впустил мимикрона четвертого класса, который принял облик его матери. А также — мы абсолютно уверены — открыл портал для паука-охотника третьего класса, который опутал паутиной нескольких детей. Это случилось неделей раньше, на вечеринке.

— То есть всего за неделю мальчик сумел открыть портал для монстров от третьего до пятого класса? — спросил Дрейк.

— Совершенно верно, — ответил Пинч. — Потрясающе, правда? Его сила растет с невероятной скоростью. Кроме того, как утверждали местные газеты, на той вечеринке, где паук-охотник подвесил к потолку всех детей, единственный, кого он не тронул, был Чарли.

— Это невозможно, — возразил Дрейк.

— Я и сам об этом думал, — сказал Чарли. — Почему он не тронул меня?

— Потому что, — ответил Пинч, — в отличие от самых глупых существ Нижнего мира — гремлинов и домовых — пауки достаточно умны и предпочитают не нападать на сильного противника, каким являешься для них ты.

— Bay, — прошептал пораженный Чарли.

— Действительно вау, — сказал Пинч. — А пока будь любезен говорить только тогда, когда к тебе обращаются.

— О, простите, — сказал Чарли.

Снова бросив на него косой взгляд, Дрейк взглянул на Рекса и Табиту.

— Ну а вы что скажете?

— Этот ребенок и правда обладает сильным Даром, — сказала Табита. — Возможно, самым сильным из всех, какие я встречала.

— Сила Дара еще не показатель, — заявил Дрейк. — Умение его контролировать — вот главное.

Он сможет этому научиться, — ответил Рекс. — Он очень способный.

— Эти выводы вы основываете на...

— ... на своем чутье, — завершил Рекс. — Вот так.

— А, понятно. В таком случае, если вам вполне достаточно, как вы выразились, чутья, то, надеюсь, вы не станете возражать, если я скажу, что лично я в этого мальчика не верю.

— При всем уважении к вам, господин директор, осмелюсь возразить. Дайте провести ему год в Академии ночных кошмаров, и вы увидите, как...

— Об Академии не может быть и речи, — небрежно бросил директор.

— Что? — спросил потрясенный Рекс.

— Мальчик уже умеет открывать портал для монстров пятого класса, и это без всякого обучения! А что будет, когда он пройдет обучение, вы подумали? Скорее всего, он откроет вход во Внутренний круг. Вспомните, что произошло, когда на свободу вырвался тот-у-кого-есть-имя. Сколько усилий потребовалось нам, чтобы устранить последствия его побега?

— А если мальчик поможет нам? — не отступал Рекс. — Ребенок, наделенный подобной силой да еще прошедший обучение? Что, если он сможет вернуть Верминиона в Нижний мир — или убить его, в конце концов? Может быть, Чарли — наше последнее оружие против тварей Нижнего мира.

— Верно, а может быть, их последнее оружие против нас, — резко возразил Дрейк. — Или вы забыли, каким образом Верминиону удалось проникнуть на Землю?

— Но это же только слухи, — сказал Рекс. — Если мы будем принимать решения, основываясь на слухах и страхах, то лучше отказаться от борьбы прямо сейчас

— А почему? Почему нельзя прислушиваться к страху? — выпалил Дрейк. — Само наше существование базируется на страхе. Если бы люди не боялись, им не снились бы кошмары, а если им не снились бы кошмары, то в Нижний мир не открылось бы ни одного портала. Страх — фундамент, на котором держится наш мир. Само наше управление! — Дрейк покачал головой. — Обучать этого мальчика в Академии — значит подвергать всех нас большому риску. Его следует понизить.

— Нет... — прошептал Чарли.

— Не бойся, малыш, — сказал Рекс и взглянул на директора. — Артур Гуднайт ни за что бы не понизил мальчика.

— Вы правы, — ответил Дрейк. — Именно поэтому после его смерти меня и выбрали новым директором. Гуднайт был слишком мягок с людьми, наделенными Даром, наверное, потому, что и сам им обладал. Это его и погубило.

— То был несчастный случай, вы же знаете.

— Разумеется, — спокойно сказал Дрейк. — И что же — ни сила, ни знания не спасли его от ночного кошмара, в результате которого был открыт портал для монстра пятого класса, плюющегося кислотой. Гуднайт погиб, даже не успев проснуться, не говоря о ловчих, которые были посланы на верную смерть, чтобы спасти его. — Дрейк наклонился вперед. — Мальчик силен так же, как Гуднайт, и, значит, представляет реальную угрозу. А так — нет Дара, нет проблемы.

— Дар — это не проблема, — возразил Рекс, — а ее решение. У вас его, возможно, и нет, но почти все, кто здесь присутствует, используют Дар для той цели, ради которой создавалась наша организация.

— Вы неправильно меня поняли, — сказал Дрейк. — Я испытываю глубочайшее почтение ко всем своим подчиненным, кто наделен Даром, но люди, им обладающие, — своего рода «славные псы»; они добрые, послушные, но до поры до времени, поскольку даже у славного пса бывает плохой день. И чем крупнее пес, тем сильнее он может покусать. Что же касается мальчика, — Дрейк махнул рукой в сторону Чарли, — его укус может оказаться смертельным. Гуднайт этого не понимал... и погиб. Я же понимаю — и приму соответствующие меры.

— Послушайте, господин директор, — сказал Рекс, — я ничего не прошу, кроме одного: дайте мальчику шанс. Чарли можно научить управлять своим Даром. Позвольте ему учиться в Академии, хотя бы год. Позвольте ему показать, на что он способен.

— Зачем же ждать целый год? — спросил Дрейк. — Пускай покажет это прямо сейчас. Пусть он здесь, в эту минуту, откроет портал и тем самым продемонстрирует, что может управлять своим Даром. Если я увижу, что мальчик действительно наделен способностями, я, возможно, пересмотрю свое решение.

В зале наступила тишина, и в этой тишине раздался голос Табиты.

— Господин директор, — сказала она, — даже самым способным детям требуются недели, чтобы научиться открывать портал.

— Ах вот как! — взвился Дрейк. — Кажется, в нас заговорил страх? Боитесь провала? А ваш партнер, он тоже боится? Ну-ка, спросите его.

— Малыш это сделает, — сказал Рекс.

— Что? — резко обернулась к нему Табита. — Нет, ни за что.

Отведя ее в сторону, Рекс горячо зашептал:

— Это его единственный шанс. Сама знаешь, что будет, если он его упустит.

— Но ведь такого еще никто не делал, — возразила она. — Подумай, какое это напряжение. У взрослого крыша поедет, а тут мальчишка. Посмотри на него — он же не помнит себя от страха.

— Ну и что? Страх — это же как раз то, что нужно! Если Чарли хорошенько напугать, он увидит кошмар даже наяву. И откроет портал.

— Но Чарли не сможет его контролировать, — возразила Табита. — А если бы и мог, кто знает, кому он его откроет? Что, если это будет монстр пятого класса? Или их будет несколько?

— Ничего, мы с ними разберемся, — ответил Рекс. — Ты только помоги ему открыть вход.

— Я жду, — проговорил со своего возвышения директор. — У вас три минуты. Затем я объявлю о своем решении.

— Давай, — сказал Рекс Табите. — Будь что будет.


— Закрой глаза, — прошептала Табита, — и слушай меня очень внимательно.

— О'кей, — сказал Чарли и закрыл глаза.

— Хорошо. — Ее голос звучал спокойно и уверенно. Он успокаивал. Гипнотизировал. — Ты стоишь на крыше высокого здания. Очень высокого, Чарли.

Воображение мгновенно нарисовало ему эту картинку. Он стоит на крыше дома такой высоты, что находится выше облаков. Чарли почувствовал, как дом слегка раскачивается, ощутил на лице пронизывающий ветер.

— Ты это видишь? — спросила Табита. Мальчик кивнул. — А теперь... посмотри вниз.

Чарли подошел к краю крыши и взглянул вниз. Голова закружилась, а к горлу сразу подступила тошнота. Земля была где-то далеко-далеко внизу, за несколько сотен этажей. Ему захотелось отскочить назад.

— Ты чувствуешь, как сзади кто-то толкает тебя в спину, — продолжала Табита. Чарли замер и напрягся, заметив прикосновение чьей-то руки. — Этот «кто-то» толкает тебя, и ты падаешь вниз.

— Что? — прошептал Чарли.

— Ты падаешь. Падаешь вниз!

И Чарли начал падать.

Мимо него с бешеной скоростью проносились окна небоскреба, а он летел, стремительно приближаясь к земле. Мальчик хотел крикнуть, но в его легких не осталось воздуха, а сердце стучало как молот.

— Земля летит тебе навстречу, — уже громче заговорила Табита, — ты смотришь в окна и видишь знакомых тебе людей. Вот твои папа и мама. Они могли бы протянуть руки и поймать тебя... но они этого не делают, и ты продолжаешь падать.

— Почему? — хрипло спросил Чарли.

— Потому что без тебя им спокойнее.

— Нет...

— А вот дети, с которыми ты когда-то играл, — продолжала Табита. — Они могли бы спасти тебя, если бы захотели... но они не хотят.

— Почему?

— Потому что ты не такой, как все, Чарли, за это они тебя боятся и презирают. И ты летишь дальше.

— Мне никто не поможет? — спросил он.

— Никто, — ответила Табита. — Ты остался один. Земля уже близко, и ты знаешь, что скоро умрешь.

— Останови меня, — взмолился мальчик.

— Я тоже не могу помочь тебе, Чарли. Спасти себя можешь только ты сам.

— Как?

— Ищи дверь. Выход. Ты видишь дверь?

— Нет! — в ужасе крикнул он, оглядываясь по сторонам.

Нигде не было видно ни одной двери, только неясные очертания окон и твердый асфальт, который стремительно летел ему навстречу. И вдруг...

— Да! — вскрикнул Чарли. — Я вижу дверь. Она на земле прямо подо мной. Она малинового цвета. Я на нее падаю!

— Так открой эту дверь! Открой и влетай в нее, Чарли!

— Я не могу! — крикнул он.

— Открывай дверь! — крикнула Табита. — Открывай или умрешь!

Ничего уже не соображая, Чарли рванул дверь на себя.


Внезапно зал заседаний Высшего совета содрогнулся, словно от толчка землетрясения, послышалось оглушительное «бум!», и перед Чарли возник огромный портал. Размером с двухэтажное здание, он занимал все пространство зала от пола до потолка. Края портала горели темно-красным огнем.

— О нет... — прошептал Пинч и попятился.

— Тьфу ты! — пробормотал Рекс, отступая в сторону.

Чарли заглянул в проход и увидел огромный тронный зал, вырезанный из сверкающего черного обсидиана. В этом огромном, размером с несколько футбольных полей зале сновали сотни тварей Нижнего мира, спеша по своим темным делам. Чарли увидел множество серебряных языков и других, неизвестных ему существ — жутких привидений и еще какого-то бесформенного и слепого монстра. Одно за другим чудовища стали останавливаться и удивленно смотреть на открывшийся перед ними вход.

— Закрывай, — в ужасе прошептал директор Дрейк. — Немедленно закрывай портал, мальчик. Скорее!

Но Чарли его не слышал. Забыв обо всем на свете, он смотрел на чудо, сотворенное им самим. Бросившись к мальчику, Рекс резко тряхнул его за плечо.

— Очнись, парень, — сказал он. — Закрывай! Со столькими тварями нам не справиться!

Чарли не отвечал. Ему казалось сейчас, что тело осталось где-то в другом месте и существует отдельно от него. Рекс, Табита и весь зал заседаний Высшего совета были в другом мире, далеко-далеко. И вдруг все твари с пронзительным визгом бросились к порталу, ощерив пасти и выставив вперед когтистые лапы.

— Вы! — завизжал Дрейк, тыча пальцем в Табиту. — Закройте портал! Немедленно!

Табита зажмурилась и выбросила вперед правую руку. Рекс, вынув из-за пояса лассо, встал рядом с Табитой.

— Ты уж постарайся, красавица моя, — сказал он. — Я их пока задержу.

По телу Табиты заплясали красные огоньки. Наморщив лоб, тяжело дыша, она пыталась сосредоточиться. От напряжения на лбу Табиты выступил пот.

— Не могу, — прошептала она через минуту. — Портал слишком мощный.

— Ладно, встань за мной, — сказал Рекс, разматывая лассо, которое уже светилось ярким голубым огнем.

Когда первый монстр — паук-охотник — уже бросился к открытому входу, откуда-то из глубины тронного зала вдруг раздался оглушительный рев, от которого вздрогнули даже камни. Твари замерли на месте, но уже через мгновение бросились от портала врассыпную и попрятались в темных углах.

Послышались тяжелые глухие удары, словно загрохотали вдалеке пушки. Удары становились все громче и громче — и вот в глубине тронного зала появилось рогатое, высотой с трехэтажный дом существо. У него были мощные мускулы, ярко-оранжевые глаза сверкали, словно раскаленные угли, на огромных ручищах торчали загнутые когти. Кожа существа была темно-синего цвета, как сказочное море, ноги заканчивались не ступнями, а копытами, высекавшими искры из обсидианового пола.

— Бараккас, — прошептал Пинч.

— Всех перевозчиков сюда! Немедленно! — закричал смертельно бледный Дрейк. — Один из тех-у-кого-есть-имя хочет вырваться из Нижнего мира!..