"Книга теней" - читать интересную книгу автора (Тирнан Кейт)2. Мои желания– Согласись, он классно выглядит, – настаивала Бри, опираясь на стойку в нашей кухне. – Конечно, – согласилась я. – Я ведь не слепая, – добавила я, деловито открывая банки. Была моя очередь готовить обед. Вымытые потрошеные цыплята уже лежали на большом жаропрочном блюде. Я открыла банку артишоков, банку сельдерея, и пожалуйста – обед готов. – А ведь он бабник, – тихо сказала я. – Я имею в виду, со сколькими он встречался за последние две недели? – С тремя, – уточнила Тамара Притчетт, устраивая свое длинное худое тело на скамье нашего кухонного уголка. Был понедельник, вторая половина дня, начало третьей недели занятий в школе. Я могла со всей ответственностью сказать, что появление Кэла Блэра в нашем сонном Видоуз-Вэйли было самым волнующим событием с тех пор, как два года назад сгорел дотла наш театр. – Морган, что это такое? – Цыплята, вкусные и питательные. Я достала из холодильника диетическую колу и открыла ее. – Передай-ка мне баночку, – попросил Робби и высказался: – Почему если парень часто ходит на свидания, то он сразу бабник, а девчонки, которые бегают за парнями, просто дурехи? – Вовсе нет, – запротестовала Бри. – Хелло, ребята, – сказал мой папа, входя в кухню. Его глаза неясно мерцали за стеклами очков. Одет он был как обычно: в брюки цвета хаки, куртку, застегнутую на пуговицы, под которой он носил белую тенниску. Зимой он одевался точно так же, только надевал рубашку с длинными рукавами и вязаный жилет поверх нее. – Привет, мистер Р., – сказал Робби. – Здравствуйте, мистер Роулендс, – сказала Тамара, а Бри помахала отцу рукой. Папа с изумлением огляделся, будто хотел убедиться, что это в самом деле его кухня. Улыбнувшись нам, он вышел. Мы с Бри усмехнулись, потому что знали: скоро он вспомнит, за чем приходил, и вернется. Он работал в одном исследовательском институте компании IBM, и там его считали гениальным. А дома он был как маленький ребенок. Так и ходил с незавязанными шнурками на ботинках и не имел никакого представления о времени. Я перемешала грибы с овощами на блюде и накрыла его фольгой, потом взяла четыре картофелины и положила их в мойку. – Хорошо, что у нас готовит мама, – заметила Тамара. – Так вот, Кэл провожал из школы Сьюзен Герберт, Рейвин Мельцер и Дженис, – перечислила она, загибая пальцы. – Дженис Юто? – удивилась я, ставя блюдо в духовку. – И ведь даже не заикнулась об этом! – нахмурилась я и положила еще одну картофелину под струю воды. – Господи, у него даже нет определенного типа, верно? Он берет одну из сектора А, другую из сектора В, а третью из сектора С. – Ну и ну! – сказал Робби, надевая очки. Робби настолько близкий мне друг, что я почти не обращала внимания на его внешность и даже не заметила, какой он стал прыщавый. А ведь до седьмого класса он был таким лапочкой. Бри наморщила лоб. – Насчет Дженис Юто я совсем ничего не понимаю. Может быть, она помогала ему с уроками? – Да нет, Дженис на самом деле хорошенькая, – возразила я, – только очень стеснительная. Разве ты не замечала? А вот почему он выбрал Сьюзен Герберт, я не понимаю. Бри чуть не задохнулась: – Сьюзен потрясная! Она была моделью в «Гавайи Тропик» в прошлом году! Я улыбнулась Бри: – Она выглядит как кукла Барби, а вот с мозгами у нее совсем плохо. Я пригнулась, когда Бри запустила в меня виноградиной. – Не каждому дано получить национальную премию «Ученик года», – фыркнула она и добавила: – Думаю, никто из нас не сомневается насчет Рейвин. Она меняет парней как перчатки. – Ну, а ты разве нет, – поддразнила я Бри и получила другую виноградину, которая угодила мне в руку. – Мы с Крисом вот уже три месяца как вместе, – похвасталась Бри. – И?.. – поддел ее Робби. – Он начинает мне надоедать, – призналась она. Мы с Тамарой рассмеялись, а Робби фыркнул: – Сдается мне, что ты все-таки дуреха. Папа снова пришел на кухню, вынул из духовки блюдо с едой и унес его с собой. – Ладно, – сказала Бри, открывая заднюю дверь. – Поеду-ка я лучше домой, а то Крис начнет брюзжать. – Она скорчила гримаску. – «Где ты была?» – передразнила она его манеру разговаривать и, сделав круглые глаза, удалилась. Мгновение спустя мы услышали звук мощного мотора ее БМВ, выезжавшего на улицу. – Бедный Крис, – вздохнула Тамара. Ее кудрявые светлые волосы выбились из-под ленты, и она ловко заправила их обратно. – Думаю, его дни сочтены, – заметил Робби, потягивая колу. Я вытащила пакет с зеленым горошком и зубами открыла его. – Да, он продержался дольше других. Тамара согласно кивнула. – Можно сказать, рекордный срок, – заметила она. Тут распахнулась задняя дверь и, пошатываясь от усталости, вошла мама с ворохом каких-то бумаг в руках. Жакет у нее был помят, на одном из карманов красовалось кофейное пятно. Я забрала у нее бумаги и положила на кухонный стол. – Матерь Божья, – пробормотала мама. – Что за день! Привет, Тамара, дорогая! Здравствуй, Робби. Как у вас дела? Как в школе? – Прекрасно, благодарю вас, миссис Роулендс, – сказал Робби. – А вы-то как? – спросила Тамара. – Похоже, сегодня вам здорово досталось. – Так и есть, – со вздохом проговорила мама. Она повесила жакет на крюк у двери и подошла к бару, чтобы налить себе виски с содовой. – Ну, нам лучше разойтись по домам, – сказала Тамара, беря свой рюкзак, и подтолкнула к двери Робби. – Пошли, я тебя подвезу. Рада была вас повидать, миссис Роулендс. – Увидимся, – попрощался Робби. – Пока, ребята, – сказала мама, и задняя дверь закрылась за ними. – Подумать только, как вытянулся Робби. Наверное, будет таким же высоким, как и его отец. Она обняла меня. – Привет, солнышко. Как вкусно пахнет! Это что, цыплята? – Ну да, с печеной картошкой и зеленым горошком. – Звучит заманчиво. Она немного отпила из своего стакана – оттуда почему-то пахло ванилью и лимоном. – Можно глоточек? – спросила я. – Нет, мэ-эм, – как всегда в таких случаях ответила мама. – Дай мне переодеться, и я сама накрою на стол. Мэри-Кей дома? Я кивнула: – Она наверху, со своими друзьями из фан-клуба. Мама нахмурилась: – Мальчики или девочки? – Думаю, и те, и другие. Мама кивнула и стала подниматься наверх, а я подумала, что мальчикам скорее всего достанется на орехи. На следующий день мы все собрались на ланч на школьном дворе. – Привет. Можно мне тут присесть? – спросила Дженис, указывая на свободное место па травке рядом с Тамарой. – Конечно, – ответила Тамара. – Это даже хорошо, все-таки разнообразие. Тамара была одной из немногих афроамериканок в нашей преимущественно белой школе и не стеснялась шутить по этому поводу, особенно с Дженис, которая гордилась своим азиатским происхождением. Дженис села, поджав ноги по-турецки и с трудом удерживая на коленях поднос. – Извини меня, – с нарочитой многозначительностью спросила я. – Нет ли у тебя каких-нибудь интересных новостей, которыми… хм… ты хотела бы с нами поделиться? Смущение отразилось на лице Дженис, занятой прожевыванием школьного варианта мясного блюда. Проглотив кусок, она спросила: – Ты имеешь в виду, что нового в классе? – Нет, – нетерпеливо ответила я. – Меня интересуют романтические новости. – И я вопросительно подняла брови. Хорошенькое личико Дженис порозовело: – А-а, ты насчет Кэла? – Разумеется, насчет Кэла, – чуть не взорвалась я. – И не говори, что тебе нечего рассказывать. Дженис пожала плечами. – Он только один раз проводил меня, – призналась она. – На прошлой неделе. Мы с Тамарой терпеливо ждали. – А ты ничего не скрываешь? – выждав целую минуту – не меньше, – настойчиво повторила я. – Мне казалось, мы с тобой подруги. Ты гуляла с самым красивым парнем на свете и молчишь. Мы хотим знать все. Дженис выглядела польщенной, но немного смущенной. – Это было совсем не похоже на свидание, – наконец сказала она. – Просто он хотел узнать кое-что про людей. И про наши места. Мы гуляли, и он спрашивал меня про наш город и про жителей… Мы с Тамарой переглянулись. – Хм, – произнесла я. – И вы не обнимались, и ничего такого не было? Тамара округлила глаза. – Не глупи, Морган, – сказала она. Дженис рассмеялась. – Это было бы здорово, – сказала она мечтательно. – Но нет, никаких объятий. Ничего. Думаю, мы просто друзья. – Хм-м, – снова протянула я. – Значит, он был просто дружески настроен, и ничего больше? – Как бы не так! – тихо проговорила Тамара. Я подняла глаза и увидела Кэла, который легкой походкой, улыбаясь, приближался к нам. – Привет, – сказал он, упав на траву возле нас. – Я не помешал? Я покачала головой и, стараясь принять невозмутимый вид, прильнула к банке с содовой. – Вы собираетесь здесь обосноваться? – спросила Тамара. – Видоуз-Вэйли маленький городок, и вы быстро разберетесь, что к чему. Кэл улыбнулся ей, и я подивилась, с какой естественностью он держится. Но не это сейчас волновало меня больше всего. – Да, славный городок, – отозвался Кэл. – Здесь много исторических памятников. Мне кажется, я попал в прошлое. Он посмотрел на траву и, опустив руку, пропустил сквозь пальцы несколько стебельков. Я поймала себя на том, что мне хочется прикоснуться к тем травинкам, до которых он только что дотрагивался. – Я пришел узнать, не согласитесь ли вы принять участие в небольшой вечеринке в субботу? – спросил он. Мы были так удивлены, что целую секунду молчали. Как-то не очень прилично, вероятно, думала каждая из нас, устраивать вечеринку, едва поселившись в городе. – Роулендс! – окликнула меня Бри с противоположной стороны лужайки, потом подошла и грациозно опустилась на траву рядом со мной. И только после этого лучезарно улыбнулась Кэлу: – Привет, Кэл. – Привет. Вот хочу пригласить гостей на маленький прием в эту субботу, – сказал Кэл. – Прием? – Бри улыбнулась так, словно это было лучшее предложение, которое она когда-либо получала. – Что за прием? Где? Кто будет? Кэл рассмеялся, закинув назад голову, и сквозь расстегнутый ворот его рубашки я увидела его сильную загорелую шею. Он носил на шее кожаный шнурок, на котором висел амулет – серебряная пятиконечная звездочка в круге. Интересно, что означает этот символ? – Если позволит погода, я устрою вечеринку на улице, – ответил Кэл. – Знаете, мне просто хочется поговорить с людьми за пределами школы. Я приглашаю ребят и из младших, и из старших классов… – В самом деле? – Бри изящно выгнула бровь. – Ну да, многих, – заверил ее Кэл. – Думаю, мы можем собраться на воздухе. Дождя вроде не предвидится. Там, за рынком, на окраине города, есть подходящее поле. Думаю, мы могли бы поговорить, сев в кружок и глядя на звезды… Мы дружно уставились на него. Все обычно гуляли в парке, ходили в кино, катались на аттракционах. Но никто еще не собирался в чистом поле за рынком. – Это совсем не похоже на то, что вы обычно делаете? – будто прочитав наши мысли, спросил Кэл. – Совсем непохоже, – согласилась Бри. – Но звучит многообещающе. – Значит, договорились. Я напечатаю и раздам всем что-то вроде инструкции. Надеюсь, вы все придете, друзья. Он легко поднялся и ушел. Я захотела, чтобы он стал моим. Я была поражена: и как это мне могла прийти в голову подобная мысль? Я еще никогда так не думала ни о ком. А Кэл Блэр совсем не подходил мне, и желать его было просто глупо. Я тряхнула головой. Что за бред? Надо поскорее отделаться от этого наваждения. Когда он ушел, мои подруги принялись обсуждать будущую вечеринку. – А интересно, что там будет? – размышляла Тамара. – Думаю, будет очень круто, – заметила Бри. – Полагаю, что в этот уик-энд мне придется уехать из города, – сказала Дженис то ли с сожалением, то ли с облегчением. Мы вчетвером наблюдали, как Кэл подошел к друзьям Бри, которые сидели на скамейках, расставленных на лужайке. Поговорив с ними, он направился к растаманам, толкавшимся у дверей кофейни. И странное дело: каждый раз он выглядел точь-в-точь как те, с кем он разговаривал. Когда он общался с такими «мозгами», как я, Тамара и Дженис, он казался умным и проницательным. С друзьями Бри он смотрелся небрежным, сдержанным, этаким законодателем мод. А вот рядом с Рейвин и Чипом он становился парнем, выкуривающим косячок каждый день после школы. Просто удивительно, как ему удается чувствовать себя комфортно со всеми. До некоторой степени я ему завидовала: я чувствую себя свободно только в небольшой компании друзей. Моими лучшими друзьями были Бри и Робби, мы знали друг друга с детства, когда жили в одном квартале. Но это было еще до того, как семья Бри переехала в громадный современный дом с видом на реку, и задолго до того, как мы стали принадлежать к разным слоям общества. Бри и я были единственными в нашей школе, кто дружил по-прежнему, хотя мы стали относиться к разным социальным группам. А Кэл был каким-то… универсальным. И хотя я сильно нервничала, мне просто загорелось пойти на ту вечеринку. |
||
|