"Клэй из Виргинии" - читать интересную книгу автора (Рич Мередит)Глава 6– Клэй! Это ты! Я говорю матери: «Это Клэй», а она отвечает: «Не может быть. Откуда ей здесь взяться?» А я говорю: «Точно, это она». А потом, когда ты начала торговаться, я узнала твой голос. Оттуда, где мы сидели, было трудно рассмотреть наверняка… – Одри Йейтс Бэбкок умолкла, чтобы перевести дух, и пристально посмотрела на Джоша Льюиса. Потом она прикрыла ладонью свои бирюзовые глаза, защищая их от солнца, и улыбнулась. – Одри, это Джош Льюис… Джош… это моя приемная сестра Одри Йейтс. – На самом деле я теперь Бэбкок, но не надолго. Мы вот-вот разведемся. Итак, мистер Льюис, вы завладели отменной кобылой. Мне не стоило так легко сдаваться. – Так, значит, я торговался против вас? Одри растянула губы в улыбке: – Конечно… Вот только не пойму, зачем Клэй потребовалось состязаться с мистером Льюисом. – Мне захотелось поиграть в лошадиный бизнес. Так, по маленькой. – Ты всегда была себе на уме. – Одри хохотнула. – Идемте к нашим. Мама и Кенни где-то поблизости. – Кенни? Тоже здесь? – Клэй обернулась к Джошу. – Это мой единокровный брат. Я не видела его несколько лет. В следующем марте ему исполняется десять. – Мама говорит, ты никогда не забываешь о дне рождения Кенни, всегда присылаешь ему открытки из самых разных уголков мира. Господи, ты сейчас так занята. Удивительно, что ты еще не вышла замуж. Мама! Посмотри, кого я привела! – Слова вылетали из Одри, как пулеметная очередь. Привлекательная миниатюрная женщина с короткими вьющимися волосами протянула Клэй руку в перчатке: – Здравствуй, Клэй. Давно не виделись. Я никак не ожидала встретить тебя здесь. – Да… вот так… Джош, это моя мачеха, Санни Фитцджеральд из Виргинии. Из-за спины Санни робко выступил бледный худощавый мальчик с песочными волосами и серыми глазами точь-в-точь как у Клэй: – Клэй! – Кенни! – Мальчик был настоящей копией отца, Мака Фитцджеральда, и, когда Клэй опустилась на корточки, чтобы его обнять, ее глаза застлали слезы. Мальчик крепко обхватил ее руками. – Ох, как я рада видеть тебя! – Мы ездили в Париж, – сказал Кенни. – Я послал тебе оттуда открытку. Ты получила ее? Клэй улыбнулась и покачала головой: – Нет, думаю, она ждет меня дома. А я только что послала тебе открытки из Индии и с Филиппин. – Уголком глаза Клэй видела, как Одри оживленно беседует с Джошем, и не пропустила заинтересованный взгляд, которым Джош окинул ее сестру. На Одри было платье от Сен-Лорана с гофрированной юбкой, которая была на два дюйма выше колен. – Ты возьмешь меня с собой в путешествие, когда я подрасту? В следующем году мне уже будет одиннадцать. – Конечно, возьму. Может быть, твоя мать отпустит тебя со мной на Карибские острова на весенние каникулы. – Здорово! Мама! Ты слышишь, что сказала Клэй? Можно мне поехать? – Посмотрим, Кенни. Посмотрим. А теперь попрощайся с Клэй и беги искать няню. – Мама! – окликнула ее Одри. – Я уговорила мистера Льюиса выпить вместе с нами в гостинице. И ты тоже приезжай, Клэй. У Клэй екнуло сердце. Она сознавала, что теперь уже не выглядит по сравнению с Одри гадким утенком, но застарелые комплексы не так-то просто победить. – Видишь ли, – заговорила она, заставляя себя улыбнуться, – нам с Джошем нужно вернуться в поместье лорда Асквита за вещами, чтобы нынче вечером уехать в Лондон. – Вот как? Что ж, в таком случае вы могли бы заглянуть к нам по дороге в Лондон. Гостиница находится по пути. – Хорошая мысль, – поддержал ее Джош. – Увидимся позже. Одри достала из сумочки блокнот, что-то черкнула в нем и протянула листок Джошу. – Вот – как проехать. Мне бы не хотелось, чтобы вы заблудились, – воркующим голосом произнесла она и, не спуская глаз с Джоша, убрала с лица прядь выбившихся светлых волос. – Так мы ждем вас обоих… Клэй ласково обняла лорда Асквита. – Спасибо вам за все, Джейми. Я была счастлива вновь встретиться с вами. – Я тоже рад, Клэй. Позвоню вам, как только буду в следующий раз в Нью-Йорке, и обязательно закажем что-нибудь китайское. – Лорд хмыкнул. – Господин Льюис, желаю вам успехов. Вы уверены, что сможете найти дорогу? Будьте осторожны на шоссе. Отъезжающие в последний раз помахали гостеприимному хозяину и тронулись в путь в «БМВ», взятом напрокат. – Славный был уик-энд. – Джош улыбнулся. Проехав по подъездной дорожке поместья, он вырулил на петляющее двухполосное шоссе. – Никак не возьму в толк, Клэй, отчего ты не рассказала о своей семье раньше. И о том, что Мак Фитцджеральд – твой отец. – Я не думала, что это тебе интересно, – равнодушно бросила Клэй. – Но почему? Ведь я рассказывал тебе о своих конюшнях. Конечно, мне было бы интересно. Клэй пожала плечами: – Я предпочитаю забыть об этой части моей жизни. – Я начинаю подозревать, что ты за что-то сердишься на меня. – Нет. Они проехали в молчании несколько километров, и наконец Джош произнес: – Ладно. Что я такого сделал? – Если у тебя есть хоть капля наблюдательности, ты должен был заметить, что я не желаю пить со своей мачехой и Одри. – Я просто решил отдать дань вежливости. Мне казалось, ты будешь рада встретиться со своей семьей. – Эти не моя семья. Разве что Кенни… да и его я видела в последний раз еще ребенком. – Что ж, извини. Но ведь ты уже давно с ними не встречалась… – И была бы счастлива вообще никогда их не видеть. Ты многого не знаешь, Джош, и, прости за резкость, это не твое дело. – Ладно. – Джош вздохнул. – Мы заскочим к ним только на минутку, а потом сразу в Лондон… Договорились? – Он улыбнулся, но Клэй осталась серьезной. – Только на минутку, и не дольше. Одри Бэбкок в восточных шароварах из узорчатого шелка и отделанной парчой венгерской куртке, улыбаясь, встретила их у входа в отель «Белый олень». Ее волосы были зачесаны на затылок, а вдоль длинной шеи спускались безупречные локоны. – Надеюсь, вам не составило труда найди дорогу, – сказала она, вводя приехавших в уютный, обитый дубовыми панелями зал с огромным кирпичным камином, в котором пылал огонь. – Глупо топить камин в июне, но в этих английских отелях по ночам холодно, будто в склепе… Санни Фитцджеральд была в том же бежевом костюме, что и днем, но теперь в ушах ее были бриллиантовые сережки, а шею украсила нитка мелких жемчужин. Навстречу гостям приветливо поднялись еще две пары. Клэй смутно помнила Эджа Мида и Амоса Аутвейта, конезаводчиков из Америки. Еще в зале был сэр Айон Элиотт, полный розовощекий старик. Когда официант принес еще два кресла и все расселись, Клэй заметила, что Одри поменялась местами с Эджем Мидом, и, сев рядом с Джошем, немедленно заняла его разговором об индустрии кино. Пока официант принимал заказы, Амос и Джанет Аутвейт, сидевшие по левую руку от Клэй, развлекали ее любезной светской беседой. По ту сторону стола Эдж и Мэри Мид разговаривали с Санни и сэром Айоном. Клэй внимательно присмотрелась к мачехе. Ее подбородок несколько отвис, морщинки у глаз покрывал толстый слой грима, но в общем и целом Санни до сих пор выглядела неплохо. Словно догадавшись, о чем думает падчерица, Санни Йейтс перевела на нее взгляд. – А где Кенни? – спросила Клэй. – Я думала, вы приведете его сюда. – О, нет. Когда мы путешествуем, ему не разрешается бывать в компании взрослых – он обедает у себя в комнате вместе с гувернанткой. – Вы не против, если я загляну к нему на несколько минут? – Да ради Бога, – отозвалась Санни. – Номер тридцать девять. Передай мисс Гиббонс, что я велела уложить его в кровать, как только ты уйдешь. Клэй посмотрела на часы. Только что пробило семь – пожалуй, отправлять девятилетнего мальчика в постель еще рановато. – Я скоро, – сказал она Джошу и вышла из зала. – Клэй! Я так надеялся еще раз встретиться с тобой! – Кенни Фитцджеральд порывисто обнял сестру, и она, ласково усмехнувшись, прижала его к себе. Когда с объятиями было покончено, Клэй открыла сумку: – Я принесла тебе кое-что. Вот раковины с архипелага Сулу. Знаешь, где это? Кенни на секунду задумался. – К северо-востоку от Борнео. Помнишь глобус, который ты подарила мне на прошлое Рождество? Я то и дело смотрю на него. География – мой самый любимый предмет после математики. Клэй рассмеялась: – А для меня математика – самая ненавистная наука. Не знаю, как бы я жила без калькулятора. – Кенни! – суровым тоном произнесла мисс Гиббонс. – Пора готовиться ко сну. – Нельзя ли мне еще немножко поговорить с Клэй? – Твоя мать требует, чтобы ты придерживался расписания. – Няня протянула мальчику белую пилюлю размером с десятицентовик. Кенни послушно проглотил таблетку и запил ее минеральной водой. – Зачем это? – спросила Клэй. – Против астмы, – объяснил Кенни. – У меня часто бывают приступы, особенно ночью. Клэй обвила его руками и поцеловала в мягкие завитки волос. – Бедное дитя. Надеюсь, с возрастом это пройдет само собой. Одна моя подруга избавилась от астмы, когда ей было чуть больше десяти лет. На глаза мальчика навернулись слезы, и он усердно заморгал, стараясь держать себя в руках. – Почему ты никогда у нас не бываешь? Я хотел бы видеть тебя чаще. – Я тоже. Но поездки в Виргинию навевают на меня грусть. Я очень тоскую по отцу. – Он был и моим отцом тоже, – заметил Кенни. – Вот только я его совсем не помню. Лишь по фотографиям. Мама редко рассказывает о нем. В их разговор опять вмешалась мисс Гиббонс: – Кенни! Я же говорила тебе… – Слушаюсь, мэм. Уже иду. – Мальчик обнял Клэй. – Теперь мы будем встречаться чаще, – заверила его Клэй, – ты подрос, и мать позволит тебе ездить ко мне в гости… – Нет, не позволит! Она говорит, что ты ведешь в Нью-Йорке распутную жизнь! Клэй расхохоталась: – Не верь всему, что тебе рассказывают обо мне, договорились? – Она поцеловала мальчика в щеку. – Спокойной ночи, дружок, мы скоро опять увидимся. – Обещаешь? – Надеюсь, я как-нибудь сумею это устроить. Кенни в последний раз обнял сестру и отправился в спальню в сопровождении гувернантки. Джош допивал второй бокал пива, когда Клэй вернулась в зал и уселась за круглый столик у камина, в котором уютно потрескивал огонь. Одри по-прежнему не отрывала восхищенного взгляда от Джоша; остальные рассказывали друг другу истории о лошадях. – Эй! – Джош улыбнулся. – Я заказал тебе еще вина. – Я не допила первый бокал. К тому же нам пора ехать. – А по-моему, еще рано. Да и куда спешить… – Клэй! – Одри подалась вперед, задорно поблескивая ярко-синими округлившимися глазами. – Я только что упросила Джоша остаться с нами на обед. – Послушайте, тут подают чертовски аппетитную форель! Оставайтесь, дело того стоит. – По тому, как он это произнес, чувствовалось, что Эдж Мид уже слегка навеселе. – Спасибо, Одри, но мне пора возвращаться в Лондон; а Джош может остаться, если хочет. – Взяв сумку, Клэй вежливо распрощалась с присутствующими. Джош догнал Клэй на улице. – В чем дело? Ты действительно собираешься отправиться в Лондон? – Ну да. – А вот я… э-ээ… еще не готов уезжать. Мне здесь очень нравится. Отличная компания, родственные души. Я много узнал о разведении лошадей. – Прекрасно. Великолепно. Рада это слышать. – Клэй размашисто шагала по гаревой тропинке к машине. – Черт возьми, Клэй, нас пригласили на ужин. Сейчас самое время, и я проголодался. Мы могли бы выехать в Лондон сразу после… – Поступай как хочешь. Я уже говорила тебе, что не желаю находиться рядом с мачехой или Одри. Ты – другое дело. Уверена, что она сделает все, чтобы хорошенько развлечь тебя… – Так вот в чем дело! Теперь все понятно. Думаешь, она меня интересует? – Она интересуется тобой, и я не знаю ни одной женщины, которая могла бы перещеголять ее в настырности. Джош вздохнул: – Одри интересуется миром кино, и только. Она ведь знает, что мы с тобой вдвоем. – Не будь наивным, Джош. Это никогда ее не останавливало. – Неужели ты хочешь бросить меня здесь? – Не беспокойся, кто-нибудь из гостей отвезет тебя в Лондон. – Ну же, Клэй, не упрямься, не делай из мухи слона. Между прочим, Одри могла бы и не уступать мне Жемчужину. – Откуда тебе это известно? Джош огорченно покачал головой: – Ты определенно имеешь на нее зуб и поэтому ведешь себя неразумно. – Думай что хочешь. Я больше не намерена оставаться здесь ни минуты. – Ты несешь чушь! – А ты совсем не понимаешь, что происходит. Джош положил руки на плечи Клэй, словно собираясь крепко встряхнуть ее. – Ты слишком возбуждена. – Он старался говорить как можно мягче. – Не понимаю, что мешает нам перед возвращением в Лондон отменно поужинать. – Только не здесь. – Клэй завела мотор. – Закажи форель, – крикнула она в окошко. – Говорят, дело того стоит! – Она вывела машину на шоссе и поехала по правой полосе, не сразу вспомнив о том, что в Англии левостороннее движение. Джош Льюис еще долго стоял на улице, глядя в небо на полную луну и ежась от вечерней прохлады. – Какого черта! – сказал он наконец неизвестно кому и торопливо зашагал к «Белому оленю». Поздним вечером супруги Аутвейт высадили Джоша у входа в отель «Браун», но к этому времени Клэй уже выписалась из номера и уехала, оставив записку с сообщением о том, что ее срочно вызывают в Нью-Йорк. Прочитав это краткое послание, Джош с досадой смял бумажку и спустил ее в унитаз. |
||
|