"Опаленные" - читать интересную книгу автора (Кларк Кэрол Хиггинс)37Джейсон и Карла сидели за столиком у окна, в самом дальнем от близнецов конце зала. Карла поминутно бросала в их сторону возмущенные взгляды, будучи не в силах сдержаться. — Расслабься и спокойно ешь, — каждый раз говорил ей Джейсон. — Не могу. Я просто вне себя от злости. Сначала они натянули нам нос в аэропорту, а на мое замечательное колечко даже и не взглянули! — Она с жалобным видом показала ему руку. — Да забудь ты о них! Карла попыталась сосредоточить свое внимание на ахи-бургере, [21] но от раздражения у нее пропал аппетит. Что-то странное творится сегодня с этой парочкой, да и выглядят они как-то не так. Она снова посмотрела в их сторону. Сегодня на них были надеты бежевые брюки и в тон им рубашки с длинными рукавами. Карла прищурилась. Она вспомнила, что по отелю эти двое всегда разгуливали в необъятных гавайских платьях кричащих расцветок. К их столику подошла официантка, чтобы подлить им минеральной воды. Карла была погружена в глубокие раздумья. — Карла, — сказал ей Джейсон, — по-моему, ты меня игнорируешь. — Вспомнила! — возбужденно зашептала она. — Вспомнила, что я видела той ночью, когда убежала от тебя на пляж. — Что? — С перил их балкона свисали эти ужасные платья. Балкон выходит прямо на пляж. Увидев их, я вспомнила, что руководство отеля запрещает своим постояльцам вывешивать свое тряпье на балконе. Это, по их словам, делает отель похожим на ночлежный дом. А эти балахоны были насквозь мокрые, хоть выжимай! — И что? — А то. В ту ночь утонула Доринда Дос. А вдруг это они ее убили? Как еще можно умудриться так промочить платья? — Да откуда ты вообще знаешь, что это были именно их платья? — Они были такие безобразные, огромные, просто необъятные! Я уверена, это именно их платья! Конечно, я была слегка под мухой, но я хорошо помню, что меня не покидала мысль, что где-то я их уже раньше видела. Одно было ярко-розовое, а другое — фиолетовое, а в остальном они были совершенно одинаковые. Они прямо-таки светились в темноте. Близнецы громко потребовали счет. — Попроси, чтобы и нас рассчитали, — прошептала Карла Джейсону. — Зачем это? Я еще не доел. — Я хочу проследить за ними, чтобы узнать, что у них на уме. — Что?! — Мы просто обязаны это сделать. А вдруг они убийцы? Это наш гражданский долг. Джейсон вытаращил глаза. — Ты просто спятила, — пробормотал он, подзывая официантку. — Нет такого закона, запрещающего сушить собственные платья на балконе. — Ты прав, — согласилась Карла. — Но я по-прежнему считаю, что эти двое — опасные личности. — Думаю, в конце концов мы это выясним, — со вздохом ответил Джейсон. К сожалению, им это удалось... |
||
|