"Богиня моря" - читать интересную книгу автора (Нельсон Джоанна)

7

Линда открыла глаза и обнаружила, что уже светло. Утро или день? Она обшарила комнату взглядом и увидела на стене часы. Половина десятого. Линда встала, снова закутавшись в простыню. Этот допотопный «наряд» уже порядком поднадоел ей. Нужно найти Зака и попросить обещанную одежду. Ее пыл неожиданно иссяк, когда она уже собиралась выйти из комнаты. Линда нерешительно замерла, вдруг почувствовав шевельнувшееся смущение.

Что со мной? – спросила она себя. Откуда это замешательство, ведь ничего не произошло?! Ну подумаешь, мы поцеловались! Я ведь и раньше целовалась, но никогда не делала из этого трагедии. Все произошло исключительно под влиянием момента. Я поддалась слабости… Нет, не так, остановила она себя. Я чувствовала себя растерянной и одинокой, за тонкими стенами бушевала буря… Просто глупый порыв, из-за которого я чувствую теперь неловкость.

Разозлившись на себя из-за этих сантиментов, Линда резко шагнула вперед и наткнулась на Зака.

– Эй-эй, потише, – с улыбкой сказал он. – Куда ты так торопишься, Линда? Тебе нужно еще быть очень осторожной, иначе…

– Знаю, знаю, – пробурчала она, отведя взгляд от его груди, обтянутой клетчатой рубашкой, – иначе я рискую остаться на больничной койке до второго пришествия. Со мной все в порядке, я просто хотела получить обещанную одежду.

– Как раз за этим я и шел сюда. – Он протянул ей сверток. – Это тебе.

– Спасибо, – рассеянно поблагодарила она, разворачивая сверток и обнаруживая рубашку и шорты.

– Извини, больше у меня ничего нет. Я, знаешь ли, не вожу с собой полный гардероб. Да если бы и возил, наши размеры слегка не совпадают.

– О, Зак, не нужно этих разглагольствований. Просто спасибо…

Линда улыбнулась, подняла глаза и тут же застыла, изумленно разглядывая его лицо. Зак побрился и выглядел таким…

– Что-то не так? – Он вопросительно смотрел на нее и улыбался.

– Ты побрился… – пролепетала Линда.

– Тебя это смущает?

– Нет, просто вид у тебя непривычный, только и всего…

– Ну, если все в порядке, тогда одевайся, и будем завтракать.

Зак ушел, а Линда вернулась в комнату и разложила принесенные им вещи на кровати. От одежды исходил свежий запах стирального порошка и – едва уловимый – его туалетной воды.

Линда испытала странное волнение, надевая его вещи. Но как она в них выглядит? Линда, придерживая руками спадающие шорты, отправилась на поиски зеркала.

Кроме небольшого зеркала в ванной, другого не нашлось. Линда оглядела свой «наряд». Полы рубашки заканчивались немного ниже колен, так что она могла бы сойти и за мини-платье, если бы не высоко заканчивающийся рядок пуговиц.

Линда не собиралась сверкать перед Заком голыми ногами, но если заправить рубашку в шорты, которые на ней смотрелись сильно удлиненными бриджами, то зрелище было совсем удручающим. Вдобавок ко всему эти «бриджи» были так широки, что даже с застегнутой ширинкой спадали не только с талии, но и с бедер. Линда усмехнулась. Ничего сказать – хороша, просто новое направление в моде. Видела бы ее сейчас Лиз, она бы ахнула…

Закончив свой нехитрый туалет умыванием и расчесыванием изрядно перепутавшихся волос, она решила, что больше с ее внешним видом в этих условиях сделать ничего нельзя, и отправилась на кухню.

Зак колдовал у маленькой плиты и выглядел заправской домохозяйкой. Удивительно, но он, хотя и стоял к Линде спиной, почти сразу почувствовал ее присутствие. Почувствовал – это потому, что услышать ее легкие шаги, по мнению Линды, было просто невозможно. Зак обернулся, а его глаза пробежались по ней сверху вниз. Но, когда твердые губы Зака чуть изогнулись в легкой улыбке, Линда притворно нахмурилась.

– Ни слова, Зак, – предупредила она. – Я знаю, что выгляжу ужасно, но даже эта одежда кажется мне сейчас верхом комфорта. Особенно после того, как я разгуливала по дому в простыне.

– Ты замечательно выглядишь. Осталось подправить только одну деталь.

– Какую? – подозрительно спросила она, но Зак уже протягивал ей кусок веревки.

– О, спасибо… Просто прелестно, – пробормотала Линда минутой позже, подвязав шорты и раздумывая, не засунуть ли концы веревки за пояс. Все же оставив их свободно болтаться, она широко улыбнулась. – Вот я и готова. Помнится, Зак, ты обещал завтрак.

– Вот к чему приводит равенство полов… пробурчал он, опять поворачиваясь к плите. – Мужчины стали забывать свое истинное предназначение.

– А в чем оно, по-твоему, заключается? Ну, это ваше мужское предназначение? – поинтересовалась Линда, усаживаясь за стол.

– Оберегать и содержать семью и по мере сил служить обществу. А вы, женщины, поставили нас к плите…

В голосе Зака прозвучала такая обида – неизвестно только, нарочитая или всамделишная, – что Линда невольно улыбнулась.

– Зак, я способна к дискуссии только на сытый желудок.

– И это «оружие» вы тоже используете по назначению, – добавил он, раскладывая по тарелкам яичницу с беконом, от запаха которой у Линды просто слюнки потекли.

– Какое еще оружие? – рассеянно спросила она, беря в руки вилку.

– Мужчина не способен дискутировать на сытый желудок. Он чувствует себя слишком довольным жизнью.

Линда от неожиданности рассмеялась и едва не подавилась.

Потом они молча ели яичницу, и Зак изредка поглядывал на притихшую Линду. Убрав тарелки со стола, он подал ей большую кружку черного кофе.

– Извини, в доме нет ни сахара, ни сливок.

– Ничего, – милостиво отозвалась она, отпивая глоток ароматного кофе. Тепло от сытого желудка растекалось по телу, вводя Линду в умиротворенное состояние. – Знаешь, у меня тоже пропало всякое желание дискутировать, едва мой желудок наполнился, – с улыбкой сказала она. – Значит, это обоюдоострое «оружие».

– Буду иметь в виду, – пообещал Зак и тоже улыбнулся.

– Когда ты успел починить генератор? Кажется, вчера он был сломан.

– Что?

– Ты же готовил завтрак на электрической плите?

– Как бы не так! Этот допотопный механизм, Зак кивнул в сторону «допотопного механизма», – я нашел в сарае. Неизвестно, кто пользовался этим раритетом до меня, но мне пришлось кое-что починить. Я должен был использовать любой шанс, иначе нам грозила голодная смерть.

– Конечно! – с преувеличенной серьезностью подтвердила Линда, пряча улыбку. – А ты, оказывается, мастер на все руки.

– Конечно! – заявил Зак с непоколебимым мужским тщеславием, заставив ее снова улыбнуться.

– Я могла бы помочь тебе с приготовлением обеда, – предложила Линда, чувствуя внезапную легкость, словно на мгновение превратилась в воздушный шарик.

– Что ж, звучит весьма заманчиво, только мне кажется, пообедать мы уже не успеем.

– Почему?

– Шторм уже почти закончился. Час назад я связался с берегом. Они вышлют катер ближе к полудню.

– Здорово… – пробормотала Линда.

«Ближе к полудню»… Осталось так мало времени быть с Заком! Хорошее настроение стало стремительно улетучиваться.

Линда вызвалась помыть посуду, и Зак, поколебавшись, доверил ей это ответственное дело.

– Я, пожалуй, пойду соберу кое-какие вещи.

Осталось не так много времени до прибытия катера.

– Ты тоже поедешь?

– Да, мой отпуск подошел к концу, и меня ждет работа. – С этими словами он ушел, оставив Линду одну.