"Знак любви" - читать интересную книгу автора (Хокинс Карен)

Глава 13

Боже мой! Проснувшись, я обнаружила, что дом дал течь, кухарка уволилась из-за неприятного случая с куриной печенью, а мой собственный сын написал письмо, в котором говорится, что, если я не стану впредь снабжать его деньгами, ему придется пойти на содержание к одной престарелой даме, у которой плохие зубы и почти нет собственных волос. И зачем я только проснулась?! Из разговора мадам Бенуа с ее помощником Пьером в кладовой, во время поисков муслина особенного оттенка фиолетового цвета для пошива нового бального платья для графини Бриджтон.

Фиона открыла дверь в Зеленую комнату для гостей и заглянула внутрь. Обнаружив ее пустой, она облегченно вздохнула, тихонько притворила за собой дверь и, шурша юбками, подошла к окну.

Раздвинув шторы, она приподнялась на цыпочки и увидела Сент-Джона, разговаривавшего с Кэт далеко внизу, во внутреннем дворе замка.

Фиона перевела взгляд на Кэт, и ее глаза округлились. Бедняжка Кэт попала под внезапный сильный дождь, и теперь вся была мокрой и запачканной грязью. Промокшая амазонка казалась черной, мокрые пряди волос свисали вокруг лица, с шарфа накапала целая лужа воды.

Девон выглядел не лучше. Его мокрые штаны неприлично облепили ноги, рубашка и сюртук были распахнуты. Судя по плачевной внешности, оба должны были чувствовать себя несчастными. Они же, напротив, смеялись и ничуть не стеснялись своего вида.

Это зрелище заставило сердце Фионы сжаться. Они выглядели такими же счастливыми, какими были когда-то сама Фиона и Малькольм. При этой мысли у нее задрожали губы. Она должна была выиграть это пари у Малькольма! Их брак могло спасти только одно – переезд из Килкерна в Эдинбург, где они были когда-то веселы и беспечны. Фиона была уверена, что там, в Эдинбурге, он забудет о желании иметь детей и между ними не будет больше разногласий. Может быть, тогда он поймет, что все еще любит ее… если, конечно, любит.

А пока что ей придется действовать более скрытыми методами. Это ей совершенно не нравилось, но было абсолютно необходимо. Фиона долго смотрела на Кэт, понимая, что в отличие от безупречно сидевшей на ней амазонки, выгодно подчеркивавшей все достоинства ее роскошной фигуры, бальное платье с модной высокой талией и пышными складками вряд ли украсит ее.

Мюриэн была, как всегда, права. Одетая в амазонку Кэт верхом на лошади – это одно, а Кэт в модном бальном платье – это совсем другое. Даже если Сент-Джону пришелся по вкусу флирт с Кэт, то сопровождать на балу неуклюжую даму, не умеющую держать себя в обществе, вряд ли ему понравится.

Фиона задернула шторы и тут же услышала над ухом знакомый голос:

– Что это ты тут делаешь?

От неожиданности она вздрогнула и прижала руку к сильно бьющемуся сердцу.

– Малькольм! Не смей так тихо подкрадываться ко мне! Я думала, вошел камердинер Сент-Джона – ужасное создание! Я боюсь его до смерти.

Малькольм посмотрел мимо нее в окно.

– Так вот чем ты занималась… Ты шпионила за Девоном и Кэт, не так ли?

Нет, – решительно возразила она, чувствуя, как ее щеки заливает румянец. – Я зашла сюда, чтобы… чтобы проверить, насколько чисто тут убираются.

Малькольм явно не верил ей.

– Какая ты внимательная хозяюшка, моя дорогая. Ты же всегда так трогательно заботишься о здоровье и благополучии своих гостей.

Фиона высокомерно вздернула подбородок.

– Я делаю все, что в моих силах, но не могу представить, как можно содержать весь замок в чистоте. Это все равно что мыть и скрести землю – становится только еще больше грязи.

– Да откуда тебе знать? Ты же никогда в жизни не занималась наведением чистоты!

– В том нет моей вины! Ты притащил меня в этот ужасный сырой замок!

– Это мой дом, Фиона. Я думал, он станет нашим общим домом.

В его голосе прозвучала усталость, от которой сердце Фионы дрогнуло.

– Малькольм, я…

Что же она могла ему сказать? Что любит его, но не хочет рожать ему детей? Что обожает его, но терпеть не может его родной дом?

Их глаза встретились.

– Что с тобой, любимая? – тихо спросил он.

– Малькольм, ты же знаешь, ты мне дорог… Я…

Как сказать ему, что она его любит – сильно, глубоко? И не проиграет ли она, сказав ему об этом?

Она взглянула на серьезное лицо Малькольма, на завитки волос над ушами, на ямочку на подбородке, которую она целовала столько раз! Сделав глубокий вдох, она сказала:

– Малькольм, я люблю тебя, но я не хочу иметь детей до тех пор, пока не буду полностью уверена в том, что после их рождения ты не станешь любить меня меньше, чем теперь. Мне необходимо твое обещание, что такого не случится.

Он вздрогнул, словно от удара.

– Фиона, я люблю тебя и, думаю, буду любить тебя всегда.

«Думаю…» Этого ей было мало. Но на большее он, казалось, был не способен.

– Я хочу, чтобы у нас с тобой все было так, как раньше, до того как мы переехали сюда. – Она закусила губу, едва сдерживая слезы. – Я не хочу жить здесь, в этом замке, глядя на то, как рушится наш брак.

Его лицо исказила гримаса боли.

– Фиона, мы не можем вернуться в прошлое. И никто не может. Мы должны идти только вперед.

Он был прав. У нее щемило сердце, но она, взяв себя в руки, высоко подняла подбородок и произнесла:

– Ну конечно. Вперед. Пусть тогда судьба нашего брака зависит от исхода нашего пари. – Она посмотрела ему в глаза. – Наверное, ты думаешь, что уже выиграл, но это не так. Во всяком случае, пока.

Малькольм разочарованно вздохнул.

– Тебя ищет твоя сестра, – негромко сказал он. – Кажется, она в гостиной.

– Я сейчас же пойду к ней.

– Я так и думал. Мюриэн говорила что то насчет бала.

Фиона уловила в его голосе нотку упрека.

– Да, я решила устроить маленький бал. Мы никогда не пользуемся бальным залом, и я подумала, почему бы не сделать это, пока в замке гостят Мюриэн и Сент-Джон.

Лицо Малькольма обрело суровое выражение.

– Я знаю, для чего ты все это затеяла, Фиона. Я не позволю тебе поставить Кэт в неловкое положение.

– Но она может отказаться присутствовать на балу. Это решение зависит только от нее.

– Понятно. Ты собираешься пригласить ее в такой форме, что она не сможет отказаться.

Фиона опустила голову, неожиданно почувствовав себя жалкой и виноватой. Нет, ей не хотелось использовать Кэт таким образом, но у нее не было иного выбора.

Еще раз взглянув на жену, Малькольм двинулся мимо нее к окну, пробормотав на ходу:

– Тебя ждет Мюриэн…

Вот так. Он отделался от нее, словно от надоедливой горничной.

– Да, я уже иду…

– Так иди же! – отодвинув занавеску, он посмотрел на Кэт и Девона. – Я тоже скоро спущусь вниз, – рассеянно добавил он, словно забыв о присутствии Фионы.

Она постояла еще немного, ожидая от мужа хоть какого-нибудь знака любви к ней, но тщетно.

После долгого молчания она повернулась и вышла из комнаты, оставив Малькольма стоять в одиночестве у окна. Безутешная, она направилась в гостиную.

Как только она туда вошла, к ней бросилась Мюриэн. Ее лицо было искажено напряженным ожиданием.

– Слава Богу, ты пришла! – вырвалось у нее. – Я просто умираю от скуки!

– Да, день выдался скучный. Наверное, из-за дождя.

– Что не помешало Сент-Джону снова отправиться на прогулку верхом, – недовольным тоном заметила Мюриэн. – Не понимаю, как он может продолжать встречаться с Кэт. Ведь первое впечатление уже потускнело, и увлечение, если оно вообще было, прошло. Нам пора разлучить их.

Фиона вздохнула, заметив злые нотки в голосе сестры. Она не любила, когда Мюриэн бывала в таком настроении.

– Ну, и где же теперь Сент-Джон? – спросила Мюриэн. – Я ужасно устала сидеть здесь и ждать его возвращения.

– Он во дворе, прощается с мисс Макдоналд. Похоже, они попали под дождь.

– Так что же ты сразу не сказала? – Мюриэн подбежала к зеркалу и поправила волосы. – Идем! Если выйти на балкон, можно их увидеть.

– Да, но…

– Идем! Не могу же я появиться там одна!

С этими словами Мюриэн стремительно вышла из комнаты.

Фиона рассеянно смотрела ей вслед. Ей начинало казаться, что ее сестра немного эгоистична. Вздохнув, она все же последовала за ней в библиотеку, а потом на балкон.

Оттуда действительно было отлично видно, как Девон прощался с Кэт. Хотя они не касались друг друга, было что-то интимное в том, как они стояли. Глядя на них, Фиона почувствовала острую зависть – почему у Кэт есть то, чего лишена она, Фиона?

Мюриэн, похоже, испытывала то же чувство. Ей было невыносимо видеть, как мужчина, которого она уже считала своим, уделял внимание другой женщине. Впрочем, у нее были свои способы справиться с этим неудобством.

Словечко тут, словечко там… Клеветой можно добиться гораздо большего, чем правдой.

– Не бойся, Фиона, – нашла в себе силы улыбнуться Мюриэн. – Я позабочусь о том, чтобы наша дорогая подруга Кэт непременно явилась на бал.

Тем временем Девон сказал Кэт последние слова прощания и пошел прочь со двора. На его лице застыло удивление.

Кэт задумчиво смотрела ему вслед, и по ее взгляду Мюриэн поняла, что пора приступать к решительным действиям.

– С этим надо что-то делать, – пробормотала она.

– С чем с этим? – спросила Фиона, словно очнувшись от долгого сна.

И чем это Фиона все последнее время была так занята, что почти не замечала ничего вокруг? Мюриэн это начинало действовать на нервы.

– Почему бы тебе не вернуться в гостиную, Фиона? Я тоже скоро приду туда, и мы напишем приглашение мисс Макдоналд.

– Но я могу…

– Это приглашение должно быть особенным. Я приду к тебе в гостиную через десять минут, ц мы займемся приготовлениями к балу.

Не дожидаясь ответа Фионы, Мюриэн отправилась вниз, во двор.

Она подошла к Кэт как раз в тот момент, когда та собиралась садиться в седло.

– Ах, вот ты где! – весело сказала Мюриэн.

Кэт обернулась. Она была насквозь мокрой, влажные рыжие волосы свисали выпрямившимися прядями вдоль лица, амазонка прилипла к телу, обрисовывая все его изгибы и выпуклости. Разглядев ее как следует, Мюриэн пришла к выводу, что, возможно, Кэт Макдонадд не так уж некрасива, как она привыкла думать.

– Кэт, как я рада тебя встретить здесь!

– Правда? – недоверчиво отозвалась Кэт.

Да, младшая сестра Малькольма явно не была дурочкой.

Изобразив на лице самую приветливую улыбку, на которую она только была способна, Мюриэн продолжала:

– Нам с Фионой так скучно здесь, что мы решили устроить небольшой бал. Малькольм настаивает, чтобы мы пригласили и тебя.

– Очень мило с его стороны.

– Да, мы с Фионой пытались объяснить ему, что ты вряд ли захочешь приехать на бал, но он был непреклонен.

Кэт промолчала, ее лицо было непроницаемым, и Мюриэн восприняла это как необходимость продолжить разговор.

– Я плохо разбираюсь в лошадях, – сказала она, разглядывая лошадь Кэт, – но эта кажется мне совсем дикой. Как ты ездишь на ней?

Кэт ласково потрепала шею лошади:

– По одной миле зараз.

– Как смешно, – продолжала улыбаться Мюриэн.

– Чего ты хочешь, Мюриэн? Ты же пришла не для того, чтобы говорить со мной о лошадях.

– Разумеется, не для этого. Я пришла дать тебе совет. – Мюриэн сделала паузу, словно от смущения. – Надеюсь, ты поймешь меня правильно… К тому же я прекрасно понимаю, что ты давно живешь самостоятельной жизнью… Видишь ли, я заметила, что ты, так сказать, увлечена мистером Сент-Джоном.

– Не знаю, с чего ты так решила, но в любом случае мои мысли и чувства тебя не касаются, – покраснела Кэт.

– К чему так обижаться? – подняла брови Мюриэн. – Нет ничего удивительного в том, что ты подпала под его очарование. Мистер Сент-Джон сама любезность и обаяние. К тому же он красив, богат, хорошо воспитан и принадлежит к славному аристократическому роду. Да в него влюблена добрая половина всех женщин в замке. Бедная Фиона никак не может заставить горничную выполнять свои обязанности.

– Ну, эта горничная и до приезда мистера Сент-Джона ничего не хотела делать, так что не вижу тут никакой связи.

Притворный смех Мюриэн замер у нее на губах. Трудно разговаривать с тем, кто нарушает общепринятые правила вежливой беседы.

– Мюриэн, я не знаю, чего ты хочешь, но у меня мало времени. Говори все начистоту.

Вот это да!

– Ну хорошо, – выпалила Мюриэн. – Если ты так хочешь, я буду говорить без обиняков. В дополнение ко всем своим очевидным достоинствам Сент-Джон отъявленный донжуан! Он любезничает с каждой встреченной им женщиной, включая меня.

Руки Кэт крепче сжали поводья.

– К твоему сведению, я вовсе не очарована мистером Сент-Джоном. А если бы и была очарована, не тебе говорить мне о его донжуанстве. Хочешь предостеречь меня? Последи лучше за собой.

– Боже мой, да ты обиделась! Прости, я только хотела… Должен же кто-нибудь хотя бы намекнуть тебе о том, как все обстоит на самом деле.

– И как же все обстоит на самом деле?

Несмотря на все усилия Кэт, было совершенно очевидно, что слова Мюриэн сильно смутили ее. Именно этого Мюриэн и добивалась. Чтобы подлить масла в огонь, она тихо вздохнула, словно сожалея о том, что ей придется сейчас сказать.

– Все это так неприятно… – начала она. – Ведь мы с тобой хоть и отдаленные, но родственницы. Я просто не хотела, чтобы ты оказалась в неловком положении на балу в следующую среду.

– В каком это неловком положении?

– Видишь ли, – мягко улыбнулась Мюриэн, – на балу, который Малькольм с Фионой устраивают в честь мистера Сент-Джона, будет очень много знатных гостей. Любому понятно, как ты относишься к нему. Возможно, ты считаешь себя чрезвычайно осмотрительной и осторожной, но, увы, это не так. Твое лицо полностью выдает тебя, и все гости на балу догадаются. Все без исключения.

Наступила томительная пауза, в течение которой Кэт не отрываясь смотрела на Мюриэн. Лицо Кэт хранило все то же непроницаемое выражение, но косточки пальцев побелели от напряжения, с которым она сжимала поводья. Кэт Макдоналд внутренне кипела от негодования и… от стыда, чего и добивалась Мюриэн.

– Ну, я тебя предупредила, – махнула рукой Мюриэн и приторно улыбнулась. – Будь уверена, какое решение ты бы ни приняла, я постараюсь сделать так, чтобы все прошло гладко.

– Мне не нужна ничья защита. Никто не посмеет смеяться надо мной в доме моего брата.

– В лицо, разумеется, не посмеют, а за спиной… – Мюриэн сделала многозначительную паузу, чтобы Кэт могла осмыслить сказанное ею. – Впрочем, ты права. Тебе надо появиться на балу, ведь это дом твоего брата. Забудь обо всех сплетниках, которые будут шептаться по углам, Я уверена, мистер Сент-Джон ничего не заметит.

– Нет, тебе вовсе не хочется видеть меня на балу, – сквозь зубы процедила Кэт.

– Мне? Не хочется? Да мне это совершенно все равно. Если хочешь знать, – она обвела взглядом фигуру Кэт, – мне очень даже хочется, чтобы ты явилась на бал. Так всем будет веселее.

Губы Кэт сжались, и Мюриэн поняла, что попала в точку.

– Не знаю, как и благодарить тебя, Мюриэн, – пробормотала Кэт.

– Потом что-нибудь придумаешь, – беспечно отозвалась Мюриэн. – Может быть, когда-нибудь я закажу тебе витражи для своего дома.

С этими словами Мюриэн улыбнулась и ушла. Возвращаясь в дом, она как могла старалась скрыть свой триумф. Теперь она была уверена в том, что Кэт непременно явится на бал. Более того, рядом с Девоном она будет выглядеть еще более неуклюжей, чем всегда.

Сияло теплое послеполуденное солнце, по голубому небу плыли белые пушистые облачка – это был чудесный день, день победы Мюриэн.

С трудом поднимая ноги, Кэт поднялась в свою комнату. За ней неотступно следовала Энни.

Закрыв за собой дверь, она повернулась к Кэт и пристально посмотрела на нее:

– Что это с вами? Что привело вас в такое настроение?

Кэт тяжело опустилась на кровать и тихо сказала:

– Да ничего особенного.

Черт бы побрал эту Мюриэн Сполдинг! Кэт была человеком доброжелательным, и ей было неприятно чувство ненависти к сестре Фионы. Впрочем, надо отдать дань справедливости, Мюриэн сама очень постаралась вызвать в ее сердце сильную неприязнь.

– Только не говорите мне, что ничего не случилось, – проворчала Энни. – Бедняге Дональду вы же чуть голову не откусили за простое приветствие.

– Я не ругалась с Дональдом…

Энни недоуменно подняла брови и сложила на груди худенькие руки.

– И не надо на меня так смотреть, – недовольно проговорила Кэт. Так пойти на этот чертов бал или не пойти? Мюриэн, несомненно, выставит ее на всеобщее посмешище, а Девон… Кэт нахмурилась. А что станет делать Девон?

Поймав грозный взгляд Энни, она неожиданно вспомнила, что экономка ждет ее ответа.

– Извини, Энни. Просто мне надоело слышать жалобы Дональда на новый дымоход. Я знаю, его нужно починить, но нельзя же говорить об этом с утра до ночи, да еще каждый день…

– Он просто сказал вам «Добрый день!», и ничего больше.

Плечи Кэт безвольно опустились. Пожалуй, она действительно была слишком резка с ним.

– Ты права, Энни. Просто я была зла на… я извинюсь перед Дональдом, как только закончу.

– Закончите что? – с подозрением осведомилась Энни.

Кэт с неожиданной энергией вскочила с кровати, подошла к гардеробу и, распахнув дверцу, широким жестом обвела висевшую в нем одежду:

– Я извинюсь, как только приму решение, что надеть на бал у Фионы и Малькольма, который состоится на следующей неделе.

– Бал? – просияла Энни. – Боже мой! Звучит заманчиво.

– Не знаю, не знаю, – задумчиво проговорила Кэт и, распрямив плечи, принялась разглядывать свои платья, большая часть которых была слишком проста для бала.

– Жаль, у меня нет времени заказать себе новое платье…

Энни, с любопытством наблюдавшая за тем, как Кэт вынимала из гардероба одно старое платье за другим, заметила:

– Надо бы прямо сейчас заказать вам новое платье к следующему балу, если вас, конечно, пригласят на него. Честно говоря, я немного удивлена тем, что на этот раз наконец-то о вас вспомнили в замке.

– Неправда, Энни. Меня всегда приглашали на все балы и приемы. Просто я всегда отказывалась от этих приглашений. Им отлично известно, что мне не нравятся их балы с расфуфыренными гостями, а я, в свою очередь, нисколько не сомневаюсь, что им мое общество на подобных мероприятиях не доставляет ни малейшего удовольствия. Однако в этот раз…

Кэт вынула из гардероба свое лучшее платье из небесно-голубого шелка. Несколько лет назад оно считалось модным.

Кэт подошла к зеркалу, приложив к себе платье и мысленно сравнивая его с теми, что носила Фиона. Боже всемогущий! Как быстро меняется мода!

Печально вздохнув, Кэт бросила платье на кровать рядом с Энни:

– Что касается предстоящего. в среду бала, так Мюриэн, сестра Фионы, уверена в том, что я просто опозорюсь там.

– Ах, эта, – поморщилась Энни. – Та еще язва.

– Это точно. Хитрая лиса к тому же.

– Говорят, она на короткой ноге с самим дьяволом, – таинственным шепотом проговорила Энни.

Кэт не могла не улыбнуться при этих словах.

– Вот тут я с тобой не стану спорить. Причем она убеждена, что все без исключения мужчины в радиусе пятидесяти миль вокруг должны свидетельствовать ей свое почтение.

– Да неужто вы имеете в виду Сент-Джона? Выходит, мисс Сполдинг беспокоится, что вы с ним слишком сблизились?

– Вовсе мы с ним не сближались, – возразила Кэт.

Во всяком случае, пока. А вот завтра… завтра все может быть иначе. Впрочем, теперь, когда Кэт вкусила яду от Мюриэн, все казалось не таким уж безоблачным, как прежде. Если Кэт подпустит к себе Девона, не станет ли ее чувство к нему еще сильнее? И значит, еще очевиднее для всех окружающих?

Не то чтобы она влюбилась, нет. Но она была опасно близка к этому. Она знала, что готова переступить черту, отделяющую дружбу от любви.

Возможно, не стоило бы позволять их с Девоном отношениям перерастать в более тесные…

– Не могу взять в толк, почему бы вам не встречаться с этим сассенахом, если вам по душе такие красивые, богатые и высокие мужчины, как он, – с притворным недоумением проговорила Энни.

– Не начинай, не надо, – со вздохом оборвала ее Кэт.

– Воля ваша, мисс Кэт, да только что в нем может не нравиться?

Кэт сочла за лучшее промолчать. Покопавшись в гардеробе, она так и не нашла ничего подходящего на роль вечернего платья для бала.

– Да, не надо было мне поддаваться на уловки Мюриэн…

– Да, приличного современного платья у вас нет.

– Сама знаю, но теперь уже поздно отказываться от приглашения.

– Значит, она поймала вас на крючок? – фыркнула Энни. – Что бы теперь ни случилось, вам придется пойти на бал, пусть даже босой и нагой, как в первый день рождения.

– Честно говоря, я надеялась, что на мне будет что-нибудь менее экстравагантное, чем моя собственная кожа, – сухо сказала Кэт. – Увы, все мои платья безнадежно устарели.

Она со вздохом взяла в руки голубое шелковое платье, лежавшее на кровати, и обреченно произнесла:

– Похоже, мне придется играть роль деревенской простушки-недотепы или вовсе не ходить на бал.

Энни взяла у нее из рук шелковое платье и, встряхнув, развернула перед собой.

– Разве это вам не подходит? Шелк очень качественный, да и цвет вам к лицу.

– Увы, Энни, оно вышло из моды. Надо мной просто будут смеяться! Впрочем, это для меня не внове… Во всяком случае, я не буду сидеть дома, переживая из-за того, что какая-то взбалмошная пигалица велела мне не являться на бал! К черту Мюриэн Сполдинг и ее высокомерие!

– Верно сказано, мисс Кэт! – с воодушевлением подхватила Энни. – Я помогу вам! Помогу! Если не слишком мудрить с кроем, я успею перешить это платье на модный лад!

– Спасибо, Энни! – воскликнула Кэт, тронутая ее словами.

– Вы непременно должны пойти на бал и при этом выглядеть как куколка. И потом вы столько для меня сделали, что пора и мне отплатить вам добром, – Энни ненадолго задумалась. – В прошлый раз, когда я видела леди Стратмор, на ней было очень миленькое платье… Нам нужен хотя бы один модный журнал из тех, что кучами лежат в гардеробной комнате леди Стратмор. Эта дура Джейн – лентяйка, каких свет не видел, как раз убирается в гардеробной. Мы возьмем ненадолго какой-нибудь из модных журналов и сошьем вам такое платье, что никакая Мюриэн не сравнится с вами в красоте и статности.

– Да, но у нас так мало времени…

– Не волнуйтесь, мисс Кэт! Как раз времени у нас предостаточно. К тому же у меня осталось много того чудесного светло-желтого шелка, из которого мы шили подкладку для портьер в гостиной. Начнем с него, а там посмотрим. Может быть… – она еще раз встряхнула перед собой голубое шелковое платье Кэт, – и это пойдет в дело. Можно попробовать, скажем, заменить рукава, оставив лиф и юбку, и тогда… – она улыбнулась, – не волнуйтесь, у меня все получится.

Кэт подумала, что сочетание светло-желтого и небесно-голубого будет сногсшибательным и добавит яркости ее весьма невыразительной внешности.

– Энни, ты действительно полагаешь, что успеешь сшить платье к следующей среде?

– Конечно, мисс Кэт! Предоставьте это дело мне.

С этими словами экономка перебросила платье через плечо и направилась к двери.

– Я пошлю Дональда в замок за модным журналом. Он все еще торчит внизу, потому что думает, что вы сердитесь на него. Потом мы решим, что именно будем делать с вашим платьем. Возможно, придётся прикупить лент, а вот ниток у меня предостаточно.

– Энни, это такой большой труд. Сможешь ли ты…

– Да не волнуйтесь вы, мисс Кэт! Нам нужно сшить всего лишь простое и элегантное платье, чтобы подчеркнуть вашу природную стать и красоту.

– Ты просто сокровище, Энни! – воскликнула Кэт. Мысль о новом простом и элегантном платье наполнила ее неподдельной радостью.

Через полчаса в замок Килкерн приехал верхом на лошади Дональд, тщательно проинструктированный экономкой относительно необходимых действий. Подъехав к служебному входу, он попросил позвать ему Джейн, кузину Энни.

Та вышла не сразу, поскольку леди Стратмор решила в преддверии бала навести в замке ослепительную чистоту, что сильно огорчило Джейн. Обычно она делала так, чтобы ее не сразу можно было найти в случае необходимости. Вот и теперь она спряталась за портьерой в библиотеке, прислонившись к подоконнику, да незаметно для себя заснула. Во сне она пустила слюну изо рта и испачкала оконное стекло. Ей повезло, что ее увидел только лакей Джон. Хоть леди Стратмор была не из самых строгих хозяек, но слюни на стекле – это уж слишком, решила Джейн. Тяжело вздохнув, она заставила себя вытереть стекло тряпкой, которой до этого она вытирала пыль, и побрела на кухню.

Там она увидела дожидавшегося ее высокого мужчину.

– Ты кто? – удивленно спросила она.

– Дональд. Меня прислала Энни.

Внимательно оглядев его с головы до пят, Джейн довольно покачала головой и сказала:

– Энни всегда была добра ко мне.

Дональд нахмурился.

– Ты один из работников стекольной мастерской, так, что ли? – быстро спросила Джейн. – Какой ты огромный!

– Ну, я не самый большой из всех.

Джейн было трудно представить себе мужчину больших габаритов, чем Дональд. Перед ней стоял великан двухметрового роста, его голова едва не касалась потолка. На взгляд Джейн, он был хорош собой. Особенно ей понравились его большие сильные руки, объятия которых она была не прочь испытать на себе.

Пригладив волосы и стряхнув с себя остатки сна, Джейн спросила:

– Что хотела от меня Энни?

Оглядев полную слуг кухню, где уже полным ходом шли приготовления к балу и повсюду в лихорадочной спешке сновали туда-сюда кухарки и поварята, Дональд подумал, что это не лучшее место для приватного разговора, и сказал:

– Энни написала тебе записку. Мы можем поговорить где-нибудь в другом месте, где не так шумно?

– Там, у амбара, есть сарайчик, – многозначительно подмигнула ему Джейн.

– Сарайчик? – слегка покраснел Дональд. – Зачем нам сарайчик? Можно просто выйти во двор, там нас никто не услышит.

– Но в сарайчике удобнее, – прошептала Джейн, кладя свою ладонь на огромную руку Дональда. – Нас там никто не увидит, не то что не услышит…

– Энни велела мне поторопиться с возвращением, так что поговорим во дворе.

Повернувшись, он решительным шагом направился к двери. Разочарованно вздохнув, Джейн пошла вслед за ним. Интересно, что это могло Энни понадобиться от нее? Она всегда дорожила своим местом у мисс Кэт, что Джейн считала глупостью, поскольку гораздо выгоднее служить в замке у какого-нибудь виконта, чем у мисс Кэт в лесной глуши. Хотя… Джейн еще раз оглядела шедшего впереди нее огромного Дональда. Кто знает, может, в такой жизни у мисс Кэт были свои преимущества.

Остановившись у внешней стены замка, Дональд огляделся. Рядом не было никого, если не считать пары служанок, весело болтавших о чем-то поодаль. Сунув руку в карман, он достал оттуда мятую записку и протянул ее Джейн:

– Энни велела отдать тебе вот это.

Джейн развернула записку, разгладила ее и принялась рассматривать торопливые каракули.

– Да умеешь ли ты читать? – с подозрением спросил Дональд.

– Конечно, умею! – фыркнула горничная. – Не сказать чтобы очень хорошо но умею.

Некоторое время она пристально вглядывалась в текст, потом удивленно спросила:

– Ей нужен журнал?

Дональд кивнул.

Джейн снова уставилась в текст, потом понимающе кивнула:

– Значит, мисс Кэт понадобился один из модных журналов леди Стратмор с выкройками…

– Ты можешь достать такой журнал?

Сложив записку, Джейн аккуратно засунула ее в карман, неторопливо оглядывая при этом широченные плечи Дональда.

– Не знаю… возможно, могу…

– Что значит возможно? Ты поможешь мисс Кэт или нет?

– Мне придется украсть его у моей собственной хозяйки.

– Не украсть, а взять на время, – решительно поправил ее Дональд.

– Если без разрешения, то это будет кражей.

Он окинул ее долгим взглядом синих глаз, и Джейн пожалела, что на ней не надето ее лучшее платье. Расправив плечи, она выставила вперед грудь и постаралась втянуть живот. Не мешало бы еще и причесаться как следует, да что уж там…

– Я должен торопиться, – сказал он наконец. – Энни сказала, очень важно поскорее взять этот журнал и вернуться домой.

– Тогда все зависит от тебя. Но сначала нам придется пойти в сарай.

– Сарай? – недоуменно захлопал он ресницами.

– Я хочу, чтобы ты меня поцеловал, – откровенно сказала Джейн. – И еще кое-что…

Да она просто спятила! Впрочем, она была молода, вполне симпатична и чистоплотна… Да и Дональд не любил возвращаться с пустыми руками.

Она провела розовым язычком по губам.

– Дровяной сарай позади конюшни сейчас пустой.

Дональд озадаченно потер шею. Ему не нравилось, когда им пытались помыкать женщины, но поручение Энни для мисс Кэт должно быть выполнено.

Окинув Джейн откровенным мужским взглядом, он сказал:

– Нам не нужен никакой сарай.

– Не нужен? – непонимающе переспросила она и, оглядевшись, заметила неподалеку хихикающих молоденьких служанок, многозначительно поглядывавших в их сторону.

– Зачем нам сарай или что-то еще? Сделаем это прямо здесь, – сказал Дональд и стал расстегивать ремень на штанах. Служанки захихикали еще громче и стали оживленно перешептываться.

Джейн схватила его за руку, бросив гневный взгляд на служанок.

– Постой! Не здесь! – прошипела она.

– Нет? Но…

– В дровяном сарае, – прошипела она. Потом, поймав его взгляд, она, должно быть, поняла, что он дразнит ее, и добавила уже мягче: – Прошу тебя…

После довольно долгой паузы Дональд улыбнулся и, наклонившись, шлепнул Джейн по круглому заду именно так, как ей хотелось.

– Ну хорошо, озорница, идем в сарай. Но имей в виду, я делаю это только ради мисс Кэт!

Порозовев от удовольствия, Джейн направилась к сараю, виляя бедрами. Дональд шел вслед за ней, разглядывая ее фигуру. Признаться, она начинала нравиться ему все больше и больше.

Весьма довольный собой, Дональд вошел в сарай, закрыл за собой дверь и подумал о том, какие забавные вещи приключаются с ним во время выполнения хозяйских поручений.