"Уголок рая" - читать интересную книгу автора (Дарси Эмма)Эмма Дарси Уголок раяГЛАВА ПЕРВАЯИзабелла Валери Кинг с одобрением взглянула на волевое лицо Элизабет, супруги ее племянника. Хорошая пара, за них можно не беспокоиться: трое сыновей, и все женились в течение последнего года, а двое из них уже ждут детишек. Все правильно – должны заключаться браки. Должны появляться дети. Кому, как не ей, старейшей представительнице рода Кингов, знать, какой должна быть настоящая семья, ступенька от одного поколения к другому. А вот за собственных внуков сердце болит. Лишь Алессандро собирается жениться, да и то это будет не брак, а сплошное недоразумение. Его избранница совершенно не подходит ему. Но вот беда: как раскрыть ему глаза? Как заставить его передумать? Время для этого еще есть. Свадьба назначена на декабрь, после завершения сбора сахарного тростника. А сейчас только май. А значит, в ее распоряжении шесть месяцев на то, чтобы доказать Алессандро: Мишель Бэнкс не принесет ему семейного счастья. Она эгоистична и любит лишь одну себя. Однако у нее хватило ума, чтобы с помощью секса привязать к себе Алессандро. Долго ли может продлиться такой брак? Тем более что эта женщина так любит светские развлечения и так гордится своей фигурой, что вряд ли обрадуется беременности. Еще вопрос, согласится ли она родить хотя бы одного ребенка? Или Алессандро придется выслушивать постоянные отговорки и жалобы? – Замечательное здесь место, – с восхищением произнесла Элизабет, любуясь раскинувшимися вдали тростниковыми плантациями. Женщины пили чай на террасе у фонтана, откуда открывался вид на радующие глаз сочной зеленью тропические леса Северного Квинсленда – разве сравнить с тем, к чему привыкли жители долины Кимберли? Изабелла хорошо помнила, сколько труда пришлось вложить ее семье для освоения окружающей дом территории: и работы по расчистке земли, и неуступчивые виноградники, и ядовитые сорняки, и палящий зной, и лихорадка, и смертоносные змеи… Она родилась в семье итальянских иммигрантов семьдесят восемь лет назад, и вся ее жизнь прошла в этом краю, на этом холме, возвышающемся над Порт-Дугласом… Да, вся ее долгая жизнь, если не считать краткого периода замужества и их переезда с Эдвардом Кингом в Брисбен. А потом Эдвард и брат Изабеллы Энрико отправились воевать в Европу, да оба не вернулись… И тогда, овдовевшая, она снова приехала сюда, чтобы родить сына, своего возлюбленного Роберто. – Мой отец решил поселиться здесь, – рассказывала она гостье, – потому что мама выросла в Неаполе и хотела жить у моря. Элизабет улыбнулась. – Какая романтическая история… Ваш отец построил этот замок? – Виллу, – улыбнувшись в ответ, уточнила Изабелла. – Раньше она называлась виллой Валери. Но когда мой отец умер, местные жители стали называть наше имение Кинг-Каслом, поскольку мой сын носил фамилию отца. Так это название и привилось. – А вам не бывает обидно, что тем самым стерлась память о вашем отце? Изабелла покачала головой. – Нет, память остается в делах. Отец, если он видит нас, несомненно, радуется, что его внуки так заботливо сохраняют построенную им виллу. А вы сами знаете, как это нелегко. Изабелле вдруг захотелось выговориться перед женщиной, которая должна была ее понять. – Здесь, в тропиках, нередко случаются стихийные бедствия. Бывают засухи. Циклоны. Во время одного из них как раз и погиб мой сын. Тяжелое было время… Роберто не стало, плантации начали хиреть… Время утрат – во всех смыслах. – Говорят, что в несчастьях закаляется характер, – заметила Элизабет. – Человеку приходится подниматься над обстоятельствами. – И бороться, чтобы сохранить то, что у него есть, – решительно заключила Изабелла. В ее голосе прозвучала такая сила убежденности, что Элизабет с интересом взглянула на нее. Обе они седые, немолодые женщины, но Изабелла, хотя и была почти на двадцать лет старше ее, похоже, не ощущала себя старой. Пусть лицо испещрено морщинами и наверняка пошаливает здоровье, пламя жизни по-прежнему горит в ней и не погаснет до конца дней, что отпущены ей на земле. – Ваш отец гордился бы вами, Изабелла, – негромко произнесла Элизабет. – Вы подняли на ноги внуков, теперь они стали мужчинами и многого добились сами. На нас с Рафаэлем произвела сильное впечатление вчерашняя поездка по плантациям. – Но пути Господни неисповедимы. Тот циклон унес жизни Роберто и его жены… Изабелла тряхнула головой, словно стараясь сбросить с себя груз мучивших ее воспоминаний, и кинула на Элизабет проницательный взгляд. – Я хочу, чтобы мои внуки женились, чтобы у них появились свои дети, которым и будет принадлежать будущее. Но только внуки меня что-то пока не балуют. – А как же Алекс?.. – Вчера за ужином вы видели его невесту, Мишель Бэнкс. Какого вы о ней мнения? Поколебавшись, Элизабет осторожно сказала: – Очаровательная… Очень изысканная. Изабеллу не удовлетворил явно уклончивый ответ. – Одним словом: алмаз. Блеска хоть отбавляй, а сердце твердое. Эта молодая особа не умеет отдавать. – Вы недовольны его выбором? – Она никогда не станет ему хорошей женой. Минуту Элизабет молчала, а потом рискнула дать совет: – Значит, вы, Изабелла, должны найти для него другую женщину, пока еще не поздно. – Я? Каким же образом, интересно? Алессандро не согласится встречаться с кем-нибудь по моей указке. Он очень гордый. – Натан, мой старший сын, растратил несколько лет на никчемных женщин. Для него настоящая жизнь должна быть связана с землей. Думаю, то же можно сказать и об Алексе. – Верно. А Мишель Бэнкс в эту картину не вписывается. Для нее земля – источник дохода. И не более того. – Скажу вам откровенно: когда я поняла, что мой сын может потерять себя, я занялась поисками женщины, которая могла бы осчастливить Натана. И нашла. А потом оказалось, что и Натан – именно тот, кто ей нужен. И сами видите, какая получилась прекрасная пара. – Это вы нашли Миранду? – Да. Стараясь быть незаметной, я вывела обоих на нужный путь. И мои молитвы были услышаны, – сказала Элизабет. – Да, пути двух близких душ должны пересечься… Если их правильно направлять. – Контролировать все обстоятельства невозможно. Я лишь два-три раза слегка подтолкнула моего сына и Миранду друг к другу. И если бы не маленькие хитрости… – Ха! Какая женщина не захочет быть с Алессандро? – Важно еще, чтобы он захотел быть с ней. Мишель Бэнкс поразительно красива… – Ну да, искусно вылепленная красота. Поверхностный слой в миллиметр толщиной. – Она сексуальна, – возразила Элизабет. – Кожа да кости. А ему нужна женщина, которая могла бы родить ему ребенка и имела бы нормальную грудь, чтобы его потом выкормить. Женщина, которая знала бы, какую роль в жизни мужчины играет правильное питание. Одним зеленым салатом сыт не будешь. Элизабет рассмеялась. – Но не забывайте, что судить о сексуальной привлекательности женщины все равно Алексу. Если Мишель удовлетворяет его вкусам, вряд ли он взглянет на пышечку. – Но у жены моего сына должны быть приличные формы! – Вам, конечно, лучше это знать, Изабелла. Однако, как мне кажется, гораздо важнее, чтобы женщина сумела бы стать для него партнером – во всех отношениях. – Партнером, да. В этом-то Алессандро и нуждается. Ему необходима такая женщина, которая с радостью станет матерью его детей. На этом разговор закончился. Изабелла осталась им очень довольна. Хорошо, что приехала Элизабет. И ее друг, аргентинец Рафаэль Сантисо, тоже славный человек. Он чем-то напоминал Изабелле ее отца. Но что все-таки делать с Алессандро? Как ему помочь? |
||
|