"Ричард II" - читать интересную книгу автора (Шекспир Уильям)АКТ IIIСЦЕНА 1Болингброк Пускай их приведут. Входят Буши и Грин, под стражей. Сейчас ваш дух проститься должен с плотью, И перечнем всех ваших преступлений Не стану я вам души отягчать: Ведь это не было бы милосердно. Но вашу кровь с себя хочу я смыть, А потому пред всеми объявляю Причины, по которым вы умрете. Вы короля на путь дурной толкнули, Прекраснейший, светлейший государь Обезображен вами и растлен. Втянув его в свой мерзостный разврат, Его вы от супруги оттолкнули, Нарушили мир царственного ложа И юной королевы красоту Заставили от едких слез поблекнуть. Я, кровный принц, был близок к государю И по родству и по любви к нему, Но вы меня пред ним оговорили, И я, склонясь под бременем неправды, Дышать был должен воздухом чужбины, Был должен есть изгнанья горький хлеб; А вы меж тем моим добром кормились, Срубили на дрова леса и парки, Со стекол замка вытравить велели И мой девиз и родовой мой герб, Так, что и знаков моего дворянства Нет у меня, — осталась только жизнь Да память обо мне в людских сердцах. Лишь перечисленным, — добавить мог бы Я вдвое больше, чем уже сказал, Вы, Грин и Буши, заслужили смерть. Да предадут обоих смертной казни. Буши Прощайте, лорды! — Хоть страшна мне смерть, Но Болингброк для Англии страшнее. Грин Я верю, небо примет наши души И адом покарает беззаконье. Болингброк Милорд Нортемберленд, возьмите их. Нортемберленд и другие уходят, уводя Буши и Грина. Так королева, дядя, в вашем доме? Пекитесь же о ней, молю вас богом. Ей передайте низкий мой поклон, Я вас прошу — об этом не забудьте. Йорк Я к ней гонца отправил и в письме Подробно описал все ваши чувства. Болингброк Благодарю, любезный дядя. — Лорды, Пора нам в путь с Глендауром сразиться И с соумышленниками его. Окончим труд и отдых свой заслужим |
||
|