"Том 15. Простак и другие" - читать интересную книгу автора (Вудхауз Пэлем Грэнвил)Глава VИз всех эмоций, не дававших мне заснуть той ночью, на следующее утро сохранились лишь смутный дискомфорт и негодование против Судьбы, скорее, чем против человека. То, что мы с Одри очутились под одной крышей после всех этих лет, больше меня не удивляло. Так, мелкая деталь, и я отмел её, приберегая все силы ума для того, чтобы разобраться с действительно важным — что она вернулась в мою жизнь, как раз когда я решительно выбросил её оттуда. Негодование усилилось. Судьба выкинула со мной бессмысленный финт. Синтия доверяет мне. Если я проявлю слабость, то пострадаю не один. Что-то подсказывало мне, что я ее проявлю. Как могу я остаться сильным, когда меня станут терзать тысячи воспоминаний? Но я непременно буду сражаться, пообещал я себе. Легко я не сдамся. Я обещал это своему самоуважению и был вознагражден слабым проблеском энтузиазма. Я рвался тотчас подвергнуть себя испытанию. Возможность представилась после завтрака. Одри стояла на гравии перед домом, фактически — на том же самом месте, где мы встретились накануне. Заслышав мои шаги, она подняла глаза, и я увидел, как решительно вздернула она подбородок. Эту манеру я замечал в дни нашей помолвки, не придавая ей особого значения. Господи, какой же самодовольной скотиной я был в те дни! Даже ребенок, подумал я, если только он не погрузился с головкой в самолюбование, сумел бы разгадать смысл этого жеста, и я был этому рад. Я рвался в бой. — Доброе утро, — поздоровался я. — Доброе утро. Наступила пауза. Я воспользовался ею, чтобы собраться с мыслями, и с любопытством взглянул на Одри. Пять лет изменили ее, но только к лучшему. У нее теперь была спокойная сила, которой я прежде не замечал. Возможно, она присутствовала и в прежние дни, хотя вряд ли. Одри производила впечатление человека, через многое прошедшего и уверенного в себе. Внешне она изменилась поразительно мало — такая же невысокая, легкая, стройная. Она стала чуть бледнее, ирландские глаза повзрослели, смотрели чуть жестче, но и всё. Внезапно я опомнился — чего это я так пристально рассматриваю её? Бледные щеки окрасил легкий румянец. — Не надо! — вдруг проговорила она с легким раздражением. Слова эти с маху убили сентиментальную нежность, заползавшую мне в душу. — Как ты тут очутилась? — спросил я. Она молчала. — Только не подумай, что я сую нос в твои дела, — раздраженно продолжал я. — Мне любопытно, по какому совпадению мы встретились. Одри порывисто обернулась ко мне. Лицо её утратило всякую жесткость. — О, Питер! — произнесла она. — Мне очень жаль. Ага, вот он, мой шанс. Я уцепился за него, позабыв про всякое благородство, и тут же пожалел об этом. Но мне было горько, а горечь толкает человека на дешевые выходки. — Виновата? — вежливо удивился я. — Да в чем же? Одри растерялась, как я и рассчитывал. — В том… в том, что случилось. — Милая Одри! Любой совершил бы ту же ошибку. Я не удивляюсь, что ты приняла меня за грабителя. — Да я не о том! Я о том, что случилось пять лет назад. Я расхохотался. Смеяться мне совершенно не хотелось, но я уж постарался, как сумел. И был вознагражден — я видел, что её покоробило. — Неужели ты еще волнуешься? — я снова рассмеялся. Таким вот веселым и жизнерадостным был я в это зимнее утро. Короткий миг, когда мы оба могли бы смягчиться, миновал. В её синих глазах зажегся блеск, подсказавший мне, что между нами опять война. — Я ничуть не сомневалась, что ты переживешь, — бросила она. — Ну, мне было только двадцать пять. В двадцать пять сердце не разбивается, — Твое, Питер, вряд ли вообще разобьется. — Это что, комплимент? Или наоборот? — Ты-то, конечно, считаешь, что комплимент. А я подразумевала, что ты недостаточно человечен. — Вот у тебя какое представление о комплименте. — Я сказала, — Наверное, пять лет назад я был прелюбопытной личностью. — Да. Говорила она задумчиво, будто бы через годы бесстрастно исследовала неведомое насекомое. Такое отношение раздосадовало меня. Сам я мог отстраненно рассматривать того, кем некогда был, но определенную привязанность к прежней своей личности ещё сохранял, а потому почувствовал себя уязвленным. — Полагаю, ты относилась ко мне, как к какому то людоеду? — поинтересовался я. — Да, наверное. Мы опять помолчали. — Я не хотела оскорбить твои чувства. — Это было самое обидное замечание. Я именно хотел оскорбить её чувства. Но она не притворялась. Она действительно испытывала — да, думаю, и сейчас испытывает — неподдельный ужас передо мной. Борьба оказалась неравной. — Ты был очень добр, — продолжала она, — порой. Когда случайно вспоминал, что надо быть добрым. Если учесть, что ничего лучшего у нее сказать про меня не нашлось, вряд ли это можно было рассматривать как панегирик. — Что ж, — заметил я, — не к чему обсуждать, каким я был и что делал пять лет назад. Как бы там ни было, ты спаслась от меня бегством. Давай вернемся к настоящему. Что нам теперь делать? — Ты считаешь, ситуация неловкая? — Да. — И одному из нас следует уехать? — с сомнением продолжила она. — Вот именно. — Но я никак не могу. — Я тоже. — У меня тут дело. — И у меня тоже. — Я должна быть здесь. — И я тоже. Она с минуту рассматривала меня. — Миссис Эттвэлл сказала, что ты учитель. — Да, я выступаю в роли учителя. Изучаю это дело. — Почему? — неуверенно спросила она. — А что такого? — Раньше у тебя все было хорошо. — Сейчас еще лучше. Я работаю. Одри помолчала. — Да, тебе уехать нельзя. — Верно. — И мне — тоже! — Что же, придется нам мириться с неловкостью. — А почему должна быть неловкость? Ты же сам сказал, что уже всё пережил. — Абсолютно. Я даже помолвлен. Одри слегка вздрогнула и стала чертить носком туфли по гравию. Наконец она проговорила: — Поздравляю. — Спасибо. — Надеюсь, ты будешь очень счастлив. — Я просто уверен. Она опять замолчала. Мне пришло в голову, что, посвятив её так основательно в свои дела, я имею право поинтересоваться и ею. — А как ты тут очутилась? — Это довольно долгая история. Когда мой муж умер… — О! — воскликнул я. — Да, он умер три года назад. Говорила она ровно и чуть сурово. Истинную причину этой суровости я узнал позднее, а тогда я объяснял это тем, что ей приходится общаться с человеком, ей неприятным, то есть со мной, и мне стало еще горше. — Какое-то время я заботилась о себе. — В Англии? — В Америке. Мы уехали в Нью-Йорк сразу же после того, как я тебе написала. С тех пор я жила в Америке. Здесь я несколько недель. — А как ты очутилась в Сэнстеде? — Несколько лет назад я познакомилась с мистером Фордом, отцом мальчика, который сейчас в этой школе. Он рекомендовал меня мистеру Эбни. Тому нужен был помощник. — Ты зависишь от своей работы? Я хочу сказать — прости, если затрагиваю слишком личную тему, — мистер Шеридан… — Нет, денег он не оставил. — А кем он был? — решился я. Я чувствовал, что говорить об умершем ей больно, во всяком случае — со мной, но тайна Шеридана изводила меня пять лет, я хотел узнать побольше о человеке, перевернувшем всю мою жизнь, даже не появившись в ней. — Он был художник. Друг моего отца. Мне хотелось подробностей. Какой он был с виду, как говорил, чем отличался от меня. Но было ясно, что ей не хочется говорить о нем, и, чувствуя обиду, я все-таки уступил ей, подавив свое любопытство. — Так у тебя только и есть эта работа? — Вот именно. Если у тебя дела обстоят так же, ну что ж, тут мы и останемся. — Останемся, — эхом повторил я. — Мы должны сделать положение легче для нас обоих. — Конечно. Она посмотрела на меня своим странным взглядом, широко раскрыв глаза. — А ты похудел, Питер. — Вот как? Страдания, думаю. Или физические упражнения. Одри отвела взгляд и закусила губу. — Ты ненавидишь меня, — отрывисто бросила она. — И все эти годы ненавидел. Что ж, неудивительно. Отвернувшись, она медленно побрела прочь, и тут мне открылась вся низость моей роли. С самого начала я только и старался побольнее кольнуть её, мелко ей отомстить. За что? То, что случилось пять лет назад, — моя вина. Нельзя позволить уйти ей. Я чувствовал себя подлым гадом. — Одри! — крикнул я. Она остановилась. Я подбежал к ней. — Одри, — начал я, — ты ошибаешься. Если я кого и ненавидел, то только себя. А тебя я понимаю… Губы её чуть приоткрылись, но она молчала. — Я понимаю, почему ты так поступила. Теперь я вижу, каким я был пять лет назад. — Ты так говоришь, чтобы помочь мне, — тихо произнесла она. — Нет, я уже давно это понял. — Я безобразно обошлась с тобой. — Ничего подобного. Определенному сорту мужчин очень нужна… встряска. И они получают её, рано или поздно. Так случилось, что свою я получил от тебя. Но это не твоя вина. Я бы всё равно получил, что следует. — Я засмеялся. — Судьба караулила меня за углом. Ей страшно хотелось чем-то меня оглоушить. Под рукой оказалась ты. — Прости, Питер. — Чепуха! Ты вбила в меня немножко разума. Вот и всё. Каждому человеку требуется образование. Большинство получают его в малых дозах. Мои деньги мешали его получить. К тому времени, как я встретил тебя, мне уже здорово недодали, и я получил все одним махом. — Ты великодушен. — Ну, что ты! Я просто вижу всё яснее, чем раньше. В те дни я был истинной свиньей. — Вот уж нет! — Был, был. Ладно, не будем из-за этого ссориться. В доме прозвенел колокольчик, призывая к завтраку, и мы повернули к двери. Когда я отступил, пропуская её, Одри остановилась. — Питер… Питер, будем разумны. Зачем нам испытывать неловкость? Давай притворимся, будто мы старые друзья, которые теперь встретились. Да и почему «притворимся»? Ведь недоразумения разъяснились, и мы опять друзья, правда? Одри протянула руку. Она улыбалась, но глаза смотрели серьезно. — Ну, что? Старые друзья, Питер? Я взял её руку. — Старые друзья. И мы отправились завтракать. На столе рядом с моей тарелкой лежало письмо от Синтии. |
||
|