"Три луны Кертории" - читать интересную книгу автора (Дихнов Александр)

Глава 5

Спустя пару минут три пары глаз продолжали разглядывать меня, словно диковинный экземпляр, только что поступивший в местный зоопарк. Честно говоря, это мне слегка надоело, и я заговорила, стараясь, чтобы голос звучал достаточно беспечно:

— Господа, в чем дело? У меня выросла вторая голова или появились крылья?

Мои спутники дружно переглянулись, но ответа так и не последовало. Пришлось, слегка повысив голос, конкретизировать вопрос, точнее, его адресата:

— Капитан, будьте любезны, соблаговолите объяснить, почему вы смотрите на меня так, будто… — По запарке я чуть не ляпнула «увидели инопланетянина», но вовремя прикусила язык и необычайно убедительно закончила: — Ну, вы понимаете.

Явно нехотя на прямой вопрос он все же ответил:

— Я не очень понимаю. Причем многое. Но вы, похоже, еще меньше. Разрешите напомнить вам, герцогиня, — обращение буквально сочилось сарказмом, и я непроизвольно поморщилась, — что искусство перемещения в пространстве уже долгие тысячелетия считалось утраченным, и до последнего времени бытовало мнение, будто никто из живущих в настоящее время на Кертории не в состоянии самостоятельно открыть портал. Сейчас, правда, бродят слухи, что кое-кому это оказалось подвластно. Но одно дело — слухи, а другое — своевременная и успешная демонстрация. К тому же, как вам известно, магические способности у нас передаются по наследству.

А-а, вот они о чем… Действительно, факт моих родственных отношений с Его Высочеством отныне можно считать доказанным, и я это сделала самым простым и доходчивым способом — наглядным. И все же тут было с чем поспорить, а аргумент лежал на поверхности.

— Капитан, а почему вы полностью исключаете возможность того, что у меня просто-напросто имеется какое-нибудь колечко, умеющее открывать портал?

Он только хмыкнул.

— Простите, но откуда ему у вас взяться? На Кертории сохранился один действующий портал, и это далеко не колечко. А в том, что подобные вещи научились создавать у вас на родине, я очень сомневаюсь.

— На родине — нет. А вот на планете Антарес их таки делают, невзирая на все ваше неверие. Конкретно, герцог Ун Лан. И сколько он их наклепал и для кого, никому не известно.

Сама по себе новость, безусловно, произвела впечатление, но на лицах и капитана, и лорда Крата явственно читался здоровый скептицизм, который, будь он озвучен, звучал бы примерно так: «А что будет, если мы попросим вас показать ту вщшь, о которой вы толкуете?» Что будет, что будет… Придется покраснеть, благо в мертвенно-бледном свете лун появление здорового румянца останется незамеченным. И, видимо, такое развитие событий представлялось всем, поскольку добродушный Дарт поспешил мне на выручку и поинтересовался:

— Не начать ли с вопросов попроще? Например, где мы?

— На этой поляне мы с герцогиней останавливались по пути в столицу, — безмятежно сообщил лорд Крат.

Я не без удивления осмотрела окрестности. Пейзаж изначально показался мне смутно знакомым, однако вопрос об его идентификации передо мной не стоял, поэтому я даже заморачиваться с этим не стала. Теперь же, после слов лорда Крата, во мне проснулось живейшее любопытство, с какой стати нас занесло именно сюда. Хотя… по большому счету в подобном выборе как раз ничего особенно странного и не было. Напротив, очень подходящее место, большое спасибо сработавшим инстинктам. И даже в самой, мягко говоря, весьма неожиданной новости, что я в состоянии открыть портал, не было ничего сверхъестественного. Если мне передались способности Его Высочества в области ясновидения, в урезанном, правда, виде, то логично ожидать и легкой тени остальных его возможностей. Я же, в конце концов, не портал для дредноута «Прометей» из одной звездной системы в другую соорудила, а так, небольшой лаз на расстояние около пятидесяти миль… Но вот двум моментам я с ходу объяснения придумать не могла. Во-первых, насколько мне было известно, для открытия портала требуются сознательные усилия, и о-го-го какие, а ничем хоть отдаленно похожим я во время бегства по лесу точно не занималась. И во-вторых, как в таком случае могло получиться, что за час до стычки я не смогла включить кулон невидимости?..

К сожалению, углубляться в раздумья опять оказалось не ко времени, о чем мне напомнил капитан:

— В свете происшедшего должен поинтересоваться, не зря ли мы затеяли свое долгое и утомительное путешествие? Зачем с таким трудом прорываться к пантерам и драконам, если вы отсюда можете открыть еще один портал прямо в страну Д'Хур?

Возразить пришлось отнюдь не из любви к спору:

— Могу назвать целых два препятствия на столь привлекательном пути. Для начала, я понятия не имею, как открывать порталы, и ума не приложу, каким образом мне удалось это проделать. Теоретически можно попробовать вновь загнать нас в безвыходную ситуацию и посмотреть на результат, но учтите — успеха мероприятия не гарантирую. И даже если бы я в совершенстве владела техникой, никуда не деться от того факта, что с помощью порталов можно перемещаться лишь туда, где вы уже бывали ранее. Так что увы, но придется возвращаться к прежнему плану.

Особого разочарования я не заметила, видимо, примерно такого ответа они и ожидали. Зато меня несколько удивило отсутствие какой бы то ни было реакции лорда Крата на предполагаемый маршрут путешествия. Впрочем, он мог просто не успеть ее продемонстрировать, поскольку теперь капитан обратился к нему:

— Лорд Крат, эта ваша полянка, она где находится по отношению к главному тракту?

И мужчины углубились в оживленную дискуссию, посвященную тропинкам, переправам и прочим, не спорю, полезным деталям, я же в силу совершенного незнания местной географии присоединиться к ним не могла и отправилась на небольшую прогулку вокруг полянки, так сказать, подышать свежим воздухом в одиночестве. Ни малейшего удовольствия я не получила, потому как меня настиг закономерный отходняк после всех сегодняшних злоключений — навалилась усталость, то ли от холода, то ли от нервов начал бить озноб, а все мысли неуклонно возвращались к еде. Я честно попыталась облегчить муки голода, но отыскать в темноте какие-нибудь ягоды оказалось за гранью моих способностей и на зов капитана прибрела несолоно хлебавши.

— Мы с Дартом отправляемся за пантерами, — командирским тоном заявил капитан, но у меня не было ни малейшего желания вступать в диспут о субординации, — а вы остаетесь под охраной лорда Крата. Вернемся мы ориентировочно часов через шесть-семь, так что у вас достаточно времени, чтобы поспать и набраться сил.

Практически синхронно кивнув мне, старинные друзья вознамерились удалиться, но я не удержалась:

— Капитан…

— Да?

— Можно вас попросить кроме пантер захватить немного пищи? А то с выполнением распоряжения набраться сил возникнут серьезные сложности…

Похоже, у Рагайна с языка готов был сорваться ядовитый комментарий на тему, что меня окружают далеко не идиоты, но он в отличие от меня сдержался и учтиво склонил голову:

— Безусловно. Дарт, пошли.

Развернувшись, мужчины исчезли в густой растительности, а довольно скоро затихли и звуки их шагов, после чего застывший у дерева, словно изваяние, лорд Крат наконец ожил и, потянувшись, предложил:

— Раз уж нам снова выпало ночевать в лесу, я, пожалуй, займусь постелями и костром, а вы подождите меня здесь, ладно?

При слове «костер» я очень остро почувствовала, насколько продрогла в легком летнем платьице, и, обхватив себя руками, закивала:

— К-костер это хорошо. А еще лучше — развести его прямо сейчас…

— Что, так плохо? — не без иронии поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, снял камзол и протянул мне. — Возьмите пока.

Я села на лапник и, не мешкая, укуталась в теплую, мягкую ткань.

— Терпимо?

— А есть выбор?

— Тогда сидите, грейтесь, я быстро. — И он вслед за остальными скрылся в лесу, оставив меня в полном одиночестве.

Видимо, лорд Крат действовал не столь быстро, как обещал, поскольку, ожидая его возвращения, я даже сподобилась задремать. Из полусонного состояния меня вырвал бодрый голос моего личного сторожа, вышедшего на полянку с ворохом еловых веток в руках.

— Герцогиня, просыпайтесь! Я принес вашу постель, и если вы соблаговолите встать, то вскоре она будет полностью в вашем распоряжении.

Пришлось приложить усилие и подняться на ноги. Тут же выяснилось, что они затекли, и прелестное ощущение, когда кажется, будто в тебя вонзилась тысяча острейших иголок, заставило меня поступить не самым аристократическим образом, а именно грязно и витиевато выругаться. Но по-французски, дабы, случаем, никого не шокировать… Впрочем, пока мой спутник организовывал спальные места и разводил костер, я справилась с растиранием нижних конечностей и смогла подковылять к тому месту, где уже весело потрескивал собранный лордом Кратом сухой валежник, распространяя вокруг свет и очень актуальное тепло. Со словами:

— Сейчас еще дров принесу, — мой спутник вновь скрылся в лесу, а я, протянув руки к огню, осталась стоять у ярко пылающих веток и вдруг живо представила, какой жалкой и несчастной выгляжу со стороны — голодная, замерзшая, сонная, одетая в дурацкое платьице, на которое накинут мужской камзол… хм… Похоже, примерно такое же впечатление создалось и у вернувшегося с дровами лорда Крата, потому как, подойдя сзади, он обнял меня за плечи. Минут пять мы простояли в каком-то странном молчаливом оцепенении, а затем он отпустил меня, подкинул в костер немного хвороста и, сочувственно на меня взглянув, спросил:

— Не хотите попробовать наших ягод? В темноте целый мешок, конечно, не соберешь, но хоть что-то.

Я с неподдельным энтузиазмом кивнула, а он, наклонившись, поднял с земли свернутый в виде кулька большущий лопух и протянул его мне. Я немедленно засунула туда нос, вдохнула и… слегка разочаровалась — никакого волшебного аромата до меня не донеслось, а если точнее, из кулька практически вообще ничем не пахло. Что ж, отрицательный результат тоже годится, и я, взяв одну ягодку, храбро отправила ее в рот.

— И как?

— Очень необычно, — честно призналась я. — Хочется надеяться, что они не окажутся для меня ядовитыми. Но это мы сейчас проверим.

— Проверяйте, а я в последний раз вас брошу, иначе дров на ночь не хватит. Не будете скучать, герцогиня? — улыбнулся лорд Крат.

— Очень постараюсь, — вернула я улыбку, — и… спасибо. Вы во второй раз спасаете мне жизнь. Думаю, этого достаточно, чтобы перейти от официального «герцогиня Галлего» к просто Гаэль. Как вам кажется?

— Наверное, достаточно… Гаэль. Заодно, пока я отсутствую, можете привыкать к имени Крат.

Обещание не скучать я сдержала безо всякого труда, поскольку процесс поглощения ягод захватил меня целиком. При этом в голове вертелось единственное соображение, что приложить столько усилий для добывания в темноте даже такой немудреной пищи было со стороны лорда… тьфу, просто Крата очень мило.

— Это, конечно, не полноценный ужин, но, полагаю, до возвращения капитана вы продержитесь, — раздался его голос прямо над моим ухом.

— Да, благодарю еще раз. — Я заглянула в кулек. — Ой… Простите, я все съела, вам ничего не осталось.

— Не страшно. — Он беззаботно махнул рукой. — Я-то и позавтракал, и пообедал, пока вы были заняты герцогом Горном и… последствиями.

И этот туда же! Несмотря на все хорошее, я слегка вспылила:

— Если вы считаете, что я настолько глупа, чтобы убить герцога Горна, то не очень понятно, зачем вы со мной связались!

— Обстоятельства складываются по-разному, — с философским спокойствием ответил он — Я не хотел вас обидеть, но факты выглядят весьма убедительно.

— Еще бы! Интересно, здесь хоть кто-нибудь в состоянии подстроить ловушку так, чтобы результаты выглядели неубедительно? — Вопрос был очевидно риторический, а вот вскользь поднятая тема нуждалась в том, чтобы ее развить, — слишком уж странным по керторианским меркам казался его поступок. — Я клятвенно обещаю все вам рассказать, если прежде вы мне объясните: каким образом родной брат ближайшего соратника моего главного врага оказался в нужном месте в самое подходящее время? Или даже проще: почему вы вообще мне помогаете?

Пристально взглянув на меня, Крат постоял несколько секунд в задумчивости, затем обошел костер, опустился на свою импровизированную постель из веток и слегка усмехнулся:

— Знаете, Гаэль, мне это тоже очень интересно… — Заметив выражение явного неудовольствия, не замедлившее появиться на моем лице, он мигом сменил тон. — Если серьезно, то причин, известных мне самому, несколько.

Лорд снова запнулся, и я нетерпеливо подстегнула его:

— Внимательно вас слушаю. Для облегчения задачи предлагаю начать с первой.

Крат едва заметно сглотнул и, видимо, приняв наконец решение, заговорил быстро и вполне развернуто:

— Как вы наверняка уже поняли, вам отведена далеко не последняя роль в неожиданно развернувшемся противоборстве Его Высочества и Ректора, где на кону стоит судьба этой планеты, и, вероятно, не только ее одной. Собственно, если не бояться называть вещи своими именами, то именно вы и являетесь главным действующим лицом в планах Принца, хотя я и не возьмусь предсказать, в чем они заключаются. Таким образом, на данный момент мы имеем следующую ситуацию: насколько Его Высочество желает сохранить вашу жизнь, настолько же Анг Сарр стремится ее оборвать. Выбор, стоявший передо мной, был, по сути своей, меркантильным, поскольку помощь, оказанная на данном этапе будущему победителю, принесет впоследствии очень хорошие дивиденды. И представьте себе, я предпочитаю поддержать Принца. Да, сейчас его сложно назвать фаворитом, но так бывало и в прошлом, и всегда он оставлял последнее, решающее слово за собой.

Он замолчал, и некоторое время мы просто смотрели на огонь. Затем мой спутник встал и подкинул в начавший было угасать костер несколько сучьев, а когда вновь занял свое место, я проявила настырность:

— Итак, я услышала одну причину, вы же говорили о нескольких. Охотно верю в их наличие, потому как изложенных вами аргументов явно недостаточно. Если, как вы и предлагали, называть вещи своими именами, то сейчас позиции Ректора очень прочны, а уничтожив меня, вы бы сделали их незыблемыми, немедленно заслужив тем самым искреннюю благодарность своего брата и Анга Сарра. Но нет, вы пошли по значительно менее надежному пути, и мне очень интересно — почему?

На сей раз ответ последовал незамедлительно, похоже, его готовили по ходу моего маленького спича.

— Видите ли, Гаэль, основная причина моего решения — вы. Точнее, мое глубокое и искреннее нежелание однажды узнать, что вас убили.

Неожиданно, но по крайней мере честно. Да ладно уж… На самом деле не так и неожиданно. Ни одна женщина не может не заметить, что мужчина к ней неравнодушен, и симпатию ко мне со стороны Крата я почувствовала давно. Но чтоб все настолько было запущено… С трудом сдерживая довольную улыбку, я заговорила:

— Хорошо, принимается. А что насчет вашего триумфального появления в критический момент?

— Смейтесь сколько угодно, но без везения тут не обошлось. Если не вдаваться в малосущественные подробности, то, как вы справедливо заметили, мой брат является ближайшим помощником Ректора, чем я и воспользовался. Дину поручено — вернее, теперь уже было поручено, — поймать вас и доставить в Академию, а я подслушал указания, которые были розданы командирам патрулей. Какими соображениями они были обусловлены, лучше не спрашивайте, потому как я о них могу только гадать, однако мой брат совершенно определенно предупредил, что приоритетное направление поиска — юго-западное, и особое внимание велел уделить трем ведущим из Элериона дорогам. Разделиться на три части я при всем желании не мог, пришлось выбирать наудачу, и, к счастью, я последовал за тем отрядом, на который вы потом и нарвались.

Что ж, могло быть и так. Во всяком случае, у меня не имелось никаких оснований ему не верить… Выполняя свое обещание, я быстро изложила ход событий, начиная со вчерашнего разговора, подслушанного в Академии, не упомянув лишь, откуда мне стало известно про существование тайного хода. Крат внимал мне с совершенно бесстрастным лицом, но, когда я закончила, угрюмо покачал головой:

— Не следовало вам идти на встречу с герцогом. Нельзя так подставляться. А теперь не очень понятно, что вообще можно сделать.

Я отреагировала несколько болезненно, хотя то, что он сказал, и было правдой. А возможно, именно поэтому…

— Ну, у вас-то всегда есть вариант. Портал, боюсь, открыть не сумею, но вскоре прибудут пантеры, и вы сможете добраться до Элериона со всем возможным комфортом.

Крат негодующе сверкнул глазами.

— Гаэль, вы считаете, что я способен менять решения по два раза на дню и с легкостью готов бросить начатое на полпути? В таком случае вы заблуждаетесь. Я уже взял на себя ответственность за ваше благополучие и не собираюсь отступаться.

— Извините. Если честно, я очень рада, что вы поедете со мной. В обществе капитана Рагайна и Дарта, конечно, спокойно, но очень уж они… хм… серьезные. С вами хоть поговорить можно.

Собеседник фыркнул:

— Да, и посидеть ночью в лесу у костра: звездное небо, шепот ветерка — романтика… Хотя, как мне помнится, вы недолюбливаете подобное времяпрепровождение.

— Всему в этом мире свойственно меняться, — не без кокетства отозвалась я.

— Это обнадеживает, Кстати, — он быстренько перевел тему, — я правильно понял, вы решили направиться в страну Д'Хур?

Я утвердительно кивнула, с трудом сдерживая зевок.

— А что, есть идеи получше? Там хотя бы не должны сразу избавиться от нежданно явившейся герцогини Галлего.

— Идей нет, — честно признал Крат. — Но д'хуриане непредсказуемы. И это, наверное, лучшее, что я могу о них сказать.

Я, уже не таясь, сладко зевнула и потянулась, разминая затекшие мышцы. Засмотревшийся было на меня спутник перевел взгляд на часы и не без досады заметил:

— М-да, уже два часа, как ушли ваши гвардейцы. На сон времени остается совсем мало, а впереди несколько очень нелегких дней. Предлагаю пока прервать интересную беседу и выполнить указания капитана.

— Как это ни прискорбно, но вы, безусловно, правы, — признала я и, стащив с плеч камзол, протянула его законному владельцу. — Держите.

Но Крат отмахнулся:

— Оставьте себе, вам нужнее. Я более привычен к ночевкам под открытым небом.

— Спасибо. — Я легла на лапник и накрылась этой насмешкой над одеялом с головой, печально вздыхая о полностью утраченном нормальном гардеробе, косметике, ванне и прочая…

— Спокойной ночи, Гаэль, — раздался мягкий голос лорда.

— Спокойной ночи, Крат.

Я повернулась на другой бок, спиной к огню, и свернулась калачиком. От камзола исходил приятный мужской запах, тишину леса ничто не нарушало, и довольно быстро я заснула.

Как выяснилось, спала я настолько крепко, что умудрилась пропустить возвращение наших гонцов. А разбудил меня Дарт, когда солнце уже давно взошло и жизнь в лагере кипела вовсю.

— Доброе утро, герцогиня, — приветствовал мое появление в стане бодрствующих Крат.

Вновь услышав официальное обращение, я было удивилась, но затем мысль уловила и невозмутимо отозвалась:

— И вам. Капитан, как ваша миссия? Надеюсь, успешно?

— Более чем. — Он небрежно махнул рукой куда-то в сторону.

Повернув в указанном направлении голову, я увидела шесть пантер всех мастей и расцветок, мирно греющихся на солнышке.

Тем временем Дарт тоном образцового дворецкого осведомился:

— Желаете позавтракать, герцогиня? — И, получив утвердительный кивок, подошел ко мне, держа в одной руке очередной лопух, на котором лежало несколько наскоро сварганенных бутербродов, а в другой чашку с каким-то напитком, судя по поднимающемуся пару еще очень горячим.

Видимо, это феодально-аристократическое безумие заразно, поскольку я подавила импульс жадно вцепиться зубами в хлеб и расположилась у костра с видом истинной леди, собирающейся трапезничать в столовой собственного замка. Пока я завтракала, мужчины шлифовали детали маршрута, седлали пантер и навьючивали на двух свободных животин немногочисленные пожитки, а когда я, допив последний глоток омерзительной жидкости, по вкусу напоминавшей отвар из растущей окрест травы, поднялась с земли, рядом моментально возник Дарт, на лице которого отражалось самое настоящее смущение.

— Герцогиня, — начал он нетвердым голосом, — мы с капитаном подумали, что… Ну, что вам может показаться удобнее путешествовать в мужском костюме, нежели в платье. Конечно, то, что нам удалось раздобыть, недостойно герцогини, но…

— Давайте скорее! — невежливо оборвала я его лепет.

Дарт все-таки улыбнулся и вскоре вернулся с тюком, в котором оказалась одежда… как бы это помягче сформулировать?.. для подростка, занятого сельскохозяйственными работами. Но я не стала воротить нос и отправилась в ближайшие кусты, запретив себе даже думать, как буду выглядеть в этом…

Первым смог оценить мой наряд капитан, явно поджидавший меня возле моей импровизированной гардеробной. Однако если вид у него и был озабоченный, то не моим внешним обликом.

— Что-то не так, капитан?

Доблестный Эртон Рагайн не стал мямлить и ходить вокруг да около, глядя мне в глаза, он самым нейтральным тоном поинтересовался:

— Герцогиня, вы точно хотите заполучить лорда Крата в качестве спутника?

М-да. Последнее, что мне хотелось обсуждать, так этот вышеозвученный вопрос, поэтому я попыталась быстренько, но тактично тему прикрыть:

— Капитан, у вас имеются какие-то конкретные причины считать его присутствие нежелательным или он просто кажется вам подозрительным?

— Ни то, ни другое. Но я понял, — сказано было без вызова, просто констатация факта. — Пойдемте, вам нужно выбрать себе пантеру.

Посвятив несколько минут пристальному изучению уже полностью готовых к походу зверюг, я немного растерялась, поскольку ни одной хоть сколь-либо дружелюбной морды так и не обнаружила. Пожав плечами, я подошла к ближайшему ярко-рыжему самцу и как можно спокойнее осведомилась:

— Ну что, повезешь меня? — Поскольку явных возражений не последовало, я вскочила в седло и резюмировала: — Похоже, я выбрала. Как, кстати, его зовут?

— Паттон, — сообщил мне капитан, залезая на свою черно-белую пантеру.

— Паттон так Паттон. Привет, — похлопала я новоприобретенное средство передвижения по шее.

Капитан, очевидно, расценил мой жест как сигнал к отправлению и, показывая всем пример, направил свою кошку, к которой была привязана ее вьючная товарка, вперед по тропинке.

Путешествие выдалось до неприличия скучным — мы упорно пробирались лесными тропами, направляясь к югу. Никаких тебе таверн и деревень, где у хозяек можно купить свежего творога, молока и яиц, а еще лучше ветчины или свежезабитых кроликов и кур. Интересно, кстати, а на Кертории вообще есть подобные домашние животные?.. На ближайшей стоянке, то есть спустя примерно восемь часов с момента отъезда, я не замедлила выяснить эту деталь.

— Есть, конечно, — порадовал меня Крат. — Думаю, конечно, они чем-то отличаются от известных вам, но мы не жалуемся.

— А нельзя совершить маленькую вылазку к ближайшей ферме?

— Нет, — отрезал капитан. — Придется подождать до провинции Рагайнов, хотя и там…

Он о чем-то задумался, а я молчаливо обратилась за поддержкой к Крату, но тот лишь чуть развел руками. Типа если у нас командует капитан, то и спорить не о чем, а если не капитан, то для начала я должна об этом сообщить. Увы, о нормальной свежей пище пришлось забыть, но параллельно встал логичный вопрос:

— И сколько нам ехать до вашей родной провинции, капитан?

— По дорогам и с ночевками около трех дней, так что, если не будем особенно задерживаться, то и по лесам уложимся дня в четыре.

— Четыре дня?! Ох…

— Вновь предлагаю вам обдумать возможность применения портала, — саркастически усмехнулся капитан.

— Знаете, уже обдумывала. И если бы могла его открыть, то немедленно оказалась бы в своем доме на Новой Калифорнии. — Учитывая состояние этого самого дома, когда я его покидала, это была не лучшая идея, но я с ходу могла назвать миллион мест приятнее керторианского леса, так что какая разница… — Раз единственное, что мы можем сделать, — «не особенно задерживаться», давайте этим и займемся.

Похоже, для разнообразия мой призыв встретил искреннее понимание, с привалом мы тут же закруглились и в бодром темпе двинулись дальше. Если они считали, что в плане выносливости я им значительно уступаю и стану тормозить процесс, то доказать обратное было наименьшей из имеющихся в наличии проблем…

На протяжении следующих трех дней не происходило решительно ничего интересного, разве что растительность постепенно менялась, становясь все более похожей на земные субтропики. Лично мне это казалось довольно странным, поскольку местность, по которой мы ехали, явно страдала от жажды, и скорее здесь следовало бы ожидать поросль верблюжьих колючек, а не буйство всевозможных лиан. Помимо изменений в растительном мире, произошли и некоторые изменения в нашем маленьком коллективе: он довольно быстро и отчетливо разделился на две равные части, в одной из которых, естественно, обретались Рагайн и Дарт, а во второй мы с Кратом. Выражалось это в основном в том, что на привалах пары располагались по разные стороны полянки днем или костра ночью. Крат неизменно готовил нам с ним постели из веток, а я стелила на них предусмотрительно раздобытые капитаном одеяла, в результате чего ночевали мы хоть и с минимальным, но комфортом. В пути это разделение тоже проявлялось, когда ширина тропы позволяла ехать рядом. Тогда мы с Кратом пускали пантер бок о бок и болтали обо всякой ерунде, просто убивали время, и заодно я совершенствовала свой керторианский. И то и другое получалось достаточно неплохо, жаль лишь, что топография местности позволяла нам ехать рядом не слишком часто.

Вечером третьего дня я, не позволившая себе за все время нашего путешествия ни единого стона, ни одного недовольного слова, не выдержала, слезла с пантеры и сладко потянулась:

— Какое счастье, завтра я наконец приму ванну и поем горячего мяса в нормальных условиях.

И конечно же капитан отозвался немедленно:

— Не хочется вас разочаровывать, но это вряд ли.

— Как? У вас в замке нет горячей воды и приличной пищи? — невинно поинтересовалась я, чувствуя, как во мне стремительно просыпаются все худшие качества.

Рагайн тяжело вздохнул, но помощь к нему пришла откуда не ждали — в лице лорда Крата.

— В замке барона все вышеперечисленное, безусловно, есть. Проблема только в том, что нам там делать определенно нечего.

— Вы уверены? Мне кажется, два занятия я только что обозначила.

— Ага, вот только осмотр местных достопримечательностей забыли. — Он эдак по-дружески улыбнулся. — Герцогиня, как вы считаете, вас ищут?

— Скорее всего, да.

— И скорее всего, где? Зная, что вы отправились путешествовать в сопровождении капитана Рагайна и лорда Крата Танварта?

Я нахмурилась.

— По-вашему, замок попытаются взять штурмом, едва мы там окажемся?

— Нет. Сомневаюсь, что врагу удастся так быстро собрать достаточно сил для штурма, хотя нынче ни в чем нельзя быть полностью уверенным… Куда проще и эффективнее устроить засаду, в которую мы попадем, когда покинем замок. Но самое главное, пожалуй, то, что своим визитом мы поставим хозяев замка в ложное положение. Не знаю, какие последовали заявления после вашего исчезновения из столицы, но, думается, принять вас в своих владениях и не выдать Ректору отныне равносильно открытому бунту.

Больше всего хотелось сказать ему что-нибудь вроде: «И ты, Брут…», но аргументы были слишком уж весомыми, чтобы от них отмахнуться. Я вновь перевела взгляд на Рагайна, на челе которого столь явно отражались мучительные раздумья, что я не преминула уточнить:

— Это правда, капитан?

— Мой отец не выдаст нас Ректору и не выгонит за ворота. Но лорд Танварт прав, наш визит чреват для него самыми серьезными последствиями, и, честно говоря, я не чувствую себя вправе… — А-а, ну понятно, затронутой оказалась система приоритетов. Я подняла руку и кисло усмехнулась.

— Достаточно. Я поняла — ванны не будет. А как же мы получим драконов?

Ответил мне Дарт:

— Очень просто — направимся непосредственно в хозяйство, где их разводят, и позаимствуем несколько штук.

— А там засада нам не грозит? И в бунте владельцев питомника потом никто обвинять не будет?

Они дружно промолчали, что, по-видимому, означало: «Да, в нашем плане есть изъяны, поэтому если вы можете придумать что-нибудь получше, мы все будем только рады». Я могла? Разве что в следующей жизни… К тому же у меня созрел куда более насущный вопрос:

— А что помешает преследователям тоже взгромоздиться на драконов и последовать за нами?

Тут уже усмехнулся капитан.

— Ну нет, Рагайны им своих драконов не дадут. Точнее, попробовать их оседлать, конечно же, позволят, вот только драконы — создания весьма своенравные и без четкого указания хозяина никого на себе не повезут.

— Спасибо, обнадежили, — заметила я с единственной целью — оставить последнее слово за собой, и, разумеется, в такой малости мне не отказали.

В результате этой размолвки ужин и остаток вечера прошли в несколько более угрюмом молчании, нежели обычно, а посему при первой же возможности я завернулась в одеяло и благополучно отключилась…

К счастью, утром мое настроение претерпело значительные изменения к лучшему. Я в мгновение ока заглотила предложенный завтрак, резво вскочила на Паттона и даже принялась подгонять остальных, движимая внезапно проснувшимся желанием поскорее добраться до драконов. Все же большую часть своей жизни я представляла Керторию как некую сказочную страну, и пусть столкновение мечты с реальностью до сего дня протекало вполне закономерно, оставалась надежда, что хоть драконы меня не разочаруют…

Не разочаровали, и это еще очень мягко сказано. Я с трудом подавила возглас восторга, когда сразу после полудня мы выехали из опостылевшего леса на край обширного луга, где и обнаружились летающие ящеры. Единственное, в чем драконы подкачали, — это размер, самые крупные не превышали в длину пятнадцати футов (с китами, понятное дело, не сравнить), но зато в остальном… Грациозные шеи и хвосты, плотно прижатые к бокам кожистые крылья, устрашающие гребни, впечатляющего размера зубы и вырывающиеся из ноздрей струйки дыма — в общем, настоящие персонажи легенд, которым, как известно, в жизни места нет. Оказывается, смотря в чьей жизни. Правда, вот разнообразием расцветок драконы похвастать не могли — в основной своей массе они были серо-стального цвета, хотя попадались особи, отливающие синим, — но это, наверное, лишь добавляло этим удивительным существам естественности. Так же, как и отсутствие каких-либо заборов и оград — с десяток взрослых драконов, располагавшихся по всему пространству луга, мирно дремали, а три малыша резвились посередине…

Разумеется, мы не ринулись с радостным гиканьем к предполагаемым транспортным средствам, а чинно направилась к стоящему в отдалении домику, откуда навстречу нам вышел сурового вида пожилой мужчина, первым делом поприветствовавший персонально капитана:

— Добрый день, лорд Эртон. Рад вас видеть.

Рагайн кивнул в ответ и спешился.

— Взаимно, Саррот. Как поживают твои подопечные?

— У нас все в порядке, — дежурно отозвался тот и, еще раз окинув взглядом наш отряд, зачем-то обернулся в ту сторону, где, должно быть, находился замок Рагайнов. — Вас ищут, лорд Эртон.

С абсолютно невозмутимым видом капитан подтвердил:

— Да, Саррот, я знаю. Именно поэтому мы сюда и приехали. Нам нужны четыре твоих питомца, чтобы отправиться дальше.

Если честно, я ожидала, что смотритель с большим сомнением отнесется к этой идее и капитану придется долго и нудно его уговаривать, но, видимо, на Кертории вассальная верность — понятие непреложное, ибо, едва услышав просьбу, Саррот повернулся к лугу и сделал широкий жест:

— Они в вашем распоряжении. Выбирайте!

— Думаю, не стоит, лучше тебя их никто не знает. Давай уж сам. — Капитан чуть помедлил. — Но я пройдусь с тобой.

Без лишних слов они удалились, и даже я была в состоянии догадаться, что разговор у них пойдет о том, каким образом следует представить изъятие драконов, чтобы впоследствии к баронам Рагайнам невозможно было предъявить никаких претензий. Должна честно признать, что процесс отбора драконов интересовал меня гораздо больше, нежели очередной казуистический шедевр, который они изобретут, но с такой дистанции ничего любопытного заметить не удалось — они просто совершили небольшой кружок по лугу и вернулись к нам, ведя за собой четверку крылатых ящеров. Кстати, как выяснилось при ближайшем рассмотрении, глаза драконов тоже вполне соответствовали известным сказочным описаниям. Не то чтобы в них светился древний разум, но собаки по выразительности и рядом не стояли.

— Этот для лорда Рагайна, — проинформировал нас Саррот, указав рукой на самого крупного дракона, гордо возвышавшегося над остальной троицей. — А эти для вас, господа.

Крат и Дарт послушно приступили к разглядыванию доставшихся им зверюг. Я же, успешно воспользовавшись методом исключения, остановила свой взгляд на оставшемся, сравнительно небольшом дракончике, чешуя которого как раз и отливала синевой.

— А Стейя, моя любимица, — для вас… — замявшись, Саррот поклонился.

— Герцогиня, — тут же подсказал капитан, подходя к своему дракону.

— Герцогиня, — еще раз поклонился он и продолжил: — Пусть вас не беспокоит, что она заметно меньше остальных, девочки выносливее и быстрее летают. Другое дело, что их обычно для этого не используют — оставляют растить малышей, но Стейя слишком любит небо… Думаю, вы подружитесь.

Иными словами, «она такая же сумасшедшая, как вы, так что из вас получится прекрасная пара». Криво улыбнувшись, я последовала примеру своих спутников и направилась к новообретенному средству передвижения. Знакомиться. Боже, насколько проще иметь дело с флаерами…

Никакого дружелюбия и желания пообщаться во взгляде драконихи заметно не было, скорее наоборот — украшенный шипами хвост бил по земле, а когда я подошла на расстояние около двух метров, Стейя… хм… чихнула, обдав меня струей густого дыма. Боковым зрением я заметила, что Саррот собрался было подойти ко мне и урегулировать ситуацию, но капитан остановил его и что-то тихо сказал. Подавив немедленно усилившееся желание сбежать если и не на Новую Калифорнию, то хотя бы обратно в замок Галлего, я вспомнила, как знакомилась с Гертом, и, пробурчав про себя: «Ну, это же не страшнее, правда», храбро сделала еще шаг и поздоровалась:

— Привет, меня зовут Гаэль. Хочешь отвезти меня в горы?

Дракониха пристально на меня взглянула и критически наклонила голову. Если бы таким образом на меня посмотрел случайный собеседник, то я бы решила, что сморозила какую-нибудь дикую глупость и навсегда потеряла его уважение. Однако в следующее мгновение Стейя молниеносно вытянула шею, и шершавый язык лизнул мою щеку.

— О! — раздался восхищенный возглас сурового смотрителя. — Я так и знал, что вы обязательно ей понравитесь.

— А что бы произошло, если б я ей не понравилась? — из академического любопытства поинтересовалась я и рассеянно улыбнулась Стейе, за что заработала еще один поцелуй, больше напоминавший общение с теркой.

Вопрос оказался, видимо, не самый простой, поскольку вместо Саррота мне ответил поднаторевший в дипломатии капитан:

— Тогда мы бы подобрали вам другого дракона, герцогиня. Но раз все благополучно познакомились, не будем терять время. Саррот, давай я помогу тебе их оседлать.

Примерно за полчаса они надели на драконов всю полагающуюся сбрую, после чего мы взгромоздились на наших пташек, благо это оказалось совсем нетрудно. Но тут мне в голову пришло, что, прежде чем садиться за штурвал, неплохо хотя бы инструкцию почитать…

— Саррот, простите за глупый вопрос, но как ими управлять?

Судя по лицам Крата и моего бывшего дворецкого, они были полностью со мной солидарны, а по ходу ответа выказали явное облегчение.

— В вашем случае проблем не возникнет, все полетят за Артемио, — кивнул он на дракона капитана. — А вообще используются простые команды: «взлет», «садись», «вверх», «вниз», «направо», «налево». Также они идеально слушаются уздечки.

Обойдя всех четверых подопечных, Саррот ласково похлопал каждого по шее и что-то прошептал на ухо, а затем вновь обратился к нам:

— Если вдруг они вам больше не понадобятся, не беспокойтесь и просто скажите им об этом. Все мои питомцы найдут дорогу домой.

— Отлично, спасибо, — кивнул Рагайн и, чуть-чуть натянув поводья, скомандовал: — Взлет.

Его дракон расправил крылья, пару раз ими взмахнул, создав на лугу небольшой смерч, и, пробежав буквально пару шагов, оторвался от земли. Дальнейшее развитие событий я не отследила, поскольку в этот момент схожие операции начала совершать Стейя, и все мое внимание оказалось сосредоточено на том, чтобы удержаться в седле. Но уже через несколько мгновений я поняла, что опасность несанкционированного приземления мне не грозит, — Стейя неторопливо и очень уверенно поднималась все выше, следуя непосредственно за Артемио, и я смогла оглядеться.

Первым делом убедившись, что Крат с Дартом также благополучно поднялись в воздух, я устремила взор на плавно удалявшуюся землю и ахнула. Кертория с высоты птичьего… тьфу, драконьего полета выглядела как та самая сказочная страна, о которой я мечтала. И главным образом потому, что мне наконец выпала удивительная возможность рассмотреть их замки (в данном случае — замок Рагайнов) целиком от рва до шпиля, ведь когда созерцаешь подобные сооружения с земли, полного впечатления о таланте архитектора не получить даже при самом горячем желании, а вот со спины дракона — пожалуйста, все как на ладони. Сам замок, ближайшие деревни, тонкие ленты соединяющих их дорог, пасущиеся на лугах стада животных, очень похожих на земных коз, фигурки керторианцев, занимающихся своими делами и нисколько не интересующихся столь привычным для них зрелищем, как соплеменники, летящие куда-то на драконах, — все это было до игрушечной неправдоподобности красиво. Довольно долго я увлеченно крутила головой во все стороны, цепляясь взглядом за любые мало-мальски любопытные детали, как то: семейство крупных хищников, отдыхающее посреди степи, огромная птица, пролетевшая рядом с нами, четкий, на фоне безупречно чистого неба, контур гор, пока что отнюдь не высоких. Но приблизительно через час новизна впечатлений сошла на нет, и обнаружилось, что ветер холодный и дует прямо в лицо, ноги совсем окоченели, а седло даже отдаленно не напоминает мягкое кресло. Я начала ерзать и гадать, когда же капитан собирается углубиться в горный массив, где, собственно, и находится цель нашего путешествия. Выяснить этот вопрос мне удалось еще часа через четыре — поскольку начало темнеть, мы наконец спустились на вершину одного из холмов в предгорьях. К счастью для Рагайна, я уже практически оцепенела от усталости, иначе могла кого-нибудь убить ненароком. А так, отдышавшись и размяв сведенные мышцы, я всего лишь довольно миролюбиво спросила:

— Капитан, простите за любопытство, но куда все же мы летим?

— В данный момент вдоль гор на восток, — сообщил он очевидный факт, сосредоточенно складывая сухие ветки, чтобы развести костер.

— А… гм… с какой целью?

Немного смущенно он сознался:

— Дело в том, что точное местонахождение страны Д'Хур мне неизвестно, и самым разумным я счел лететь на восток до морского побережья, а оттуда двинуться через горы. Таким образом, наш маршрут пройдет непосредственно над…

Капитан продолжал распинаться, но после первой его фразы я на какое-то время напрочь утратила способность воспринимать информацию.

— Погодите, — остановила я поток объяснений, ошарашенно хлопая глазами, — в каком смысле вы не знаете, где находится страна Д'Хур? Она же есть на всех картах…

— На картах она, конечно же, есть, даже не сомневайтесь, — не стал отпираться Рагайн. — Но сам я в стране Д'Хур ни разу не был и решил, что проще будет ее искать, двигаясь от побережья.

— Знаете, герцогиня, капитан прав, — мрачновато подтвердил до сей поры молчавший Крат. — Хотя бы потому, что остальные варианты еще хуже.

— Что ни новость, то прямо одна лучше другой. Когда мы хоть до моря долететь должны?

— Завтра к вечеру, — порадовал меня капитан. — Там переночуем, а с утра отправимся на поиски.

В этот момент в беседу вступил Дарт, мгновенно переведя ее в новое русло.

— Ужин готов, — жизнерадостно сообщил он.

Следующий день мало чем отличался от предыдущих — проснувшись, наскоро умывшись в протекавшем поблизости ручье и потребив очередную порцию бутербродов, мы устроились в седлах и двинулись дальше. Час за часом я пристально вглядывалась вдаль, но усилия мои оказались вознаграждены лишь после обеда — справа в горах наметился просвет, — должно быть, перевал, — куда мы и свернули, а вскоре где-то там вдали уже блестела и искрилась узкая полоска океана. С этого момента я надолго позабыла о терзающих мое тело всевозможных неудобствах, полностью поглощенная открывшимся зрелищем. Часа через два синяя гладь занимала уже весь горизонт, и время от времени я даже различала белые барашки, венчавшие особо крупные волны. Незаметно подкрался вечер. Такого фантастического заката мне еще не доводилось наблюдать никогда в жизни: причудливое, совершенно неповторимое смешение, переплетение красок на границе двух самых таинственных стихий — воздуха и воды — в общем, я получила еще один королевский подарок от весьма нелюбезной и негостеприимной Кертории. Но, к моему глубокому разочарованию. Рагайн направил своего Артемио вниз, к земле, остальные драконы устремились за ним, и вскорости мы уже принялись обустраиваться на ночь.

Капитан, в отличие от остальных, пребывал в оптимистичном расположении духа и даже заметил:

— Что ж, пока все идет хорошо, и если так будет продолжаться, то уже завтра у нас действительно появятся нормальные постели и свежая горячая пища.

Согреваемая этой мыслью, я слопала свой ужин и заснула как убитая.

Новое утро заставило меня вспомнить основательно забытый закон физики — чем выше, тем холоднее. Мы приступили к поиску загадочной страны Д'Хур, для чего нам пришлось воспарить настолько высоко, что, даже завернувшись в одеяло, я мерзла, как несчастный волчий хвост. Правда, пар, вырывавшийся при каждом моем выдохе, не шел ни в какое сравнение с могучими струями дыма, извергаемыми драконихой. В таком отвратительном состоянии меня не радовали ни живописные долины, затерянные между горными хребтами, ни странного вида звери, перемещавшиеся по этим самым хребтам, ни водопады — ничего. Впрочем, капитан недвусмысленно велел всем внимательно смотреть вниз, а обнаружив признаки жилья, громко кричать, и я честно старалась, регулярно повторяя себе: «Вот за следующим отрогом», но мы летели все дальше, а никаких признаков страны Д'Хур заметно не было. И вот наконец за очередным горным кряжем появилось… море. От неожиданности я чуть не свалилась со Стейи. Как же так? Мы столько времени кружили над горами и ничего не обнаружили? Но капитан не мог ошибиться, да и по моим воспоминаниям страна Д'Хур на всех картах была обозначена как раз на том месте, над которым мы совершили круг почета… Тем временем дракон капитана развернулся и вновь направился вглубь гор, но теперь уже под другим углом. Видимо, решив, что мы каким-то образом умудрились промахнуться, Рагайн счел нужным произвести вторую попытку. Выбора у меня не было, и мы с драконихой устремились за ним, продолжая пристально вглядываться вниз.

Так ничего и не обнаружив, мы уже в полной темноте приземлились на противоположной от моря стороне хребта. Лорд Танварт элегантно спрыгнул со своего дракона и, опередив меня буквально на пару секунд, полным сарказма тоном поинтересовался:

— И что теперь?