"Лучшие подруги" - читать интересную книгу автора (Келли Кэти)Глава 35В день пятидесятилетия Лиззи Эрин начала волноваться, что у них все-таки не получится той яркой легендарной вечеринки, какие устраивали Салли и Стив. – Руби со слезами на глазах рассказывала мне об этих вечеринках, – делилась Эрин своими соображениями с Эбби. – Особенно о той, когда вы все отплясывали румбу, а соседи из-за шума вызвали полицию. У некоторых людей настоящий талант устраивать вечеринки. А я вот проснулась среди ночи и с тревогой подумала: может, надо было просто устроить ужин в ресторане, а не затевать грандиозный праздник в твоем доме? Нет, я не против твоего дома… он мне очень нравится… но я как-то волнуюсь… Они разговаривали, сидя на кухне в доме Эбби. Гостиная дома за субботу общими стараниями Эбби, Тома, Эрин, Грега, Джесс, Стеф, Оливера, Руби и Гвен превратилась в чудесный банкетный зал. Лестницу украсили разноцветными воздушными шарами и растянули над ней транспарант с надписью «С днем рождения, Лиззи!». На террасе занимались готовкой, так как места на кухне не хватало, а поскольку в конце сентября дни стояли уже прохладные, Эбби пришлось одолжить у соседей обогреватели. Том отвечал за напитки, он превратил кладовую в личный склад, заполненный коробками с пивом, ящиками с вином и шампанским, которые закупил сын Лиззи, Джо, прилетевший из Лондона со своей подружкой. Еще в кладовую поставили специально взятый напрокат морозильник, который заполнили мороженым. – Эрин, все это ерунда, – спокойно возразила ей Эбби. – Уверяю тебя, тревожное состояние вызвано твоей беременностью. Конечно, будешь плохо спать ночами, когда в тебе шевелится ребенок. Но все будет в порядке, и мы обязательно запомним эту вечеринку. – А что, если Саймон не привезет Лиззи вовремя или она о чем-то догадается? Тогда прощай сюрприз, – высказала Эрин новую мысль. При этом она ненавидела себя за то, что похожа на нытика. Весь план подготовки сюрприза для Лиззи разрабатывался тщательно и втайне от нее. Легенда была такой. Саймон привезет Лиззи в дом Эбби для того, чтобы посмотреть на щенка, который появился в семействе Бартон и который получил имя Ким. А потом как бы предполагался ужин в ресторане в узком кругу родных и друзей. И вот теперь Эрин тревожило то, что этот план вдруг может дать сбой. Эрин вообще много нервничала в последние дни, ее почему-то все расстраивало. Она даже накричала на Грега, когда увидела, что смеситель в ванной, который она накануне чистила старой зубной щеткой, снова потемнел. Это тоже очень расстроило Эрин. – Квартира совсем новая, нельзя же все в ней чистить каждый день! – возмущалась Эрин. – Эрин, дорогая, я все сделаю, – попытался успокоить ее Грег. – Нет уж, я сама, – не послушалась его Эрин. – Ну хорошо, – вынужден был согласиться Грег. Встревоженный таким поведением Эрин, Грег позвонил Керри, но та успокоила его, объяснив, что раздражительность присуща беременным женщинам, особенно в последние месяцы. – Подожди, вот она родит, и все пройдет, – сказала Керри. – Понятно, тогда станет легче. Керри рассмеялась: – А вот на это не надейся. Вас еще ждут бессонные ночи и беспокойные дни. – Ничего, справимся, – заверил Грег. И вот теперь, чтобы как-то успокоить Эрин, Эбби посадила ей на колени щенка. – На, поиграй с ним. – По-моему, дети более послушны, чем щенки! – воскликнула Эрин, когда Ким попытался ухватить ее за мочку уха. – А вот и нет, – со смехом ответила ей Эбби. – Черный лифчик или розовый? – спросила Стеф, крутясь перед зеркалом в спальне Джесс. Джесс, сидевшая на кровати и красившая ногти, подняла голову и критически оглядела подругу. – Розовый нормально, но черный выглядит более пикантно, – выразила она свое мнение. – Ладно, тогда ты надевай черный, а я надену розовый, – решила Стеф. – Зак меня всякую видел, а вот Оливеру надо показать, какая ты сексуальная. – Вовсе не надо, – возразила Джесс, но все же надела черный бюстгальтер. Ей хотелось сегодня выглядеть в глазах Оливера постарше. К большему она еще не была готова, и Оливер понимал это. – А что это за история с новым ток-шоу, в которое приглашают твою маму? – сменила тему Стеф, видя, что Джесс не настроена говорить о своих отношениях с Оливером. – Мама сказала, что согласится на новую работу только в том случае, если мы с папой не будем возражать. – Ну и что, твой отец согласен? – Да, мы с ним понимаем, что у мамы все получится. Но вот ей самой не хочется каждую неделю на целых три дня оставлять нас одних. Ведь съемки будут проходить в Дублине. – А я бы на ее месте даже не задумывалась, – мечтательно протянула Стеф. – Это шоу принесет ей настоящую славу. – В жизни есть кое-что и поважнее славы, – напомнила Джесс. – Например? – удивилась Стеф. Джесс не успела ответить – раздался звонок в дверь. – Прибыли первые гости! – воскликнула Джесс и вскочила с кровати. Пока не вернулись поехавшие переодеться Оливер и Зак, ей предстояло встречать гостей. – Я потом назову тебе тысячу вещей, более важных, чем слава. – А я с тобой не согласна! – крикнула Стеф вслед подруге. – Слава – это все, – со вздохом добавила она. Подходя к двери, Джесс с улыбкой подумала о том, какой преданной подругой оказалась Стеф. Перед возвращением Джесс в школу Стеф пошла к директору и рассказала все о безобразном поведении Саффрон Уолш. Миссис Дохерти здорово разозлилась, ведь издевательство над Джесс стало причиной ее бегства и из-за этого в школу звонили из полиции. Так что дальнейшее пребывание Саффрон в школе теперь полностью зависело от того, насколько хорошо она будет себя вести. Саффрон, которая до этого чувствовала свою безнаказанность, похоже, здорово испугалась, и даже ее извинения показались Джесс искренними. Да, Стеф – отличная подруга, однако иногда ей в голову приходят нелепые мысли. Если она считает, что слава – это все, значит, она еще ничего не понимает в жизни. Когда при встрече в аэропорту Нина обняла Майлса, Дебра сразу обратила внимание на кольцо на пальце ее левой руки. Белое золото, три бриллианта… прекрасное кольцо. – Так вы обручились! – воскликнула Дебра, которая, несмотря на советы Гвен, так и не избавилась от привычки сначала говорить, а потом думать. – Какая же ты глазастая! – пошутил Джо, обнимая сестру. – Может, с такой наблюдательностью тебе стоит пойти работать в полицию? Дебра шлепнула Джо по плечу. – Ну прости, я и не подумала, что это сюрприз. – Поздравляю! – Майлс крепче обнял Нину. – Ну-ка покажи мне кольцо. Очень красивое. А ты молчал, – упрекнул он сына. – Мы не хотели пока ничего говорить, сегодня ведь мамин праздник, – напомнил Джо. – Я сниму кольцо, чтобы наша новость не затмила праздник Лиззи, – пообещала Нина. Она хотела снять кольцо еще в самолете, но забыла. Удивительно, она носила его всего неделю, а ей казалось, что всю жизнь. Майлс покачал головой: – Не надо, Лиззи только порадуется за вас. Дебра почувствовала приступ зависти. Вот другие люди не забывают об окружающих, а она всегда думала только о себе. Ей никогда бы не пришло в голову снять обручальное кольцо, чтобы не портить праздник маме. Дебре вспомнилась собственная свадьба. Наверное, маме было неприятно, что она пригласила на свадьбу Сабину, но ради спокойствия дочери мама не подала вида. Все собравшиеся в большом холле дома Бартонов затаили дыхание, кроме Кима, который не понимал, почему он не может радостно лаять. Неужели только потому, что Том и Эбби направились к двери встречать Лиззи и Саймона? И вообще, почему все эти люди замерли и молча смотрят на входную дверь? – Тихо. – Джесс подхватила щенка на руки и поцеловала в мягкую головку. Оливер пощекотал щенка за ухом, и Ким заурчал от удовольствия. Рядом с Джесс стояли Джек и Дэниел Ричардсоны. Им было обещано, что, когда начнется вечеринка, Ким будет в их полном распоряжении. Стив держал за руку Джека, а рядом с ними расположилась Руби, пообещавшая весь вечер не отходить от Стива. Она сказала Эбби и Эрин, что, наверное, Стив будет чувствовать себя на вечеринке не в своей тарелке, поэтому она ради памяти подруги проследит за ним. – Он молодец, что согласился прийти, – сказала Эрин. Она понимала, как нелегко далось Стиву это решение, ведь это, что называется, был его первый выход в свет после смерти Салли. – Ты, Лиззи и Эбби так много делаете в память о Салли, – сказал Стив, когда Эрин позвонила ему, чтобы пригласить на юбилей Лиззи. – Я приду вместе с мальчиками. Наверное, мы побудем не долго, но… – Побудете столько, сколько захотите. Мы все будем очень рады видеть вас. Последние секунды в ожидании виновницы торжества тянулись очень медленно. Наконец сквозь стеклянные двери, отделявшие вход от холла, все увидели приближающихся Тома и Саймона. – А где же Лиззи? – удивилась Клэр Морган, надевая очки, чтобы лучше видеть. – Она, наверное, сзади, – шепнула Эрин. – Приготовились. Стеклянные двери распахнулись, в холл вступили Лиззи и Саймон, и в этот момент почти шестьдесят человек разом вскричали: – С днем рождения, Лиззи! Потеряв дар речи, Лиззи схватила Саймона за руку, в изумлении посмотрела на Эбби, затем перевела взгляд на улыбающиеся лица всех друзей и родных, поднимающих бокалы. Не ускользнули от ее внимания и разноцветные воздушные шары, фонарики и огромный транспарант. – Ох, как здорово! – прошептала Лиззи. Вечеринка-сюрприз, устроенная в честь юбилея Лиззи, удалась на славу. Так утверждали даже те жители Данмора, которые не попали в число приглашенных, а лишь заглядывали в окна искрящегося весельем дома Бартонов. Несмотря на громкую музыку и большое количество спиртного, все прошло вполне пристойно. Шанаханами можно было только восхищаться. Даже после развода Лиззи и Майлсу удалось сохранить дружеские отношения, они не предали свою семью. Майлс присутствовал на вечеринке с Сабиной, Лиззи и Сабина много общались, разговаривали, смеялись, а кавалер Лиззи, симпатичный мужчина по имени Саймон, оживленно беседовал в углу с сыном Лиззи, Джо. Конечно, было очень жаль, что брак Дебры и Барри оказался столь недолговечным, но что делать, жизнь продолжалась. А вот Джо Шанахан выглядел необычайно счастливым рядом с красивой девушкой из Лондона, работавшей в художественной галерее. Гвен Хобан, сестра Лиззи, всегда называвшая вещи своими именами, рассказала доктору Морган, что Дебра все же заметно изменилась с момента свадьбы и она не удивится, если Дебре и Барри все же удастся наладить отношения. И в том, что молодая пара решила не продавать дом, Гвен видела лучик надежды. Радовались сегодня не только Шанаханы. Грег и Эрин Кеннеди сидели рядышком в огромном кресле, и Эрин извинялась за то, что в последнее время бывала капризной. Их жизнь на новом месте явно сложилась. Грег успешно работал в телевизионной компании, и сотрудники очень хорошо отзывались о нем, а Эрин занялась общественной деятельностью, помогая организовать оздоровительный центр в память о бедной Салли Ричардсон. И ей своей активностью удалось вовлечь в это благородное дело очень многих людей. Теперь Эрин часто навещали родные, ее можно было видеть гуляющей вместе с белокурой женщиной, наверное, сестрой, и двумя маленькими девочками. Но у Эрин вскоре должен был появиться свой ребенок, поэтому прогулки эти были не очень долгими. Все хорошо закончилось и в семействе Бартон. Газеты написали о разводе Эбби и Тома, однако, глядя, как на вечеринке, взявшись за руки, они разговаривали со Стивом Ричардсоном, трудно было поверить журналистам. Любой здравомыслящий человек решил бы, что это счастливый и прочный брак. Их дочь прекрасно сдала экзамены. Во время вечеринки Джесс присматривала за детьми Салли. Она увела мальчиков в сад, и они вместе стали играть со щенком. А сопровождал их симпатичный парень. Да, это определенно была лучшая вечеринка в Данморе. Жаль только, что на ней не присутствовала Салли Ричардсон, которая и сама умела устраивать грандиозные вечеринки. Но наверное, она в этот вечер сидела где-то на облаках и с улыбкой и любовью смотрела на всех, угощая других ангелов пуншем из нектара и дирижируя разноголосым хором. Если и существовала женщина, знавшая настоящую цену радостям жизни, так это была Салли. |
||
|