"Небесный поцелуй" - читать интересную книгу автора (Голд Кристи)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Закрыв за собой дверь квартиры, Дарин прижал Фиону к стене и начал осыпать ее лицо поцелуями. Неожиданно упершись ему в грудь ладонями, она с такой силой оттолкнула его от себя, что, отступив и почувствовав острую боль в ноге, он чуть не упал.

Она отбросила от лица волосы, пытаясь восстановить дыхание.

– Прости меня… С тобой все в порядке? Как твоя нога?

Он провел ладонью по ее щеке.

– Если ты изменила свои намерения, тебе нужно было только сказать мне об этом.

– Нет, это совсем не то…

Пока она искала слова, он не отводил от ее лица своих темных пронзительных глаз.

– Что же это… Фиона?

– Обещай, что ты не будешь считать меня глупой трусихой.

– У меня уже была возможность убедиться в обратном.

Она опустила глаза.

– Я боюсь… у меня начинается удушье, я чувствую себя словно в ловушке, когда нахожусь в маленьком помещении, из которого не могу выбраться или же меня прижимают к чему-то.

Он нахмурился.

– Почему?

Это объяснение могло показаться нелепым, но Фиона все же решила рассказать ему.

– Когда я была маленькой, меня отправили на лето к моей тетке в Техас. Как-то раз мы с кузеном играли в моряков и спрятались в погребе, представляя будто на море шторм, а мы находимся в трюме. А потом брат убежал, а меня для смеха запер.

Ее память живо воскресила давние страхи – жуткую влажную темноту погреба, неясные шорохи по углам. Тогда первый раз в жизни она почувствовала себя по-настоящему одинокой и никому ненужной.

– Обо мне вспомнили только через несколько часов.

– Ты должна была сказать мне об этом.

– Вот я и говорю. Хотя… все это может показаться просто дурью.

– Я никогда не смеялся над такими вещами.

Она подняла на него глаза, ее руки обвились вокруг его шеи.

– Спасибо. Я думала, ты не поймешь, ведь ты, по-моему, ничего не боишься.

– У каждого есть свои страхи.

Она потерлась щекой о его плечо.

– А чего ты боишься?

Он отвел глаза в сторону.

– Я боюсь, что моя больная нога может не позволить мне выполнить наше соглашение.

– До сих пор мне казалось, что это тебя не остановит.

Его улыбка была такой мягкой, что у нее перехватило дыхание.

– Значит, твои намерения не изменились?

– Нет.

Он коснулся пальцами ее подбородка.

– Если тебе что-то не понравится, ты всегда можешь остановить меня. И все, чего ты только не захочешь, я постараюсь дать тебе.

– Все?

– Да.

– Тогда я хочу почувствовать твои руки на своей обнаженной коже.

В то же мгновение ее блузка полетела в сторону. Скорпио нежно коснулся ее сосков, затем наклонился и поцеловал их. Сначала один, потом другой.

– Ты прекрасна.

Со смелостью, которой она от себя не ожидала, Фиона прижалась к нему бедрами и почувствовала, как сильно он возбужден.

– Извини, – вдруг спохватилась она. – Мне нужно отвести Лотти на кухню.

Фиона схватила собаку за ошейник и стащила с кровати.

– Он мой, подружка, только мой. Будь хорошей девочкой, веди себя спокойно, и я оставлю тебе большую миску с водой и много вкусной еды.

Вернувшись назад в спальню, она плотно прикрыла за собой дверь. Подоткнув под спину три подушки, обнаженный Скорпио лежал на постели, широко раскинув ноги. Она задрожала от нетерпения и… вдруг вспомнила.

– Скорпио, у тебя есть… ну, ты знаешь… презервативы?

– Нет. Я не думал, что они мне понадобятся.

Фионе они не были нужны вот уже лет пять.

– У меня их тоже нет. Наверное, мне придется сходить за ними.

Скорпио сел, обхватив руками колени.

– Я пойду с тобой.

Ей совсем не хотелось, чтобы он одевался.

– Подожди. Я кое-что придумала. – Она сняла с вешалки халат. – Надо только позвонить.

Скорпио удивленно посмотрел на нее.

– Ты что, знаешь фирму, которая занимается доставкой средств защиты?

Она рассмеялась.

– Нет. Хотя это вполне могло бы оказаться прибыльным бизнесом.

– Так кому ты тогда звонишь?

– Моей соседке, той самой, которая смотрела твою ногу. Это займет всего лишь несколько минут.

Фиона прошла в гостиную, набрала номер и через пару секунд услышала сонное «алло».

– Пег, прости, но мне снова понадобилась твоя помощь.

– Только не говори, что твой голый приятель попал еще в одну историю, – проворчала Пег.

– Да, он опять голый, но ни в какую историю не попадал. Мне нужны презервативы. Они у тебя есть?

– Ты что думаешь, у меня тут ночная аптека?

Приторговываю презервативами? Лично мне эти штуки не нужны уже бог знает сколько лет.

– Тогда ладно. Извини. Я просто думала…

– Подожди. Возможно, я тебе помогу. Мне совсем не хочется потом чувствовать себя виноватой, если ты залетишь. И еще неизвестно от кого.

– Я буду тебе ужасно благодарна.

Фиона вышла в коридор и уже через минуту увидела Пег с коричневым чемоданчиком в руках.

– У меня он остался после одной холостяцкой вечеринки, куда я была приглашена в качестве медсестры.

Порывшись в чемоданчике, Фиона выудила оттуда пару разноцветных пакетиков и поднесла их к свету.

– Что это такое? – с ужасом воскликнула она. – Один называется «Зеленый великан», а другой – «Шаловливый поросенок». А нет других, обыкновенных? Я не могу себе представить, чтобы Скорпио напялил на себя это безобразие.

Глаза Пег округлились.

– Я думала, что его зовут Фрэнк. У тебя что, уже другой? Ну, ты даешь, подруга!

– Да нет, его имя Фрэнк, а Скорпио – это фамилия.

– Брось оправдываться! Для меня главное, чтобы тебе было хорошо. Развлекайтесь! Но у меня к тебе будет просьба: вы не могли бы кричать и стонать погромче, чтобы до нас доносилось. Может быть, это расшевелит Уолта.

Фиона почувствовала, как вспыхнули ее щеки.

– Ладно, уж постараюсь, всех соседей разбужу своими криками, если таким странным способом я смогу выразить тебе мою безмерную благодарность.

Коротко хохотнув, Пег повернулась и мягко заскользила по коридору в своих розовых мохнатых шлепанцах.

Фиона вернулась в спальню. Скорпио все так же лежал на постели, только на этот раз его тело до самого подбородка было накрыто одеялом.

Ее рука опустилась на его влажный лоб.

– У тебя температура! – воскликнула она, даже не пытаясь скрыть свое беспокойство.

– Прямой результат действия твоих чар.

– Ты весь бледен и дрожишь, мои чары тут ни при чем. – Она встала и провела рукой по его волосам. – Лежи спокойно. Я еще раз позвоню Пег.

Он попытался сесть, но ему пришлось сдаться после первой же попытки.

– Это совсем ни к чему. Мне только надо часик-другой отдохнуть, и я буду в полном порядке.

– Ты собираешься отдыхать – отдыхай. А я все же позвоню Пег.

На этот раз Пег не сумела скрыть своего раздражения.

– Опять ты, Фиона! Что еще? Неужели мне надо прийти к тебе и помочь твоему Фрэнку, Скорпио или как его там натянуть на себя презерватив? Он сам не в состоянии это сделать?

– Да нет. У Скорпио… у него температура.

– Какая?

– Не знаю. Лотти сгрызла мой цифровой термометр, который я оставила на столике, когда у меня был грипп прошлой зимой. Но на ощупь его лоб очень горячий.

– Ты давала ему антибиотики?

– Да. И столько, сколько ты мне сказала.

– А ты проверяла, в каком состоянии его рана?

– Нет. Но я могу это сделать сейчас.

Фиона вернулась в комнату и осторожно приподняла одеяло.

– Нет, с этим местом у него все хорошо.

– В этом я нисколько не сомневаюсь, но давай без шуток. Что там с его раной?

– Я про нее и говорю, – прошипела Фиона.

– А что со щиколоткой?

– Подожди секунду. – Скорпио перевернулся, и она чуть сдвинула повязку в сторону. – Щиколотка вся красная и припухшая.

– Но никакого запаха нет?

– Нет, не чувствую.

Пег вздохнула.

– Знаешь, возможно, у него начинает распространяться инфекция, а антибиотики, которые ты ему дала, с ней не справляются. Надо везти его в больницу. А то вы доиграетесь, голубчики.

– Никаких больниц, – произнес Скорпио за спиной Фионы. – Никаких докторов.

– Ты слышишь его, Пег?

– Слышу. Он похож на всех мужчин. Дай ему пока какой-нибудь анальгетик, а утром отвези в нашу клинику. Но если ему ночью станет хуже, немедленно вызывай «скорую». Поняла?

Фиона отошла в сторону и прикрыла рукой трубку.

– Не думаю, что он согласится поехать в клинику.

– Он должен. Иначе ему станет еще хуже. И вообще он окажется счастливчиком, если ему удастся сохранить ногу… Если, конечно, он не умрет раньше.

Фиону передернуло.

– Ладно, я постараюсь уговорить его. Спасибо тебе еще раз.

Повесив трубку, Фиона прошла в ванную, надела пижаму и со стаканом воды и аспирином вернулась в комнату.

– Тебе надо принять две таблетки, – сказала она, присев на край постели.

– Ты опять собираешься травить меня вчерашней гадостью?

– Нет. Это простой аспирин.

Скорпио положил таблетки в рот, запил их водой и снова откинулся на подушки.

– Подвинься немного, – сказала она, погасив свет и укладываясь рядом с ним.

– Если ты будешь со мной, то, уверен, скоро поправлюсь.

– Но ты будешь спать. Только спать. И это приказ.

Он положил ей руку на грудь.

– Только спать?

Мда, Пег права! Она почувствовала, как что-то горячее и твердое уперлось ей в бок. Поспешно убрав его руку, она чуть отодвинулась от Скорпио, подальше от соблазна.

– Да. Только спать. Случалось ли с тобой такое когда-нибудь? Просто спать рядом с женщиной? Думаю, тебе это должно понравиться.

Она сразу почувствовала, как он напрягся.

– Это было давно.

– Должно быть, эта женщина занимала особое место в твоей жизни.

Эта фраза прозвучала скорее как утверждение, а не как вопрос.

– Она ушла от тебя?

– Мне… нужно сейчас поспать.

Фиона поняла, что затронула чувствительную часть его души. Но ей так хотелось узнать, что случилось между этим бесстрашным рыцарем и женщиной, которую он, без сомнения, очень любил. Возможно, скоро он расскажет ей больше. Но, вероятнее всего, не расскажет ей об этом никогда.

Наконец он вздохнул и тихо произнес:

– Спасибо тебе, Фиона, за твою заботу обо мне.

– Не стоит. Это самое малое, что я могла сделать для тебя с тех пор, как ты спас меня.

И про себе добавила: спас от одинокого, унылого существования. По крайней мере, на какое-то время.

Он медленно провел пальцами по ее лицу, словно пытаясь запомнить его.

– Мне очень жаль, что все так нескладно получается.

– Я думаю, мы отложили нашу встречу ненадолго.

Он придвинулся к ней ближе и слегка прижал к себе.

– Возможно, только до утра или до следующей ночи.

Фиона закрыла глаза и долго лежала так, прокручивая в голове список дел на завтрашний день. Ей нужно уговорить его поехать в клинику, затем приготовить хороший обед и настоять, чтобы он разрешил ей участвовать в дальнейших поисках Бекенфельда, но не раньше чем на следующий день. Ему необходим отдых, чтобы восстановить силы.

А пока она может насладиться этой ночью, оставив в своей памяти эти моменты близости и приготовиться к неминуемому расставанию.

Дарин то проваливался куда-то, то снова поднимался. Его видения были текучи и устрашающе нереальны. Но руки, обвившиеся вокруг него, защищали его от окружающего мрака и холода. Женские руки. Руки Тамры? Нет. Другой женщины, голос которой был успокаивающе тих и мягок. Тело его налилось свинцом, веки отяжелели, он пытался их открыть и не мог.

Другие образы наступали на него. Страх сжал его горло. Бекенфельд, навалившись на женщину, душил ее своим крючковатыми пальцами. Но это была не Тамра.

– Фиона…

Ее имя сорвалось с его губ, и он погрузился в глубокий сон.