"Близнецы" - читать интересную книгу автора (Стоун Кэтрин)

Глава 24

Нью-Йорк

16 февраля 1987 года


Брук сидела прямо. Ее сердце бешено колотилось, она прерывисто дышала. Часы возле кровати показывали десять тридцать. Брук провела в постели всего пятнадцать минут – этого времени едва хватит, чтобы заснуть, но ведь недостаточно, чтобы увидеть сон! И все-таки, наверное, это был страшный сон. Из-за чего-то же она внезапно вскочила. И абсолютно расхотела спать.

Только позже Брук вспомнила, что, когда она потянулась к телефону, он неожиданно зазвонил…

– Алло, – с трудом произнесла Брук. Она пыталась прогнать возникшую в душе тревогу, убеждая себя, что нет причин для беспокойства.

«Конечно, это Эндрю звонит. Хочет обсудить еще какую-то деталь, еще одно – последнее – изменение по делу «Штат Нью-Йорк против Джеффри Мартина».

По логике такой поздний звонок мог быть только от Эндрю. Но Брук знала то, что отвергало всякую логику, поэтому ее сердце болезненно сжалось.

– Брук! – Голос в трубке был сдавлен ужасом.

– Мелани! Что…

– Он пытался убить меня. Брук, помоги мне! – Бесконечный и пронизывающий ужас. Голос израненного человека, находящегося в шоке и, возможно, при смерти…

Это был голос сестры Брук, ее сестры-близнеца.

– Мелани, где ты? – быстро произнесла Брук.

– У себя дома, – медленно ответила Мелани. Казалось, она недоумевала, как могло произойти что-то ужасное в ее убежище.

– Он ушел?

– Да. Брук, это был он. Манхэттенский… Манхэттенский Потрошитель. Потрошитель не оставлял свидетелей, только трупы.

И теперь Мелани увидела его. Но к счастью, она жива. Пока еще жива.

– Ты ранена?

– Ужасно много крови, – сонно пробормотала Мелани. – Ужасно много крови…

Мелани была сильно изранена. Ее голос становился еле слышным, она не сознавала реальности, уносясь далеко…

– Мелани, – суровым голосом заговорила Брук. Она должна заставить сестру сосредоточиться на настоящем – если это еще возможно, если количество потерянной крови пока не критическое.

– Слушаю, Брук, – ответила Мелани голосом маленькой девочки, удивившись, что сестра разговаривает с ней так грубо. Что же она сделала неправильно?

– Мелани, – повторила Брук – на этот раз ласково. Прежде они были слишком резки друг с другом. Но так было не всегда, и так не может быть сейчас. – Мелли, – нежно добавила Брук, и ее душу заполнила жалость к сестре.

Мелли… Именно так Брук звала Мелани, когда они были маленькими девочками. Это ласкательное имя воскресило в памяти столько счастливых моментов – тогда было много смеха, тогда они любили друг друга, сестры-близнецы, связанные удивительным образом еще до рождения в одной материнской утробе. Много позже жизнь воздвигла между ними стену…

Брук часто вспоминала о радостной поре их детства. Она должна сказать Мелани, что эти дорогие воспоминания все еще с ней, несмотря на другие – горькие – моменты. Брук скажет ей. Но не сейчас. Сейчас она, они должны спасти жизнь Мелани.

– Мелли, ты вызвала полицию? – спросила Брук, заранее зная ответ, но, все-таки не оставляя надежды.

– Я позвонила тебе!

Ответ означал: «Я позвонила тебе, потому что ты моя сестра, моя старшая сестра, и я знаю, что ты спасешь меня».

– Я рада, что ты позвонила мне, дорогая. Ты правильно сделала. Поверь, все обойдется, Мелани. Потерпи. Сейчас ты повесишь трубку, а я вызову «Скорую помощь» и полицию. Потом я позвоню тебе, и мы будем разговаривать до тех пор, пока они не приедут. Хорошо?

Никакого ответа.

– Мелани!

– Угу, – послышался тихий ответ, словно маленький ребенок кивнул головой, вместо того чтобы произнести слова вслух. Она становится слишком слабой? Или же она просто тоже унеслась мыслями в воспоминания о двух маленьких счастливых девочках?

– Ну хорошо, Мелли. Вешай трубку. Я скоро позвоню тебе.

Невыносимое ощущение пустоты нахлынуло на Брук, когда она услышала короткие гудки. Ее пугала мысль, что беда непоправима. Конец. Смерть.

Нет! Брук сердито отгоняла от себя эту мысль, набирая номер телефона «Скорой помощи».

– Это… – Брук быстро овладела собой и начала говорить своим обычным деловым тоном: – Это звонит помощник окружного прокурора Брук Чандлер. Мне нужно, чтобы дежурную бригаду «Скорой помощи» отправили…

Всю необходимую информацию Брук сообщила в течение нескольких секунд.

– Пусть полицейское управление свяжется с лейтенантом Ником Эйдрианом. Он должен быть там, – властным тоном добавила она.

– Будет сделано, мисс Чандлер, – с готовностью ответил дежурный.

Полиция, «Скорая помощь», спасатели и офис окружного прокурора всегда объединялись в войне против преступного мира Нью-Йорка. Они работали в одной команде. Поэтому дежурный даже не мог предположить, что звонок помощника окружного прокурора был вызван не просто служебным долгом. Ничем Брук Чандлер не выдала себя.

– Я сообщу лейтенанту Эйдриану, что ему необходимо быть там, – подтвердил дежурный.

«Нику необходимо быть там», – думала Брук, набирая дрожащими пальцами телефонный номер Мелани. Он должен находиться там. И не только потому, что именно Ник занимается расследованием по делу Манхэттенского Потрошителя. Нику необходимо быть там, потому что он сможет помочь Мелани. Мелани…

Брук ждала, когда Мелани ответит на звонок, и, стараясь подавить волнение, соображала, кому еще необходимо сообщить о случившемся. Пять гудков…

Надо позвонить родителям. Но как она сможет сказать им, что с их «золотым ангелом» случилось что-то ужасное? Станут ли они обвинять ее в том, что она позволила такому случиться с Мелани? Нью-Йорк был городом Брук. Это ее вина. Она была обязана защитить Мелани…

Брук позвонит родителям из больницы, как только удостоверится, что жизнь Мелани вне опасности.

Десять гудков… Возьми трубку, Мелани. Мелли. Пожалуйста.

Нужно сообщить Адаму Дрейку. В разделе светской хроники вчерашнего воскресного номера «Таймс» появилась цветная фотография Мелани и Адама. Снимок был сделан во время гала-приема журнала «Мода» по случаю Дня святого Валентина. Мелани и Адам были запечатлены стоящими на фоне ледовой скульптуры Купидона – превосходный фон для их похожего на сказку романа. Знаменитый элегантный Адам и ослепительная золотая Мелани, улыбающиеся, счастливые, влюбленные.

Именно из-за Адама Дрейка Мелани рассталась с Чарлзом Синклером. Совершенно очевидно. Почему же Мелани это отрицала? Даже во время приема в честь Дня святого Валентина, как сказано в тексте под фотографией, между Мелани и Чарлзом произошла «неприятная сцена»…

«Как я смогу сообщить Чарлзу о случившемся? – думала Брук. – Пусть лучше кто-то другой скажет ему».

Пятнадцать гудков… Мелани, ну давай же!

Но Чарлзу необходимо знать, и Джейсон тоже должен знать.

Двадцать гудков… Ответь…

Гудки прервались. На какое-то мгновение сердце Брук тоже остановилось. Кто-то снял телефонную трубку с рычага. Мелани? Потрошитель? Медики-спасатели? Ник?

– Мелани? – прошептала Брук.

Молчание.

– Мелли, дорогая, – с любовью в голосе говорила Брук в тишину. – Я вызвала «Скорую помощь». Они приедут к тебе с минуты на минуту. Держись, дорогая. Пожалуйста. И Ник приедет. Он офицер полиции. Ты можешь доверять ему, Мелли. Он позаботится о тебе.

Брук замолчала, стараясь не разрыдаться и надеясь услышать какой-нибудь ответ, хоть какой-нибудь звук от своей сестры-близняшки. Брук ничего не слышала. Но она чувствовала чье-то присутствие. Брук знала, что Мелани там и что Мелани слышит ее слова.

– Мелли. Не нужно ничего говорить, просто слушай. Мы поболтаем, когда тебе станет лучше. – Слезы потекли по щекам Брук. Она закрыла глаза и увидела перед собой маленькую девочку с солнечно-золотистыми волосами и ясными синими глазами, играющую на белом песчаном пляже. Брук казалось, что она даже слышит ее смех. – Я люблю тебя, Мелли, я всегда любила тебя. Нам нужно поговорить о том, что встало между нами. Мы обязательно поговорим. Помнишь то лето, которое мы провели на побережье, когда нам было по пять лет, Мелли? Помнишь, как мы веселились…

Неожиданно в трубке послышался шум – там, в доме сестры, что-то происходило. Брук затаила дыхание. Она слышала удары. Это продолжалось всего несколько секунд. Потом раздался грохот – было похоже, что там, у Мелли, распахнулась дверь.

Господи!

Брук представила, как ужаснулись спасатели, увидев ее израненную сестру.

Помогите ей. Пожалуйста.

– Думаешь, еще не поздно? – спросил кто-то.

– Не знаю, – раздался голос ближе к телефонной трубке, ближе к Мелани. – Нужно нащупать пульс.

Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста.

Бесконечный, парализующий страх сжал сердце Брук, пока она, молча молилась за другое сердце, которое когда-то было так близко.

– О'кей, Джо, приступаем к работе, – наконец услышала Брук в трубке голос спасателя. – Она еще жива…

Брук прислушивалась, но голоса раздавались далеко и приглушенно. Должно быть, телефонная трубка упала на ковер с густым ворсом. Брук слышала лишь отрывки разговора.

– Ты можешь ей сделать укол?

– …так зажато. Попробуй в бедро или в шею…

– …необходимо ввести трубку…

– …это пневматическая, а не электрическая, но ей будет необходимо искусственное дыхание…

– Как она? – потом спросил знакомый, взволнованный голос.

– В таком же состоянии, в каком мы застали ее, когда пришли. Мы почти готовы перевезти ее в больницу.

– Что с телефоном? – спросил Ник, поднимая трубку носовым платком, чтобы не уничтожить отпечатки пальцев.

– Она держала ее, когда мы приехали, цеплялась за нее. Понадобились усилия, чтобы вытащить трубку у нее из пальцев. – Голос замолк, поскольку спасатели кинулись выносить Мелани из квартиры в машину.

– Здравствуйте, – произнес Ник в трубку.

– Ник! Слава Богу, что ты добрался туда так быстро.

– Мы уже ехали сюда, когда ты позвонила в полицию.

«Конечно, – подумала Брук. – Потрошитель всегда звонит им и сообщает, где найти его жертву. Но Мелани осталась жива».

– Ник?

– Не знаю, Брук, – спокойно ответил Ник. «Я не знаю, выживет ли она. Мелани сильно, ужасно изувечена, но не так сильно, как другие». Потрошитель сбежал прежде, чем нанести последний, смертельный удар, который так хорошо был знаком Нику. Что-то остановило его. Или кто-то помешал? – Ты сама позвонила ей?

– Нет. – Слезы застилали глаза Брук. «Я хотела позвонить ей. Я собиралась это сделать, когда-нибудь». – Она позвонила мне, когда он ушел.

– Ты разговаривала с ней?

– Да. Она сказала мне, что это был он, – прошептала Брук. – Ник, мне пора идти, – поспешно добавила она. – Я должна находиться в больнице рядом с ней.

Ник представил Брук, бегущую по улицам Манхэттена среди ночи. Она пыталась казаться спокойной и держать себя в руках, но Ник знал, что это было не так.

Ник посмотрел на забрызганную кровью комнату и принял решение.

– Я приеду через пять минут и сам отвезу тебя в больницу.

– Но тебе необходимо быть там. – «Ты должен находиться в квартире Мелани, на месте преступления, выясняя, кто сделал такое с ней».

– Я должен быть здесь. А еще я должен поехать в больницу и поговорить с Мелани, – твердым тоном произнес Ник. Он знал, что пройдет много часов, прежде чем он сможет поговорить с Мелани, если она вообще выживет. Это было маловероятно.

«Но самое главное, Брук, – подумал Ник, – я должен быть рядом с тобой».

– Я приеду к тебе через пять минут, – повторил Ник.

Прежде чем уехать из квартиры Мелани, Ник приказал полицейским снять отпечатки пальцев, сделать фотографии, взять образцы крови, но остальное не трогать. Он вернется сюда через несколько часов.

Брук открыла дверь сразу же, как Ник позвонил в домофон, и пробежала полпути к выходу по коридору, когда Ник закрывал дверь, придерживая ее, чтобы она не хлопнула. Волосы Брук были взъерошены, ее щеки были мокрыми, а в темно-синих глазах застыл страх. На ней были джинсы и легкая хлопчатобумажная блузка, неправильно застегнутая.

– Одну минутку. – Ник спокойно отвел Брук обратно в ее квартиру.

Потом он осторожно расстегнул блузку, снова застегнул ее – правильно – и поправил взъерошенные волосы Брук.

– Мне не важно, как я выгляжу, Ник! – Но она не сопротивлялась ему.

– Знаю. – «И ты выглядишь такой красивой!» – Ладно. Теперь надень джемпер и пальто, и мы можем ехать.

Брук прижалась к дверце полицейской машины, все ее тело напряглось от страха. Ник чувствовал ее отчаяние и испуг, когда быстро вел машину по опасным, скользким от дождя улицам. Ему хотелось помочь Брук, но он должен был сконцентрироваться на управлении машиной.

Наконец он протянул ей руку. Она с благодарностью вцепилась в нее – обхватила его сильную, теплую руку своими двумя холодными и маленькими ладонями. Когда они приехали в больницу и Ник стал выходить из машины, Брук двинулась за ним через сиденье водителя – не желая или не в состоянии отпустить его руку.

Отделение «Скорой помощи» было ярко освещено, там было шумно и суетливо. Ник прошел мимо таблички «Служебный вход» в травматологическое отделение. Брук все еще держала его за руку, и Ник чувствовал ее нерешительность. Она так боялась того, что может оказаться за этими крепкими стальными дверями.

«Что нам предстоит сейчас узнать?» – размышлял Ник. Ему следует оставить Брук в комнате ожидания. Но согласится ли она остаться там? Сможет ли она отпустить его руку?

– Ник, – поприветствовал его Фрэнк Томас, один из хирургов – травматологов больницы. Фрэнк и Ник работали вместе по многим расследованиям.

– Фрэнк. Как…

– Чандлер? Она сейчас в операционной. Она сильно изрезана, и хотя некоторые из ран ужасные, они поверхностны и не опасны для ее жизни. У нее также рана груди. Нам повезет – ей повезет, – если не задета печень. Кроме того, у нее несколько ран брюшной полости, возможно, глубоких. Она находится в состоянии шока, поэтому самое лучшее предположение – у нее внутреннее кровоизлияние. Сейчас ее осматривают, – быстро объяснил Фрэнк, глядя на Ника. Только потом он перевел взгляд на женщину, которая вцепилась в Ника и чье лицо выражало такой испуг. Фрэнк нахмурился.

– Это Брук Чандлер, сестра Мелани. – Ник сразу понял, что его импульсивное желание оставить Брук в комнате ожидания было правильным.

Фрэнк бросил на Ника взгляд, который красноречиво говорил: «Господи, Ник, почему ты не предупредил меня?» Фрэнк мог бы – конечно, мог – изложить те же самые факты родственнице пострадавшей совсем другими словами.

– Мы очень переживаем, – опять начал Фрэнк, обращаясь к Брук, пытаясь сгладить значение своих слов. Нику не стоило приводить ее сюда, не проверив все заранее. А если бы Мелани сейчас лежала мертвой за стеклянными дверями комнаты, что находится прямо за спиной Фрэнка? Судя по выражению лица Ника, он понимал это. А по тому, как Брук держалась за руку Ника и крепко прижималась к нему, Фрэнк догадался, что это был не обычный случай. На этот раз правила нарушались. – Мы очень переживаем, что у нее могут быть повреждены селезенка или почки, – продолжил Фрэнк, глядя в перепуганные синие глаза. – В этих органах очень много кровеносных сосудов, при ранении они сразу же начинают сильно кровоточить. Сейчас Мелани находится в операционной, ее обследуют, проверяют, нет ли внутреннего кровотечения, – чтобы сразу в случае необходимости оперировать. Брук кивнула. Она понимала, что не стоит спрашивать, есть ли у ее сестры шанс выжить.

– Где мы можем подождать, Фрэнк? – спросил Ник. – Желательно, чтобы Брук находилась подальше от представителей прессы.

Нику не хотелось, чтобы Манхэттенский Потрошитель узнал – если он пока еще не знал этого, – что существует на свете Брук, сестра-близнец Мелани. Преступник не должен узнать, что после нападения именно сестре позвонила Мелани.

Фрэнк отвел их в маленькую комнату ожидания рядом с операционной.

– Еще кто-то приедет? – спросил Фрэнк.

– Нам нужно позвонить кому-то еще, Брук? – переадресовал ей Ник вопрос Фрэнка.

Брук кивнула, но не произнесла ни одного имени вслух. «Да, но как мы сможем это сделать? Как мы сумеем сообщить им?»

– Я дам тебе знать, Фрэнк, – сказал Ник. – Спасибо, – добавил он.

Ник долго держал Брук в своих объятиях, чувствуя ее тихие всхлипывания и ужасный страх, от которого дрожало ее тело. Наконец Брук высвободилась из его объятий.

– Адам должен узнать. – Ей нелегко было собраться с мыслями. – И Чарлз, и Джейсон. И родители. Нам следует подождать, прежде чем звонить им, – они все равно смогут прилететь только утренним рейсом.

– Я попрошу полицейского дозвониться Адаму и Синклерам. А еще мне нужно позвонить Эндрю.

В глазах Брук появилась растерянность при мысли о том, что Ник уйдет. Потом с огромным усилием она оторвалась от Ника и кивнула.

– Мы дозвонились всем, – сообщил ей Ник, вернувшись через двадцать минут. – Адам в Париже. Он прилетит первым же самолетом. Джейсон едет из Саутгемптона. Чарлз и Эндрю тоже скоро будут здесь.

– Спасибо.

Эндрю приехал первым.

– Брук, – произнес Эндрю ее имя, когда входил в крошечную комнату ожидания. – Мне так жаль, дорогая, – прошептал он, нежно обняв Брук.

Брук благодарно прильнула к Эндрю, поддавшись искушению его тепла и силы. Эндрю крепко прижал к себе Брук и все еще держал ее в своих объятиях, когда несколько минут спустя приехал Чарлз.

Ник видел, как Чарлз входит в комнату. Его темные аристократические глаза выражали глубокий, нескрываемый, леденящий душу страх. Тот же самый взгляд, который Ник видел в глазах Брук раньше и сейчас, несмотря на ее мужественные попытки вести себя разумно.

Ник направился к Чарлзу, чтобы помочь ему, потому что Чарлз Синклер нуждался в помощи, но прежде чем Ник успел подойти к нему, Чарлз заговорил:

– Брук?

– Чарлз. – Брук высвободилась из объятий Эндрю и направилась к Чарлзу. Дрожащими руками она дотронулась до его лица. «О Чарлз!»

– Как она? – Его голос был хриплым от страха.

– Мы не знаем. Она в операционной. – «Мы». Сказав это, Брук поняла, что Чарлз не знает ни Эндрю, ни Ника. – Чарлз, это Эндрю Паркер, а это Ник Эйдриан.

Брук не стала называть должности Ника и Эндрю. Она не могла произнести вслух Чарлзу такие слова, как «отдел убийств» или «расследование по делу Манхэттенского Потрошителя».

Чарлз обменялся рукопожатиями с Ником и Эндрю. Мужчины угрюмо кивнули друг другу в знак приветствия, а потом наступило молчание – им нечего было сказать. Все, что они могли сделать сейчас, – это ждать. Брук вернулась на светло-зеленую виниловую кушетку. Эндрю сел рядом с ней. Чарлз и Ник прислонились к облупившимся стенам в противоположных концах маленькой, чистенькой комнатки.

Спустя час после приезда Чарлза появился доктор. На нем были зеленый хирургический костюм и бирюзового цвета хирургическая маска. Когда доктор вошел в комнату, все встали в ожидании новостей.

– Нам необходимо еще провести операцию, но мы закончили обследование.

– И что вы обнаружили? – спросил Ник.

– Кровотечение селезенки. Мы его остановили. Печень и почки не задеты.

– А все остальное? – спросил Чарлз.

– Есть и другие ножевые ранения. – Доктор заметил страдание в глазах Чарлза. – Но раны брюшной полости были потенциально самыми опасными, и мы держим их под контролем, – успокаивающе добавил доктор.

– Она выживет? – тихо промолвил Чарлз.

– Мы скоро узнаем это. Я буду держать вас в курсе событий. – Доктор помедлил, прежде чем вернуться в операционную, но больше не возникло никаких вопросов. Они все слышали ответ на их вопрос. «Мы скоро узнаем это».

– Скажите мне, что случилось. – Карие глаза Чарлза смотрели на Ника. Его подбородок дергался. Чарлз не спрашивал. Он отдавал приказание всей своей властью, большей, чем сама жизнь.

– Мы этого не знаем, Чарлз, – заговорила Брук. – Могу лишь сказать, что она была еще в состоянии позвонить мне, когда он ушел.

– Она позвонила тебе.

«Лучше бы ты не говорила этого, Брук, – подумал Чарлз. – Мне бы не хотелось, чтобы кто-то, даже ее друзья, даже твои друзья, знали о том, что Мелани разговаривала с тобой после того, как видела убийцу».

– Да. – На глаза Брук снова навернулись слезы, когда она вспомнила ужас в голосе Мелани.

– Что она сказала? – требовал Чарлз.

«Зачем это знать Чарлзу Синклеру? – с тяжелым чувством размышлял Ник. – Это могло бы быть нормальной реакцией того, кто очень сильно переживает и пытается понять, старается найти разумное в том, что кажется бессмысленным. Но Чарлз не кажется доведенным до отчаяния».

– Она сказала мне, что это был он… – Брук замолчала. Она не станет говорить это. – Она мне сказала, что нуждается в помощи.

– И это все?

– Все. – Голос Брук был едва слышным.

– Мне нужно уйти на некоторое время, Брук, – сказал Ник, намеренно меняя тему разговора.

– Ты возвращаешься в ее квартиру? – Брук взглянула на Ника.

Ник мрачно кивнул. Сейчас он мог уйти от Брук. Она не останется одна. Нику хотелось обнять Брук и пообещать, что все будет хорошо. Но он не мог обнять ее и не мог давать ей никаких обещаний.

– Ник, а я? – вызвался Эндрю. Может быть, ему следует пойти вместе с Ником – в качестве представителя окружной прокуратуры при расследовании, – если это поможет Брук.

– Тебе незачем идти со мной, Эндрю. – Ник перевел взгляд с Брук на Эндрю. «Оставайся здесь с Брук, Эндрю, на всякий случай». – Спасибо.

– Хорошо, – легко согласился Эндрю.

Когда Ник уходил, он заметил, что Чарлз Синклер повернулся лицом к двери. «Он хочет пойти со мной, – подумал Ник. – Почему? Доказать самому себе, что этот ночной кошмар на самом деле произошел? Заставить себя осознать, что такое возможно?

Или причина заключается в другом?»