"Мир, полный слез" - читать интересную книгу автора (Маккарти Кит)Часть 7Они уже подъезжали к замку, когда у Грошонга зазвонил мобильный телефон. – Грошонг. У него не было гарнитуры, однако он не сбавил скорость, продолжая вглядываться в царившую впереди тьму. – Хорошо. На этом разговор был окончен, и он разъединился, даже не взглянув на клавиатуру. Спустя две минуты, не сбавляя скорости, он резко взял вправо и двинулся по узкой дороге, которая шла от почти незаметного проема в стене вдоль южной окраины поместья. – Куда мы едем? – Мне надо вам кое-что показать. Айзенменгер кинул взгляд на профиль Грошонга и внезапно напрягся. Хьюго посмотрел на бесчувственное тело и достал из кармана мобильный телефон. Он набрал номер, не отводя взгляда от Елены. – Малькольм, привет. Все произошло так, как мы и опасались. У меня здесь Елена. Думаю, нам надо встретиться. У лодочной станции на озере. Хьюго разъединился, продолжая смотреть на Елену. – Однако спешить нам некуда… Он склонился над ней и прикоснулся к ее лицу – оно было бледным, и из виска струилась кровь. Хьюго обмакнул в нее свои пальцы, выпрямился и вновь взглянул на Елену. – Я всегда хотел узнать… – пробормотал он. Он снова наклонился над ней. Она лежала на спине, свесив ноги с кровати. Хьюго поприподнял их и развернул ее тело, целиком переместив ее на кровать. Затем он выпрямился и улыбнулся. – Carpe diem,[31] – промолвил он. – Самое время. И, склонившись в третий раз, он раздвинул ее ноги. Короткая юбка Елены задралась, и он запустил руку между ее бедер. Улыбка на его лице стала шире, а дыхание глубже. В течение нескольких минут он томно и медленно поглаживал ее ноги под юбкой. Затем Хьюго передвинулся, сел рядом с ней и принялся расстегивать ее блузку. Добравшись до голубого бюстгальтера, он запустил под него пальцы и снова вздохнул. Потом он резко встал, бесцеремонно раздвинул ноги Елены и начал расстегивать брюки. Айзенменгер был терпеливым человеком, но спустя десять минут езды по местности, которую в другой жизни можно было бы счесть еще не открытой Папуа–Новой Гвинеей, он решил, что с него довольно. – Куда мы едем? Грошонг не спускал глаз с дороги, и Айзенменгер не мог винить его за это, так как они ехали по непроглядно темному лесу. – На встречу с Еленой, – после долгого молчания ответил он. – С Еленой? – переспросил Айзенменгер, совершенно не ожидавший такого ответа. – Да, – ответил Грошонг. – Так это Елена вам звонила? – Нет, Хьюго. Он вместе с ней. – Пожалуй, я перезвоню Елене, – уверенно произнес Айзенменгер. – Как угодно, – помолчав, отозвался управляющий. Айзенменгер набрал номер, поднес трубку к уху и стал ждать. Грошонг так упорно смотрел на дорогу, словно у него свело шею. Их швыряло из стороны в сторону, но он не обращал на это внимания; он двигался вперед с такой решимостью, как будто спешил исполнить некую миссию; и у Айзенменгера возникло ощущение, что его собираются погрузить в куда более мрачное место, чем кромешная тьма, обступившая их со всех сторон. – Не отвечает, – наконец отключив связь и убирая телефон в нагрудный карман, произнес он. Грошонг никак не отреагировал на его реплику. – Нет! Хьюго подскочил и резко обернулся. Из-за гор хлама неуверенной походкой выступила Нелл. – Нелл! Я даже не думал… – Выражение неуверенности на лице Хьюго сменила улыбка. – Зачем? – прошептала Нелл, не сводя глаз с лежавшей на кровати Елены. Хьюго принялся застегивать брюки с таким видом, словно ничего не произошло. – Она – Но это Елена. – Какая разница, – покачал головой Хьюго. – Она знает. Нелл подошла к кровати, села рядом с Еленой и принялась утирать кровь, которая уже начала стекать на постель. – Она никому не сказала бы. – Не сказала бы? – фыркнул Хьюго. – А как насчет ее родителей? – Они тоже никому не сказали. – Только потому, что нам повезло, Нелл, – подходя к кровати, изрек Хьюго. – Кто знает, что они могли бы сделать. Он опустился на корточки перед Нелл и обхватил ее за талию, меж тем как она принялась застегивать на Елене блузку. – Я не хотел этого делать, но ради блага семьи… И дело ведь не только в Елене. У нее же еще есть приятель. Он не имеет к нам никакого отношения и не испытывает любви ни к тебе, ни ко мне. Но Нелл, казалось, его не слушала. – И что ты собирался сделать? – Ничего. – Хьюго, я не дура, – нахмурилась Нелл. – Я знаю… – Тебе лучше уйти. – Он передернул плечами. – Что ты собираешься делать? – Я собираюсь отвезти Елену к ее приятелю и поболтать с ними. Может быть, нам удастся о чем-нибудь договориться. – Ты не причинишь ей вреда? – спросила Нелл, внимательно глядя на Хьюго. – Конечно нет, – улыбнулся он. Он склонился над бесчувственной Еленой и легко подхватил ее на руки. Уже дойдя до лестницы, он обернулся. – Не волнуйся, Нелл. Я все устрою. И снова улыбнулся. Нелл ответила ему неуверенной, чуть ли не вымученной улыбкой. – Домашний телефон Грошонга не отвечает, а номера его мобильника у нас нет. – А телефон в замке? – Трубку сняла няня, но она не знает, где он. – И Хикманы? – Они на каком-то общественном мероприятии. Сорвин кинул взгляд на Уортон, которая стояла у окна и смотрела в темноту или на отражение его кабинета в оконном стекле. – Что скажешь? Может, он сбежал? – С чего бы? – обернулась Беверли. – Он ведь не знает, что мы собираемся его брать. – Сэр! – подала голос Фетр. – В чем дело, констебль? Фетр знала, что, скорее всего, пострадает за то, что собиралась сказать, но промолчать она боялась еще больше. – Доктор Айзенменгер полагает, что убийц может быть несколько. – Серьезно? – фыркнул Сорвин. – И что, может быть, он даже назвал их имена? Фетр покачала головой, и Сорвин потерял к этому заявлению всякий интерес – в отличие от Беверли. – А где он сейчас? – осведомилась она. – Наверное, отправился обратно в замок. Беверли бросила взгляд на часы. – Думаю, добраться еще не успел. Сорвин по-прежнему не реагировал. – Нам лучше самим отправиться в замок и все выяснить на месте. Там же настоящий лабиринт, возможно, Грошонг просто где-нибудь прячется. Поехали, – поднимаясь, приказал он. – Здесь нам нечего ждать. Беверли не шелохнулась. – Поезжай с Фетр. Я подожду здесь. – Чего? – Так, на всякий случай, – произнесла Беверли, не зная, что ответить. Сорвин недоуменно посмотрел на нее, пожал плечами и двинулся к выходу. Фетр, опустив голову, проследовала за ним. Хьюго с Еленой на руках спустился по лестнице и двинулся по коридору, радуясь, что никто не может ему помешать – Том спал, Доминик сидела с Элеонорой, родителей не было. И он чувствовал себя бодро и уверенно. Беверли села за стол Сорвина и задумалась о том, что побудило ее остаться. Часть ее сознания настаивала на том, что это было правильное решение, меж тем как другая продолжала недоумевать. А потом зазвонил ее мобильный телефон. – Алло? Ответа не последовало. До нее донесся звук работающего автомобильного двигателя, скрип и прерывистый свист. – Алло? Она уже собиралась разъединиться, когда до нее отчетливо донеслось: «Не отвечает». Это определенно был голос Айзенменгера. – Джон? Снова послышалось шуршание, но никакого ответа не последовало. Она продолжала вслушиваться. – Что происходит, Малькольм? Где они? – У озера. Кажется, что-то нашли. – Что? – Они не сказали. – Что-то, имеющее отношение к ребенку? – Вот именно. На улице начался дождь. Хьюго опустил Елену на гравий рядом с машиной Айзенменгера, залез в карман и вынул ключ. – Будь готов, – улыбаясь, прошептал он. Он затолкал Елену на заднее сиденье, чувствуя, как по его спине барабанят холодные капли дождя. Затем он окинул ее взглядом, покачал головой, размышляя, и горестно ухмыльнулся. Осторожно закрыв дверцу, он сел за руль и поехал на встречу с Грошонгом. Голос звучал невнятно, но беспорно принадлежал Айзенменгеру. Так кем же он интересовался? Значит, у озера Вестерхэм. Она уже довольно неплохо ориентировалась в этих местах и знала, что это большое озеро. Больше ей ничего не удалось расслышать, сколько она ни старалась. Беверли встала, не отнимая трубки от уха. Она прикрыла микрофон рукой и вышла из кабинета. – Холт? Тот поднял голову. – Достань мне машину. Быстро. По ее тону он сразу понял, что это срочно, и без промедления скрылся за дверью. – Так он смылся, Салли? Она отметила, что он обратился к ней по имени, но ответила сухо: – Не знаю, сэр. Дождь лил уже вовсю; его струи яростно хлестали по стеклу, и нетрудно было догадаться, насколько он холодный. Сорвин заметно волновался, но она не могла испытывать к нему сочувствие. Их больше ничто не связывало. – Айзенменгер знает не все, – произнес он и сам удивился тому, что сказал это. – Да. – Грошонг забрал ребенка у Фионы Блум. И даже если он не убил его, ему еще предстоит рассказать, что он с ним сделал. Фетр свернула направо и двинулась по извилистой дорожке, которая вела к центральному двору замка. Если она что-то и ответила, Сорвин этого не расслышал, так как в этот момент из замка выбежал человек и кинулся наперерез их машине. – Кто это? – воскликнул Сорвин. Человек в мглядел вымокшим до нитки, как если бы его только что вытащили из реки. Фетр остановила машину, Сорвин вышел, и человек тут же метнулся к нему. – Мисс Хикман? – Он увез Елену. – Нелл продрогла до костей, ее била дрожь, спутанные волосы падали на лицо. Возможно, она плакала, но определить это было трудно. – Кто? – Хьюго. – Хьюго? – переспросил Сорвин, который был уверен, что она назовет имя Грошонга. Ведь именно Грошонг был преступником. – Его надо остановить. Я ему не верю… Сорвин не понимал, что происходит, и это мешало ему принять верное решение. Однако в этот момент ожила радиосвязь. – Эндрю? – Это был голос Беверли. – Залезайте в машину, – обращаясь к Нелл, произнес Сорвин. Когда она забралась на заднее сиденье, он захлопнул дверцу, нырнул внутрь сам и взял переговорное устройство. – В чем дело? – Грошонг везет Джона Айзенменгера к озеру. Боюсь, Айзенменгеру грозит опасность. Этот новый поворот событий поставил Сорвина в еще больший тупик; ему вдруг показалось, что он не просто пытается вставить фрагмент не в ту часть пазла, но что у него в руках вообще элемент другой головоломки. – Откуда ты знаешь? Однако Беверли не стала раскрывать источник своего чудесного всеведения. – Просто поезжай к озеру Вестерхэм, Эндрю. Оно довольно большое, так что нам потребуется еще несколько машин. Сорвин взглянул на Фетр, которая сидела со смущенным видом. – Едем? – спросила она. Сорвин повернулся к Нелл. – Ваш брат мог поехать к озеру? И тут Сорвин совершил существенный дедуктивный скачок, который он сам даже не оценил в тот момент должным образом. Нелл ничего не могла сказать, и он принял решение. – Да. Едем к озеру. – А как же Хьюго и Елена Флеминг? – Будем решать проблемы по очереди. Мы приехали сюда за Грошонгом, значит, за ним и поедем. Воды озера были практически не видны в темноте, и Айзенменгер лишь на слух понял, что оно рядом, – он различил плеск волн, набегавших на берег, и шелест дождя, падавшего на водную поверхность, Грошонг приказал ему выйти из машины, утратив всякую видимость дружелюбия. Айзенменгер подумывал, не броситься ли ему наутек, но Грошонг быстро положил конец его намерениям. – Не вздумайте бежать. Здесь Елена, и, скорее всего, ей потребуется ваша помощь. Оставалось лишь надеяться на то, что аккумулятор в мобильнике все еще работал. Беверли напряженно вслушивалась. Она знала, что происходит нечто очень важное. В ее памяти всплыли слова Айзенменгера о том, что убийц несколько. Что он имел в виду? Она прислушалась. Айзенменгер пытался сообщить ей о своем местонахождении. Голос Грошонга звучал слабо и искаженно, так что Беверли приходилось изо всех сил прижимать трубку к уху. Черт побери! Грошонг достал с заднего сиденья ружье, и Айзенменгер мысленно отругал себя за то, что вовремя не упредил этой ситуации. Управляющий вылез из машины и, обойдя ее, остановился возле дверцы Айзенменгера. – Выходите, – приказал он. Дождь крупными каплями тек по его носу и подбородку. Айзенменгер послушно вылез. Дождь был ледяным. – Куда? Грошонг молча указал вправо. Айзенменгер повернулся и двинулся в указанном направлении. Вскоре он вышел к воде – волны, беснуясь, набегали на берег и вновь исчезали в кромешной тьме. – Мы уже у самой кромки воды. Куда теперь? – громко крикнул Айзенменгер. – Направо. Айзенменгер начал судорожно оглядываться в поисках каких-либо примет ландшафта, однако даже при свете дня он вряд ли смог бы узнать это место. В течение нескольких минут они шли вдоль берега, а потом впереди что-то замаячило. Что-то вроде пристани, уходившей в сторону озера. – Значит, мы идем к пристани? – окликнул Грошонга Айзенменгер. – Да, – лениво откликнулся Грошонг. Как Беверли ни старалась, услышать ответ ей так и не удалось. Неужели она его пропустила? А затем после паузы снова донесся голос Айзенменгера: Значит, они у самого озера. Это мало чем могло помочь – береговая линия составляла несколько километров, и в темноте им пришлось бы облазить каждый сантиметр. На это не хватило бы сил всей глостерширской полиции. Нужен был какой-то намек, какая-либо примета. – Подъедь как можно ближе к берегу, – сказала она Холту. И в этот момент сигнал прервался. Сорвин позвонил домой Таннеру, который пообещал собрать все возможные силы. Фетр к этому времени уже почти добралась до берега. – Ты где? – спросил Сорвин у Беверли по рации. – На южном берегу, – ответила та, справившись у Холта. – А мы на западном. – Они где-то на берегу, только я не знаю, где именно. Вероятно, они направляются к тому месту, где находится Елена. – Значит, там же находится и Хьюго, – кинув взгляд на Нелл, ответил Сорвин. – Тогда ты двигайся против часовой стрелки, а я буду двигаться по часовой, – подумав, предложил он. – Думаю, я знаю, где они, – сказала Нелл. – Где? – Сорвин повернулся к ней. – На берегу озера есть только одно строение – старая лодочная станция. Мы туда часто ходили в детстве. Думаю, Хьюго повез Елену именно туда. – Где это? Нелл указала влево. – Думаю, это в километре отсюда. Сорвин передал сведения Беверли. – Ты действуй, как мы договорились, но мы с Фетр отправимся к лодочной станции. – Когда ожидается подкрепление? – Минут через пять. – За пять минут можно несколько раз умереть, – кинув взгляд на Холта, ответила Беверли. В конце пристани располагалось ветхое деревянное строение. Когда-то в нем хранились лодки, но теперь оно больше напоминало поленицу, которая не разваливалась лишь благодаря тому, что была переплетена побегами плюща. – Туда, – указал Грошонг. – В сарай? – как можно громче перепросил Айзенменгер. – А куда еще? – нетерпеливо ответил Грошонг. – А на каком берегу озера мы сейчас находимся? – Какая вам разница? Айзенменгеру нечего было на это ответить. Они обошли сарай, и Айзенменгер увидел свою машину, за рулем которой сидел Хьюго. Елену он увидеть не мог. Хьюго вышел из машины, бросил недовольный взгляд на небо, поднял плечи и двинулся к Айзенменгеру. – Привет, Джон. – Что происходит, Хьюго? Хьюго сделал вид, что не расслышал, и повернулся к Грошонгу: – Вас кто-нибудь видел? – Нет. Хьюго кивнул. – Если ты подойдешь к машине… – Он снова повернулся к Айзенменгеру. – А если не подойду? Хьюго было не слишком уютно под холодным проливным дождем, и тем не менее он умудрился выдавить из себя улыбку. – Там, на заднем сиденье, Елена. Она без сознания, и я собираюсь перерезать ей горло. – Не слишком изысканно. Не то что убийство Мойнигана. Это ведь твоих рук дело, не так ли? Однако Хьюго не был намерен отвечать. – Делай то, что я говорю. – Но ты ведь в любом случае убьешь нас. – Однако, полагаю, пока ты все еще надеешься на спасение. Ты пытаешься выиграть время, но все это закончится, как только я привяжу к ногам Елены пару кирпичей и опущу ее в озеро. – А какая смерть нас ждет, если я выполню твою просьбу? Хьюго перевел взгляд с Айзенменгера на озеро. – Это большое и глубокое озеро. Говорят, что посредине его глубина достигает двух километров. И полиции еще никогда не удавалось обнаружить тела утопленников. – Значит, мы просто исчезнем. А машина? – пытаясь придать своему голосу оттенок презрения, осведомился Айзенменгер. – Думаю, пройдет около суток, прежде чем вас хватятся. Этого времени вполне достаточно для того, чтобы избавиться от машины. Просто вечером вы решили вернуться в Лондон. – Хлипкая версия. – Согласен – не самая лучшая, – пожал плечами Хьюго. – Но нет тел – нет убийства. – Не слишком надейся на это. – Когда все говорят одно и то же, то вопросов не остается. При любых подозрениях семья останется невредимой. Лишь сильнее сплотится. – И мама с папой сделают все необходимое. Так же, как тогда, когда ты зарезал родителей Елены. – Несчастных Клода и Пенни? – ухмыльнулся Хьюго. – Да, мы тогда были потрясены, как и все остальные. – Ну, мне-то ты можешь сказать, Хьюго. Меня же все равно ждет смерть. – Что бы вас ни ждало, доктор Айзенменгер, – фыркнул Хьюго, – я не собираюсь признаваться в убийствах, которых не совершал. Айзенменгеру не хотелось ему верить, однако он почти поверил. – Пора, – произнес Грошонг. Хьюго отошел в сторону. – Если у тебя нет других предложений, Джон, может быть, ты вытащишь Елену? – с любезной улыбкой осведомился Хьюго, но действовать Айзенменгера заставило не это, а тычок дула в спину. – Вам лучше остаться здесь, мисс Хикман. Это было последнее, что произнес Сорвин, прежде чем они с Фетр разошлись в разные стороны и исчезли в темноте. Нелл выждала пару минут и открыла дверцу. Елена была не тяжелой, но теперь к дождю присоединился еще и ветер, а пристань, по которой его заставили идти, была не только шаткой, но и скользкой. – Почему бы тебе не пристрелить нас прямо здесь? – бросил он через плечо. За ним следовал Грошонг с ружьем в руках, а за Грошонгом Хьюго с ярко горевшим фонарем. – Не стоит торопиться, – ответил Хьюго. – Это ты убил Мойнигана, Хьюго? – спросил Айзенменгер. Грошонг ткнул его дулом между лопаток, зато Хьюго проявил большую сговорчивость. – Да. Айзенменгер кивнул. Похоже, Хьюго наконец почувствовал себя в своей тарелке, и язык у него начал развязываться. – Зачем? – Затем, что Малькольму требовалось алиби. – А ты был далеко, и очевидных поводов для убийства Уильяма Мойнигана у тебя не было? Айзенменгер уже добрался до конца пристани, у которого была пришвартована лодка. Продолжая держать Елену на руках, он обернулся. Руки у него уже заныли от напряжения. – Ты поджег машину, даже не удосужившись сначала убить его, да? Это невероятная жестокость, Хьюго. На Хьюго этот упрек не произвел ни малейшего впечатления. – Я не мог рисковать. Я ведь знаю, какие вы сообразительные ребята. Вы умеете делать просто фантастические выводы на основании исследования останков, и, случись такое, мне было бы уже не выкрутиться. По иронии судьбы именно в этот момент с берега донесся голос Сорвина: – Опустите ружье, мистер Грошонг. Хьюго посмотрел на Сорвина и Фетр, а Грошонг приложил приклад к плечу и двинулся к Айзенменгеру, целясь ему прямо в голову. Мгновение поколебавшись, Хьюго заметил, что делает Грошонг, и крикнул: – Инспектор Сорвин! Не слишком теплый вечерок, а? – Не старайтесь, доктор Хикман. Прикажите мистеру Грошонгу опустить ружье и возвращайтесь на берег. Хьюго театрально развернулся и устремил взгляд на край причала. Руки Айзенменгера окончательно онемели, но смерть, скорее всего, должна была наступить не от местной ишемии, а от переохлаждения третьей степени. – Зачем? – вновь поворачиваясь к Сорвину, осведомился Хьюго. – Хватит валять дурака, доктор Хикман. Вам некуда деваться. – Правда? – Хьюго помолчал. – А что, если мы превратим голову доктора Айзенменгера в трехмерную пиццу? Сорвин и Фетр, как и все остальные, вымокшие до нитки, находились довольно далеко. Айзенменгер же, насколько понимал Сорвин, мог вот-вот потерять сознание и слова инспектора мало его обнадежили. – Через несколько минут здесь будет полтора десятка полицейских. – Тогда я предлагаю вам немедленно убраться отсюда. Потому что нам пора. – Хьюго повернулся к Грошонгу. – Малькольм, может, ты пристрелишь одного из них? Грошонг приник к прицелу, и Айзенменгер ясно понял, что сейчас ему предстоит умереть. – Нет! Хьюго взглянул на Сорвина. – Хорошо. Вы победили. Мы уходим. – Свяжись с Джексоном, – повернувшись к Фетр, прошептал Сорвин. – Надо окружить территорию поместья. Хьюго двинулся к берегу. Грошонг попятился и, дернув ружьем, приказал Айзенменгеру следовать за ними. Достигнув берега, они образовали маленькую группу, во главе которой шел Айзенменгер с Еленой на руках, а за ним – Хьюго и Грошонг. Сорвин отошел в сторону, а Фетр исчезла в лесу. – Так. Теперь мы сядем в машину доктора Айзенменгера и вы позволите нам уехать, – сказал Хьюго. – Хорошо. Хьюго кивнул и прошептал что-то Грошонгу, который подтолкнул Айзенменгера стволом ружья. Вся компания двинулась вдоль лодочной станции. Они уже добрались до середины, когда из-за деревьев возникла Нелл. Беверли и Холт стремительным шагом шли по дальнему берегу озера, когда поступило сообщение Фетр о том, что Хьюго и Грошонг находятся на лодочной станции. Они мгновенно развернулись и кинулись обратно к машине. Нелл, как й все остальные, вымокла насквозь. Она была полумертвой от холода и вся дрожала. – Не надо, Хьюго. Хьюго, несомненно, был удивлен ее появлением, но быстро вернулся к своему обычному состоянию жизнерадостного безразличия. – Нелл! Тебе не стоит выходить на улицу в такую погоду… – Хьюго, отпусти их. – Не могу, Нелл. Все зашло слишком далеко. – Отпусти их. – Иди домой, Нелл. Все будет в порядке. – Нет! Этот крик заставил остановиться даже Хьюго. Нелл вытянула вперед руку и двинулась к Грошонгу. – Отдай мне ружье, Малькольм. На лице Грошонга впервые за все это время появилось растерянное выражение. – Пожалуйста, Нелл, – повторил Хьюго. Но Нелл не останавливалась. – Пожалуйста, Нелл, – отчаянно взмолился Хьюго. Грошонг еще больше растерялся. Айзенменгер взглянул на свои руки, которые настолько окоченели, что казались ему двумя большими волосатыми отростками. – Не глупите, мисс Хикман! Возвращайтесь назад! – крикнул Сорвин. Но Нелл продолжала наступать. – Все кончено, Хьюго. Айзенменгер бесшумно опустился на колени и положил Елену на землю. Ружье Грошонга уже не было направлено на него, так как управляющий не сводил глаз с Нелл. И Айзенменгер подумал, что, пользуясь шумом ветра и дождя, можно попробовать подобраться к Грошонгу. Проблема заключалась в том, что на линии огня теперь находились Нелл и Сорвин, но Айзенменгер надеялся, что успеет оттолкнуть ружье. А дальше оставалось уповать на то, что Фетр и Сорвин подбегут прежде, чем на него набросятся Хьюго и Грошонг. Он приготовился и произнес про себя беззвучную молитву. И в этот момент Елена застонала. Сорвин видел, как Айзенменгер опустил Елену на землю, и догадался, что тот собирается что-то предпринять. Грошонг обернулся, услышав стон Елены, и увидел, что Айзенменгер подобрался и готов броситься на него. Нелл и Сорвин одновременно увидели, как Грошонг повернулся к Айзенменгеру. И оба ринулись вперед. Грошонг краем глаза заметил движение. Он помедлил, и это позволило Айзенменгеру схватить ствол ружья. Несколько мгновений они боролись, но онемевшие руки Айзенменгера ослабли и вскоре соскользнули со ствола. Грошонг по инерции сделал несколько шагов назад. Пальцы его по-прежнему были на курке, ружье описало дугу в сторону Нелл, которая теперь находилась всего лишь в двух метрах от места борьбы. И грянул выстрел. Сорвин был метрах в десяти, но все отчетливо видел. Он видел, как Айзенменгер схватился за ствол ружья, как соскользнули его руки, как Грошонг попятился и ружье развернулось в сторону Нелл. Он видел вспышку от выстрела и слышал оглушительный грохот. Он видел, как Нелл отбросило назад, как она обмякла и причудливо изогнулась. А затем он увидел ее лицо и представил себе то, что произошло дальше. Ее прелестное личико исчезло, и на его месте появилось кровавое месиво, которое обильно поливал дождь. Рот ее был разорван, оба глаза выбиты, горло отсутствовало. Она безжизненно лежала в мокрой грязи. С мгновение никто не шевелился. В ушах у всех еще звучал звук выстрела. Первым опомнился Хьюго, который издал жуткий вой и кинулся к сестре. Это вывело Сорвина из ступора, и он тоже метнулся к Нелл. Айзенменгер не тронулся с места – он знал, что Нелл умерла еще до того, как упала на землю. И более того, глядя на то, что осталось от ее лица, он понимал, что это было для нее благословением. Фетр с исказившимся от ужаса лицом не шевелилась. И в этот момент из подлеска с шумом появились Беверли и Холт. Они сидели за столом на кухне: Айзенменгер и Елена с одной стороны, Тристан и Тереза с другой, а между ними друг напротив друга – Сорвин и Беверли. Фетр сидела в стороне и вела записи. За исключением Тристана и Терезы, все были насквозь мокрыми, но они не могли позволить себе такую роскошь, как душ и сухая одежда. Айзенменгер пытался отправить Елену в больницу, и врачи были в ярости, когда она отказалась поехать с ними, но она настояла на том, чтобы дать показания. Лицо ее было белым как мел, голова кружилась, и Айзенменгер не сомневался в том, что у нее сотрясение мозга. Поэтому по окончании разговора с Сорвином он твердо намеревался отвезти ее в больницу. Тереза выглядела совершено раздавленной новостями, ждавшими их по возвращении с вечеринки. Хьюго был арестован и имел вид человека, утратившего волю к жизни. – Думаю, все это началось очень давно, – глядя на Беверли, промолвил Айзенменгер. Сорвин, казалось, находился на пределе сил, Беверли выглядела не лучше, хотя и по другой причине. – Восемь-девять лет тому назад? – предположил Сорвин. По лицу Айзенменгера пробежала мимолетная улыбка. – А может, и сто лет назад – трудно сказать наверняка. – Здорово. – Но пока давайте вернемся на двадцать лет назад, когда Флеминги и Хикманы были близки, а их дети дружили. Елена, Джереми, Нелл и Хьюго. Елена уже рассказывала о зимних и летних каникулах, которые они здесь проводили, праздниках и пикниках – для нее это было самое счастливое время. Я бы сказал, идиллическое. – Это имеет отношение к делу? Айзенменгер пропустил его вопрос мимо ушей. – К сожалению, все хорошее когда-нибудь заканчивается. Джереми поступил в университет, дети выросли, и четверка распалась. Равновесие нарушилось, и все изменилось. – В каком смысле? – не понял Сорвин. – Инцест, – тихо и чуть ли не смущенно ответил Айзенменгер. – Что? – Инцест. Между ним и Нелл, – словно во сне проговорила Елена. – Мои родители знали об этом, потому что Нелл им написала. Она хранила у себя письма моего отца, и я их прочла. Сорвин, которому казалось, что земля у него уходит из-под ног, судорожно оглядывался по сторонам, словно ища спрятавшегося снайпера. Встревоженная Беверли не сводила глаз с Айзенменгера. – Мы недосмотрели, – в гробовой тишине произнес Тристан. – Мы были плохими родителями. Мы не заметили того, что происходило у нас под носом. – В его голосе смешались страдание и презрение к самому себе. Однако ничего, что напоминало бы жалобы на судьбу. – Я был поглощен работой и думал лишь о том, как получить очередную награду за свои труды, сучил ногами, чтобы стать президентом коллегии; Тереза занималась благотворительностью. Мы считали, что дети выросли… – А потом Нелл забеременела, – продолжил Тристан. – И отцом был Хьюго? – чуть ли не с робостью спросил Сорвин. – Сначала мы этого не знали. Хьюго был в академическом отпуске и путешествовал по Дальнему Востоку. А когда мы увидели, что Нелл беременна, она отказалась говорить, кто отец ребенка. У нас в это время работал этот парень Ричард, который проявлял к Нелл интерес, и я предположил, что это он, а Нелл не стала отрицать. А потом родился Том… – Голос Тристана сорвался, на глазах выступили слезы, и он кинул взгляд на жену, словно прося ее продолжить рассказ, но Тереза неотрывно смотрела на свои сжатые руки. – Он был слабым и болезненным ребенком, – продолжил Тристан. – И мы не могли понять почему… – Мы узнали правду лишь после того, как вернулся Хьюго, – промолвила Тереза. – Каким образом? – вступила в разговор Беверли. – Как вы это узнали? – Вы не знаете Хьюго. – Тереза вскинула на нее глаза. – Он любит шокировать окружающих и ставить всех в неловкое положение. Он не мог удержаться от того, чтобы увидеть нашу реакцию. – Значит, мы имеем еще одно преступление, – взглянув на Беверли, произнес Сорвин. – А я надеялся, что мы раскроем те, о которых уже знаем. – Ваш внук умер. Как это произошло? – обратился Айзенменгер к Тристану. – Постойте! – воскликнул Сорвин. – О чем это вы? – А какой еще ребенок может быть захоронен на территории поместья? – спросил его Айзенменгер. Беверли фыркнула, и этот звук не самым благоприятным образом отразился на взвинченных нервах Сорвина. Он метнул в ее сторону испепеляющий взгляд и повернулся к Айзенменгеру. – Откуда вы это знаете? – Но ведь Фиона Блум не является его матерью, – ответил Айзенменгер, не объясняя, впрочем, откуда ему это известно. – Так кто еще это может быть? Сорвин открыл было рот, помолчал и снова закрыл его. – Так каким образом погиб ваш внук? – снова спросил Айзенменгер у Хикманов. Тереза почти сразу принялась плакать, и Тристан обхватил ее за плечи. – Он был маленьким и болезненным ребенком – вы можете проверить это в больнице – и просто не выжил: умер во сне. – У него были сломаны ребра, – заметил Сорвин. – Нелл любила его, – уставшим голосом еле слышно ответил Тристан. – Она не могла смириться с его смертью. Она прижимала его к себе, пытаясь вдохнуть в него жизнь; она несколько дней находилась в истерике. Все молчали; ни у кого не было оснований не доверять этому. И лишь Айзенменгер, видя, как Елена сереет на глазах, решил побыстрее покончить с формальностями. – И это поставило перед вами новую проблему. Конечно, вы могли пойти официальным путем и сообщить властям о смерти Тома, но тогда возникала угроза, что станет известно об инцесте. Вы знали, что вскрытие младенцев предполагает проведение генетической экспертизы, а это могло подвергнуть вас колоссальному риску. Тристан молча посмотрел на Айзенменгера. – Поэтому вы похоронили младенца, и вам понадобилась замена, – продолжил тот. – Фиона Блум, – вмешался наконец Сорвин. – Вот именно. Фиона Блум уехала из деревни незадолго до этого, и она была беременна. – Но как они узнали, где ее искать? – спросил Сорвин. – Вряд ли она поддерживала связь с Хикманами. – Конечно нет. Зато она поддерживала связь с отцом своего ребенка. – С Грошонгом, – догадалась Фетр. Айзенменгер кивнул. – Малькольм Грошонг в течение многих десятилетий служил этому семейству. Он следил не только за ведением хозяйства в поместье, но и присматривал за всеми Хикманами. Он был предан этой семье и готов пойти на все, чтобы ее защитить. Грошонг знал, что Фионе Блум не нужен ее сын, и уговорил ее отдать его в замок, где ему был бы обеспечен такой уровень жизни, которого Фиона никогда не смогла бы достичь. – Какая удача, что у нее родился мальчик, а не девочка, – тихо промолвила Беверли. – Да, тогда бы возникла проблема, но и ее можно было бы решить. Например, усыновить ребенка из Восточной Европы. – Проблема была в том, что Нелл отказывалась воспринимать его как сына, – пробормотал Тристан. – Она относилась к нему скорее как к племяннику. – Думаю, теперь перед вами стоит куда более сложная проблема, – не спуская глаз с Елены, произнес Айзенменгер. Тристан встретился с Айзенменгером взглядом, и Айзенменгер увидел, что тот его не понимает. – Я имею в виду Клода и Пенелопу Флеминг, – пояснил он, глядя на Елену. Казалось, Елена вот-вот лишится чувств, но это заявление заставило ее снова собраться. Однако эти имена произвели гальванизирующее воздействие не только на нее. Беверли побледнела, Тристан уставился на Айзенменгера, и Тереза подняла голову с плеча мужа. Первой опомнилась Елена. – Что ты хочешь сказать? – Поскольку они были крестными Нелл, они были очень близки, – опустив глаза, ответил Айзенменгер. – И она во всем им призналась. Как звучала эта фраза? «Совершенное тобой преступление настолько ужасно, что один лишь Господь сможет тебя простить». Почти библейское изречение, подразумевающее не обычный проступок. – Инцест Нелл, – прошептала Елена, переводя страдальческий взгляд на Тристана и Терезу. – Думаю, то, что Нелл рассказала о происшедшем кому-то за пределами семейного круга, само по себе было ужасно, но еще хуже было то, что она написала о смерти ребенка: это становилось слишком рискованным. Глаза Терезы расширились и стали просто огромными. На лице Тристана тоже появилось выражение недоверия. Айзенменгер с профессиональным вниманием уставился на обоих. – Думаю, это решение было продиктовано желанием избежать риска, – промолвил он, обратив взгляд на Елену. – Нет… Вы ошибаетесь, – воспротивился Тристан. – Это было ужасное стечение обстоятельств. Я был так же потрясен, как и все… – Но только не Малькольм Грошонг, – перебил его Айзенменгер. – Думаю, именно он убил Флемингов. Он почувствовал на себе пристальный взгляд Беверли, но сделал вид, что не замечает его. Елена медленно качала головой. – Малькольм? – переспросил Тристан. – Полагаю, ни Тристан, ни Тереза ничего не знали о решении, призванном обезопасить семейную честь Хикманов, – поворачиваясь к Сорвину, заметил Айзенменгер. – Думаю, они были искренне потрясены убийством четы Флеминг. – Ты сказал о принятом решении, – словно в полусне промолвила Беверли. – Но кто же его принял? Айзенменгер уже взорвал этим вечером несколько бомб, но эта последняя оказалась просто убийственной. – Элеонора. Ему никто не поверил, и это его не удивило. Элеонора была интеллигентной старухой, страдавшей слабоумием. Как она могла потребовать убить двух достойных, ни в чем не повинных людей? – Думаю, этого мы уже никогда не узнаем. Возможно, это было высказано в виде намека, как в случае убийства Томаса Бекета.[32] Как бы там ни было, думаю, Малькольм Грошонг убил родителей Елены, потому что знал, что этого хочет Элеонора Хикман. – Это невозможно! – вскричал Тристан. – Вы просто пытаетесь воспользоваться беспомощностью старой женщины. – Элеоноре всегда было присуще чувство семейственности, и со временем оно подчинило ее себе целиком. Думаю, она не видела другого выхода из создавшегося положения и нашла в лице Грошонга превосходного исполнителя. Он предан ей. Он работает на Хикманов, но живет ради Элеоноры. Тристан и Тереза не верили ему, да и не могли поверить в такое. – Единственное, что мне неизвестно, это знал ли обо всем Хьюго, – задумчиво произнес Айзенменгер. Он нахмурился, словно ему не удавалось найти последнее слово, для того чтобы разгадать кроссворд. – То есть, если я правильно понимаю, вы утверждаете, что Грошонг убил Клода и Пенелопу Флеминг? – спросил Сорвин. – Именно так. – А какие у тебя доказательства? – покачала головой Беверли. – Никаких, но это выглядит вполне правдоподобно, – пожал плечами Айзенменгер. – К тому же объясняет убийство Уильяма Мойнигана. – Как? – Во время всей этой истории между Мойниганом и Грошонгом началась вражда. Для того чтобы замаскировать эти убийства под случайное следствие ограбления, Грошонг прихватил с собой несколько вещей, включая часы и фотографию. – Айзенменгер нахмурился. – Этого, впрочем, я не могу понять. Зачем ему понадобилась фотография? Она не обладала никакой ценностью, а потому вряд ли могла служить доказательством грабежа. – Он помолчал и повернулся к Елене. – А часы лежали в шкатулке? Елена задумалась, но она находилась не в том состоянии, чтобы вспомнить такие детали. – Не знаю, – ответила она после долгого молчания. – У меня есть только одно предположение. Грошонг забрал шкатулку, а там оказались и часы, и фотография. Затем он избавился от шкатулки, а фотография выпала. Думаю, что ее нашел Мойниган. Не знаю как. Возможно, он пользовался машиной Грошонга по служебным делам, а может быть, просто мыл ее. Ему было что-то известно, поскольку он работал в поместье и, вероятно, знал о таинственном исчезновении Грошонга накануне двойного убийства. Однако у него не было улик, чтобы отомстить Грошонгу. Внезапное вмешательство Беверли удивило Айзенменгера, тем паче что она говорила чуть ли не поминальным тоном. – А откуда он узнал, где копать? Ведь это он устроил раскопки под деревом? К всеобщему удивлению, на этот вопрос ответил Тристан: – Он работал в поместье – следил за лесом и все такое. Возможно, он обратил внимание на разрытую землю и что-то заподозрил. А вскоре после этого он поссорился с Грошонгом и его уволили. – Таким образом, ребенок пролежал в земле восемь лет, – продолжил Айзенменгер после небольшой паузы, – пока Мойниган не встретил случайно свою старую любовь и не начал задавать ей странные вопросы: куда делся ребенок и откуда у нее взялись часы, которые, как он подозревал, были украдены у Флемингов после убийства. – А с чего это Грошонг подарил ей часы? – внезапно спросила Фетр. – Он любил ее, – улыбнулся Айзенменгер. Сорвин кивнул, словно это было самоочевидно. – Мойниган решил отомстить, прибегнув к шантажу, – продолжил Айзенменгер. – Он приехал сюда и дал понять Грошонгу, что может сообщить о некоторых неприятных фактах. Думаю, он потребовал денег. Грошонгу необходимо было убрать его, но сам он не мог этого сделать. Зато Хьюго был далеко – в Ноттингеме, а главное, он никак не был связан с Уильямом Мойниганом. – Нет. Это невозможно. Нет! – с вызовом воскликнула Тереза. – Я проверял, – ответил Айзенменгер, обращаясь ко всем собравшимся в комнате. – В вечер убийства Мойнигана он должен был дежурить, но подменился. Думаю, дальнейшее расследование подтвердит, что в интересующее нас время его не было в Ноттингеме, – добавил он, глядя на Сорвина. – Возможно, вам даже удастся найти свидетелей, видевших его неподалеку от места преступления. – И самый веский довод Айзенменгер приберег напоследок: – Кроме того, он сам признался мне в этом сегодня. Больше говорить было не о чем. Но это никому не принесло радости. |
||
|