"Frank Herbert - Dune 4 - God Emporer of Dune (2)" - читать интересную книгу автора (Herbert Brian & Frank)Bene Gesserit Archives, we have sent a sampling of our recordings, all of which were made on an
ancient microbubble system, to the Sisterhood with a formal request that they conduct a comparison test. We have little doubt that the recordings will be authenticated. Now, please turn your attention to the translated excerpts which were handed to you as you entered. Let me take this opportunity to apologize for their weight. I have heard some of you joking about that. We used ordinary paper for a practical reason-economy. The original volumes are inscribed in symbols so small that they must be magnified substantially before they can be read. In fact, it requires more than forty ordinary volumes of the type you now hold just to reprint the contents of one of the ridulian crystal originals. If the projector-yes. We are now projecting part of an original page onto the screen at your left. This is from the first page of the first volume. Our translation is on the screens to the right. I call your attention to the internal evidence, the poetic vanity of the words as well as the meaning derived from the translation. The style conveys a personality which is identifiable and file:///F|/rah/Herbert,%20Frank/Dune%204%20-%20God%20Emperor%20Of%20Dune.txt (1 of 250) [1/14/03 7:46:50 PM] file:///F|/rah/Herbert,%20Frank/Dune%204%20-%20God%20Emperor%20Of%20Dune.txt consistent. We believe that this could only have been written by someone who had the direct experience of ancestral memories, by someone laboring to share that extraordinary experience of previous lives in a way that could be understood by those not so gifted. Look now at the actual meaning content. All of the references accord with everything history has account. We have another surprise for you now. I have taken the liberty of inviting the well-known poet, Rebeth Vreeb, to share the platform with us this morning and to read from this first page a short passage of our translation. It is our observation that, even in translation, these words take on a different character when read aloud. We want to share with you a truly extraordinary quality which we have discovered in these volumes. Ladies and gentlemen, please welcome Rebeth Vreeb. From the reading by Rebeth Vreeb: I ASSURE you that I am the book of fate. Questions are my enemies. For my questions explode! Answers leap up like a frightened flock, blackening the sky of my inescapable memories. Not one answer, not one suffices. What prisms flash when I enter the terrible field of my past. I am a chip of shattered flint enclosed in a box. The box gyrates and quakes. I am tossed about in a storm of mysteries. And when the box opens, I return to this presence like a stranger in a primitive land. Slowly (slowly, I say) I relearn my name. But that is not to know myself! This person of my name, this Leto who is the second of that calling, finds other voices in his mind, other names and other places. Oh, I promise you (as I have been promised) that I answer to but a single name. If you say, "Leto," I respond. Sufferance makes this true, sufferance and one thing more: I hold the threads! |
|
|