"Маски времени (сборник)" - читать интересную книгу автора (Силверберг Роберт)4— В Службе Времени, — возражал ему я, — работают только бойскауты с квадратными челюстями. У тебя же челюсть вполне круглая. — У меня к тому же сплющенный нос. И я никакой не бойскаут. Но тем не менее, по совместительству я сотрудник Службы Времени. — Я в это не верю. Служба Времени укомплектована на все сто процентов только ребятами из Индианы и Техаса. Славными белыми ребятами. — Это относится к патрулю времени, — сказал Сэм. — Я же являюсь одним из курьеров времени. — А разве есть какая-нибудь между ними разница? — Еще какая! — Прости мое невежество. — Невежество нельзя прощать. Его можно только вылечивать. — Расскажи мне о Службе Времени. — Она состоит из двух частей, — сказал Сэм. — Из патруля времени и курьеров времени. Те, кто рассказывают анекдоты о самых разных этнических группах, отправляются рано или поздно в патрули времени. Те, кто придумывают такие анекдоты, становятся курьерами времени. Усек разницу? — Не совсем. — Ну, браток, если ты настолько туповат, то почему же ты не чернокожий? — ласково спросил Сэм. — Патрули времени делают все от них зависящее, чтобы не допускать временных парадоксов. Курьеры времени сопровождают туристов в их экскурсиях в прошлое. Курьеры терпеть не могут патрулей, патрули отвечают им взаимностью. Сам я — курьер. Я сопровождаю туристов по маршруту Гана-Мали-Гао-Куш-Аксум-Конго в январе и феврале, а в октябре и ноябре провожу экскурсии в Шумер, Египет фараонов и иногда по маршруту Наска-Мохако-Инки. Когда в курьерской службе не хватает людей, я еще сопровождаю группы, любующиеся Крестовыми Походами, принятием Великой Хартии Вольностей, битвой при Гастингсе в 1066 году и постройкой дворцового комплекса Ангкора. Трижды я участвовал в Четвертом Крестовом походе, закончившемся захватом Константинополя, и еще дважды — в захвате его турками. Завидуй мне, бледнолицый. — Ты все это наврал, Сэм! — Никак нет, дружище, никак нет. Видишь это барахло, натасканное сюда? Все это контрабандой перемещено в нашу эпоху вашим покорным слугой из прошлого, в обход кордонов временных патрулей, причем ни разу меня ни в чем таком не заподозрили. Правда, однажды патрули пытались меня арестовать в Стамбуле в 1563 году. Я тогда кастрировал одного из патрулей и продал его султану за десять византов, а таймер его вышвырнул в Босфор, самого же его оставил гнить евнухом в султанском гареме. — Ты не мог такого сделать! — Еще как мог! — сказал Сэм. — Правда, я был вынужден так поступить. Глаза мои блестели. Я уже ощущал, как где-то совсем рядом прямо-таки «трепещут» мои самые сокровенные мечты. — Переправь меня тайком, Сэм, в прошлое, в Византию! — Попытайся это сделать сам. Запишись в курьеры. — А это можно? — У них всегда недобор кадров. Проснись, малыш, где столь необходимое тебе чутье? Специалист по истории Византии, как ты себя называешь, да чтоб никогда не подумал о возможности поступить на работу в Службу Времени? — Я думал об этом, — негодующе возразил я. — Просто я никогда не принимал это всерьез. Этот способ мне кажется слишком уж легковесным. Нацепить на себя таймер и отправиться в любую эпоху, куда только душа пожелает, — это же сущее мошенничество, Сэм, ты понимаешь, что я имею в виду? — Я понимаю ход твоих мыслей, но ты сам толком не понимаешь, что говоришь. Я честно скажу тебе, в чем заключается вся трудность твоего положения, Джад. Ты заядлый неудачник. Я и сам это прекрасно знал. Только вот как он так быстро догадался об этом? — Что тебе больше всего хочется, — сказал он, — так это отправиться в прошлое, как и любому другому парню, у которого все в порядке пониже пояса. Но такие, как ты, поворачиваются к своим желаниям спиной; и вместо того, чтобы записаться в Службу Времени, ты позволяешь пригвоздить себя к письменному столу и делать дурную, никому не нужную работу, от которой ты и рвешь когти при первом же удобном случае. Кто ты сейчас? Что тебя ждет впереди? Тебя, которому уже добрых двадцать два года… — Двадцать четыре. — …не устроила одна карьера, но ты и пальцем не шевелишь, чтобы заняться чем-нибудь другим, и когда я устану от тебя, я вышвырну тебя вон, оставив только с тем, что ты еще можешь выковырять из банка с помощью своего большого пальца. Но что будет, когда у тебя совсем переведутся деньги? Я ничего на это не ответил. А он продолжал: — Насколько я понимаю, твоего подкожного жирка хватит месяцев на шесть, не больше, Джад. К этому времени ты можешь наняться альфонсом к какой-нибудь богатой вдовушке, подобрав себе кого-нибудь получше из Реестра Трепетной Промежности и… — Р-р-р. — Или поступить в Антигаллюцинативную полицию, чтобы помогать сохранять объективную реальность для… — Г-р-р-р. — Или вернуться в свой суд какой-то там инстанции и отдать свою бледно-розовую плоть на поругание судье Маттачайну… — Б-р-р-р. — Или, наконец, поступить так, как следовало тебе поступить с самого начала, — завербоваться в качестве курьера времени. Разумеется, ты не посмеешь этого сделать, ибо ты закоренелый неудачник, а неудачники всегда предпочитают выбирать наименее желанную для них альтернативу. Верно? — Нет, Сэм. — Вздор! — Ты хочешь, чтобы я не на шутку рассердился? — Нет, я просто тебя чертовски полюбил. — Он раскурил для меня тростинку. — Через час я отправляюсь на работу во Дворец Грез. Ты не против того, чтобы помочь мне обмазаться кремом? — Обмазывайся сам, чудище ты человекообразное. Я даже пальцем не прикоснусь к твоей черной противной туше! — О! В твоей уродливой голове бунтует агрессивная гетеросексуальность! Он разделся догола и залил маслом свою машинку для натирания тела. Рычаги машины двигались кругами, как паучьи лапы, и полировали его черную кожу до лоснящегося глянца. — Сэм, — сказал я. — Я хочу поступить на работу в Службу Времени. |
||
|