"Планета для охоты" - читать интересную книгу автора (Серафимов Константин)

САМЫЙ ДЛИННЫЙ ДЕНЬ — СЕРЕДИНА

— Карту! — никто не узнал изменившийся голос Дайка. — Карту, парни!

— Вот, — Рита поспешно достала из планшета потертую картосхему.

Дайк лихорадочно выхватил лист из ее руки, развернул, что-то невнятно бормоча, впился взглядом в сплетение цветных пятен и полос. Его окружили, склонились над картой. Дайк ничего не замечал: в последний раз торопливо сопоставлял и перестраивал факты, догадки и ту неощутимую для остальных информацию, которую беспрерывно посылали его подсознанию отголоски чужой мысли все еще осязаемые, хоть и сильно ослабленные в последние часы. Что-то щелкнуло в его голове, будто включилось.

Дайк взял карандаш и решительно отодвинул от карты товарищей. Они потеснились, притихли и теперь ожидающе следили за его манипуляциями. Схема была паршивенькая, но что-то она давала. Первым делом Дайк нанес на карту известные им точки, в которых земляне подверглись нападению неизвестных. Им были известны только три такие точки: поляна Дайка, биостанция и лагерь глубинщиков, но профессиональный навык ориентирования — бесценный опыт изыскательской работы — позволил прикинуть направления атак.

— Коридор! — шептал Дайк, водя карандашом по схеме. — Облава с исходом на засаду… Они шли полукругом, и выход был один…

Прямые азимутов вытянулись по карте. Неточно, но они сходились где-то здесь, в верховьях Чильготана, в ядре Главного горного узла. Эта темнокожая девочка оказалась умницей! Запомнила точку предполагаемого падения метеорита или корабля… А вот сейчас проверим…

— Координаты? — Дайк смотрел на взволнованное лицо Оры. — Повтори координаты.

Черная точка карандаша легла на пересечение коридоров. Он мог ошибиться в километрах. Но в главном ошибки быть уже не могло. «Засада» находилась в Главном узле массива Лангара.

Дайк смотрел на точку, улыбался, и глаза торжествующе сверкали на его запыленном лице.


— Значит, корабль, — Джо задумчиво склонился над картой. — Значит, все-таки корабль.

— Одного не пойму! — Мишка машинально ерошил всклокоченную шевелюру. — Почему они на нас напали? Взяли и атаковали? А мы драли глотки о проблемах контакта! Ведь они же несомненно разумные. Вот вам и контакт — с помощью лучеметов!..

— Действительно странно, — Джо разглаживал карту. — Что-то здесь не то. Какая-то причина быть должна.

— Как бы то ни было, — подал голос Рид. — Мы должны двигаться в космопоселок. И поскорее.

Алексей глянул было на него негодующе, но промолчал. Сознание непоправимости случившегося и собственного бессилия больше не затмевало отчаяньем рассудок. Остались только запекшаяся боль в груди и несгибаемая решимость. Пока есть хоть один шанс, надо надеяться. Надежда умирает последней.

«Не оставляйте надежды, маэстро», — выплыло неведомо откуда. — «Не убирайте ладони со лба»…

Алексей украдкой посмотрел на Ору. Раньше он исподволь любовался ею — как редкой работы статуэткой, что ли. Теперь появилось другое: не только уважение — какая-то тонкая духовная ниточка протянулась между ними. В ее присутствии к нему возвращалась уверенность.

А вот с Сандрой он редко чувствовал себя уверенно. Будто все время боялся сделать что-нибудь не так. Все-таки она всегда держалась как-то сама по себе — неуловимое, но очень конкретное ощущение.

Или Мария… С ней было совсем по-другому. Мария — «свой парень». Алексей подумал, что в их группе все так и относились к Марии, как к «своему парню». Были за нее горой, оберегали, но в то же время могли запросто при Марии заговорить о других девчонках. Бывало, даже спрашивали у Марии совета в сердечных делах. Мария умела все понять, умела подсказать, умела не услышать. Врач-профессионал высшей квалификации — она вытащила его тогда, в пропасти Манро.

Но Ора… Ора появилась в составе, и все разом ощутили, что в экспедицию вошла Женщина. Не только врожденная грация и экзотичная красота, нет. В ней было нечто от романтического средневековья, отчего хотелось носить ботфорты, соблюдать этикет и изъясняться высоким штилем. Ора пришла в экспедицию, и все парни, — ну, разве что кроме него самого, — резко подтянулись и с особой тщательностью начали бриться по утрам. А Мария только понимающе улыбалась, поглядывая на эти метаморфозы с составом. Она была свой парень, Мария.

— Господи, — подумал Алексей. — Я думаю о них «был», «была»… Неужели и Сандра, и Мария, Гошка, Христо, Мартин — все они отныне и навсегда — «были»?

И тогда он с беспощадной ясностью понял, как немыслимо тонка и уязвима ниточка, связывающая их всех, пока еще уцелевших, с жизнью. И еще поразила вдруг приоткрывшаяся ему красота сияющего безмятежной свежестью диксианского утра…


А утро и впрямь расцветало удивительными красками. Все искрилось росой, наливалось зеленью, голубизной и багрянцем на фоне отмытой белизны известковых скал.

Лэй не принимала участия в общем разговоре. Она мало понимала в жутковатых словах, что витали над ее сознанием. Поначалу она еще пыталась вникать, но скоро запуталась и перестала слушать. Бездумно смотрела Лэй на ослепительное буйство набирающего силу дня. И странные, непривычные образы потихоньку оживали в ее мыслях.

Впервые, пожалуй, за свой не слишком-то длинный век Лэй ощутила, как неповторима жизнь. И то, что теперь она могла в любой момент оборваться, придавало всему окружающему Лэй великолепию природы какой-то особый горьковато-пьянящий привкус. Лэй не хотела умирать. Все ее существо поднималось против такой возможности. Она не хотела расставаться с этими молчаливыми скалами, с синим небом. Даже с вот с этими голубыми лианами, меж которых беззаботно порхают, переливаясь ожерельями, любопытные симурги. Сколько их! За все пребывание на Дикси Лэй ни разу не видела такого количества симургов. Ни в один из дней их диксианской охоты…

Добрые беззаботные симурги с удивленными глазами… Как хорошо, наверно, вот так парить над праздничными джунглями и ничего не бояться!

Ничего? А они, люди с самозарядными карабинами и ружьями, люди-охотники? Они специально прилетели сюда, чтобы нести смерть этим безвредным существам. Не пропитания для — корысти ради.

Против своей воли Лэй, представила себя симургом, глядящим в направленные на него стволы. Грохот выстрела и… все. И нет этого замечательного утра, ничего больше нет. А так не хочется умирать!

Лэй вздрогнула. Вспомнились вчерашний день, охота, ссора между Сандрой и Ритой из-за того злополучного симурга. Бедная Сандра! Рита, конечно, не права, а Сандра… Неужели Сандра думала о том же, что сейчас беспокоит ее, Лэй? Не в красоте дело — в самоценности жизни, прекрасной в любом своем проявлении. Для всех живых жизнь одинакова в одном — в своей единственности. Жизнь неотрывна от смерти — поддержание одной ее ветви зиждется на смертельном противоборстве с другой. Жизнь убивает, чтобы жить. Но только человеческому разуму принадлежит гнусная радость убивать, развлекаясь. По какому праву люди превращают убийство в спорт, в приключение? По праву высшего разума?

Что подвигает нас считать себя венцом Вселенной? Мы ищем космического контакта с себе подобными, априори определив чуждый разум качественно равным своему. Но что дает человеку эту нелепую самоуверенность? Не скажись самым сильным — найдется еще сильнее… Что если Вселенная породила жизнь разумнее нашей? Значит, более мощный разум имеет право убивать нас? Просто, по праву сильного, из того же развлечения, следуя похожим или еще более извращенным идеям?

Смятение охватило Лэй. Почему она не задумывалась об этом раньше… Неужели, чтобы оценить значимость чужой жизни, надо встать на грань собственной?

Чтобы как-то отвлечься от непривычных тягостных мыслей, Лэй потихоньку подсела к приемопередатчику, одела наушники. Шум, треск, заунывный вой эфира. Она машинально покрутила настройку и насторожилось. Во все подавляющем фоне что-то едва уловимо пульсировало. Лэй осторожно подправила частоту, включила систему тонкой настройки. Сквозь трескотню постепенно выступил еле слышный далекий голос. Не разобрать.

— Ора! — Лэй потянула за рукав радистку. — Ну-ка послушай, тут что-то…

Раэнгаоратила быстро накинула вторые наушники, брови ее поползли вверх. Профессионально четкими движениями пробежала пальцами по клавишам: блокиратор шума, частотные фильтры, сигнал-реаниматор… Голос в наушниках окреп, прояснился:

— Всем! Всем! Всем! — повторял далекий радист. — Говорит Центр. Определяю выход в район космопорта базы. Даю пеленг и настройку: 3, 16, 48, Ви-Си-Ди, 34…

— Ребята! Центр!..

Дайк прыгнул к пульту, включил клавишу громкой связи, и в кабину транспортера ворвалось завывание эфира.

— Я — Центр, я — Центр, — бормотал еле слышный голос. — Всем, всем, всем. Предписываю покинуть квадраты 22–78, 22–79, 22–80, 23–79, 23–80, 23–81… Выход в район космопорта базы…

— Наш район, — сказал кто-то. — Район Чильготана.

Голос ушел, растворился в шумовом вихре и треске разрядов. Тщетно Раэнгаоратила пыталась нащупать его снова.

— Отлично, — сказал Джо, отворачиваясь от приемника. — Значит, Центру все известно. Кто-то пробился или сумел передать. Это развязывает нам руки.

Алексей с облегчением смотрел на друга. Случайно принятая информация давала главное — район вторжения явно ограничен. Это был еще один плюс в пользу теории, выдвинутой Дайком.

— …Но предписание Центра определяет нам движение в сторону базы.

Дайк снова схватил карту.

— Если наша догадка верна, мы находимся от эпицентра вторжения на расстоянии около пятидесяти километров. До базы раз в шесть дальше…

— Заманчиво, — прокашлял Рид. — Но у нас есть приказ Центра.

— Мы могли погибнуть, — сказал Алексей. — Могли не встретить транспортер. Могли вообще ничего не услышать. Мы не можем уйти, не сделав попытки.

— Ты? — Джо смотрел на Мишку.

— Там Мария и Гошка, командир. И другие.

— Девушки? — Джо смотрел на Риту и Лэй, будто забыв о существовании Оры, которая, будто не слушая, все крутила ручки настройки снова оглохшего приемопередатчика.

— Там Аярэнка и Роза, — прошептала Рита.

Лэй только молча кивнула. Ей было страшно.

— Вот дьяволы, — неожиданно хрипло рассмеялся Рид. — Вы дьяволы, но с вами можно работать! Я тоже за, командир.

Джо только сухо кивнул, будто завершая скучную формальность. При таких обстоятельствах отступить для него было немыслимо, и он был чертовски рад единодушию их маленькой группы. Джо понимал, что поступая вопреки установке Центра, взваливает на себя серьезную ответственность. Но если бы даже хотел, Джо не смог бы остановить готовых на новые испытания товарищей.

— Так, — сказал Джо. — Тогда отправляемся немедленно. Транспортер поведет Дайк. Вторым пилотом — я. Остальным перекусить и спать. Нам еще понадобятся силы. Вопросов нет? Сделано.


Тупое, лишающее желаний и сил давление на мозг исчезло. Осталась только ноющая боль в голове и странная скованность во всем теле.

Сандра медленно подняла тяжелые, будто распухшие, веки и тут же зажмурилась. Показалось, что закружилась голова, и в глазах стремительно покатился хоровод голубых диксианских растений. Потом она ощутила зыбкое покачивание, подрагивание, легкие толчки — будто лежишь в лодке, закрыв глаза, и мягко качают набегающие пологие волны.

Постепенно телу возвращалась чувствительность. Сандра поняла, что лежит, странно широко разбросав руки и ноги, спиной на чем-то ровном и твердом, словно пол транспортера. И гладкий округлый ободок слегка холодил шею у самых ключиц…

Пол продолжал покачиваться. Транспортер? Может быть, вернулся Дайк и подобрал ее? Или «Икар»? Но почему так тихо?

Собравшись с силами, Сандра снова открыла глаза и едва сдержала испуганный возглас. Вместо кабины транспортера над ней беззвучно поворачивалось бездонно-синее небо. Сандра видела его словно сквозь тончайшую радужную пленку, полусферой окружавшую отведенный Сандре кусочек пространства. И там, за этой пленкой, стремительно уносились назад белые контуры опрокинутых скал.

Первым желанием было вскочить, осмотреться, скинуть с глаз этот непонятный мираж. Сандра рванулась, и в тот же миг непонятная сила снова опрокинула ее навзничь. Гладкий и упругий, как пластикатовый шланг, обруч резко сдавил ее напрягшуюся шею. Одновременно такие же обручи вцепились в запястья и лодыжки, распяли, растянули крестом.

Кровь ударила в лицо, Сандра застонала, забилась, но пластикатовый обруч еще туже стянул шею, перехватывая дыхание. Сломленная жестокой силой, Сандра захрипела и, почти теряя сознание, замерла в смертной тоске. И в тот же момент, удавка ослабла, кольца на руках и ногах стали почти неощутимыми, краска отлила от лица. Сандра с трудом перевела дыхание, в страхе ожидая продолжения, но ничего не происходило.

Так, похоже, надо лежать смирно. Проверяя эту догадку, Сандра снова дернулась, и тотчас невидимые обручи вцепились в тело.

Сопротивление было бесполезным. Сандра лежала неподвижно, стараясь собраться с мыслями. Положение в котором она оказалась, неуловимо напоминало… но что? Ну да, конечно! Только это было невероятно давно, еще в той, полуреальной теперь, жизни, отрезанной от настоящего страшными событиями последних дней. Кажется, этот ролик крутили у них в охотклубе. Фильм о звероловах. Где-то в тайге здоровенные парни брали тигра. Забросали сетями, прижали к земле рогатиной. Зверь пытался сопротивляться, но сети не оставляли надежды, и рогатина душила его, прижимая к земле… Вот так, как сейчас ее, Сандру. Потом охотники связали тигру лапы и классически — на жерди, понесли в поселок. Они были мужественны и суровы, эти парни. И было немного жаль красивого сильного, но все же побежденного зверя. Могла ли Сандра подумать, что когда-нибудь может оказаться на его месте?

Скосив глаза, Сандра попыталась оглядеться. Что-то мелькало вокруг, будто быстро-быстро махали перед глазами радужным веером. И за радужной оболочкой стремительно уносились назад вздыбленные в небо скалы. Какое-то ущелье. Куда они везут ее? И зачем? Сандре снова стало страшно. Лежать становилось неудобно. Распятые руки и ноги затекли, но готовый сомкнуться на горле ошейник предостерегал от попыток изменить положение.

Она не знала, сколько времени пребывала в забытьи. И сколько уже продолжалась эта пытка движением? Стоило поднять веки, и снова перед глазами начинали кружиться каменные стены с пятнами голубоватой растительности. Иногда платформу с прикованной пленницей начинало трясти и раскачивать. Наконец, измученная, Сандра забылась в тяжелом полусне.

Обрывки мыслей мешались с воспоминаниями. Из темной мути выплыло лицо Дайка. Что с ним? Что стало с девочками? С глубинщиками? Неужели все погибли? Или вот также, как она, попали в щупальца неведомого врага? Вдруг навалилось острое чувство одиночества, и стало совсем по-детски жалко себя. Жизнь кончалась в фантастическом кошмаре. Сколько осталось несделанным, сколько не сбудется теперь никогда… Слезы потекли по щекам Сандры.

Но мираж Дайка почему-то улыбался — уверенно и ободряюще. Сандре всегда нравилось, когда Дайк вот так смотрел на нее. Как бы там ни было, но с Дайком всегда было надежно. Всегда… до самой их саянской истории. Почему Дайк тогда так резко и странно отвернулся от нее? Хотя все должно было быть совсем наоборот — это она должна была возненавидеть Дайка! А она? Сандра давно простила ему тот случай в Саянах, поняла, что не все было просто и для него. Непонятно было… Сандра всегда чувствовала, что нравится Дайку, как бы он ни скрывал это в последнее время. Она простила ему ту ужасную выходку, а вот необъяснимой холодности после — простить не могла. Даже не холодности, а постоянной его внутренней независимости, что ли.

…Призрак Дайка что-то говорил ей, беззвучно, успокаивающе, и вдруг неведомо откуда родилась крохотная надежда, что он спасет ее, Сандру, что придет — могучий, решительный и разорвет эти мучительные путы.

Сандра застонала, приходя в себя. Видение Дайка поблекло, растворилось в радужной дымке.


Горный цирк был зажат крутыми черными скалами, в тени которых распласталось странное сооружение. Именно сооружение, хотя внешне оно скорее напоминало гигантский комок мыльной пены, радужно переливающейся упорядоченным нагромождением полусфер. Прикованная к платформе, Сандра не могла видеть, как в передней полусфере открылся черный проход, куда устремилась несущая ее «капля». Над головой заблестели глянцевые округлости потолка, и неожиданно платформа накренилась. Сандра почувствовала, как державшие ее кольца ожили. Ее подняли, перевернули, поставили на ноги. Сильный толчок в спину заставил девушку качнуться вперед. Пол ушел из-под ног, и Сандра, вскрикнув, покатилась куда-то вниз по скользкому желобу. Зацепиться было не за что, а идеально гладкий желоб все ускорял ее тошнотворное падение. От страха или слабости она снова потеряла сознание, и пропустила момент, когда падение замедлилось, и ее безвольное тело выкатилось на ровный пол какого-то помещения.

…Кто-то сильно тряс ее за плечи. Из цепкой пелены беспамятства выступили приглушенные голоса. Кто-то звал ее по имени:

— Сандра! Сандра, миленькая, очнись!

Сандра медленно открыла глаза. Мария?! Не веря себе, Сандра села, упираясь в пол руками. Сквозь густой сумрак проступили склонившиеся к ней лица.

— Мария? Роза? Где я? Что?

— Очнулась, наконец! — Мария ласково обняла Сандру, прижала ее голову к груди. — Ну ничего-ничего, сейчас станет легче.

— Где мы?

— Плохо, Сандра, — глаза Розы лихорадочно блестели. — Мы ничего не знаем! Погибнем все в этом собачьем ящике!

— Опять ты! — Мария неодобрительно покосилась на Розу. — Дай ей в себя хоть прийти.

— Что «опять», что? — Роза почти кричала. — Они убьют нас! Теперь наша очередь…

— Какая очередь? — Сандру начинало трясти, страх снова заливал сердце. Она поднялась на ноги, затравленно осмотрелась.

Помещение, где они находились, скорее напоминало не собачий ящик, а большой аквариум. С матового потолка струился рассеянный свет, гладкие сферические стены. Садок с живой рыбой! Подходят покупатели, смотрят, выбирают оглушенно шевелящих плавниками, живых, но уже обреченных рыбин…

Сходство с аквариумом довершал едва видный на потолке овальный люк. Только два выхода было из этой ловушки: желоб, откуда они попадали сюда, и этот страшный неизвестностью люк, через который им предстояло уйти.

Часы Марии показывали полдень. Утром, когда Мария попала сюда, в «садке» было человек десять: женщины и девушки. Все были схвачены в разных точках Чильготана вчера или сегодня утром во время стремительных, ошеломляющих атак пришельцев на полевые отряды, поселок метеорологов и биостанцию. Две девушки были с таких же, как Роза, туристско-охотничьих транспортеров, промышлявших симургов в окрестностях урочища. Перепуганные, они сбивчиво делились друг с другом подробностями. Первые пленницы были захвачены на самых отдаленных точках, в приграничных заповеднику зонах. Складывалось впечатление, что пришельцы предварительно окружили район Чильготана, а затем одновременно нанесли удары от периферии к центру, уничтожая или захватывая всех, кто попадался им на пути.

В первый раз потолок раскрылся часа два тому назад. Длинные полупрозрачные щупальца выхватили из группы отпрянувших кто куда испуганных пленниц Геру — маленькую лаборантку метеопоселка. Она пронзительно вскрикнула, но щупальца мгновенно втянули ее в овальный люк, и потолок закрылся.

Бежать было некуда. Каждые двадцать-тридцать минут люк открывался, и кто-нибудь из девушек исчезал в кольце быстрых манипуляторов. Последний раз они схватили сразу двоих. Теперь в «садке» оставались только четверо: Роза, Мария, Сандра и молчаливая женщина, кажется, радиометрист одной из геологических партий, работавших в районе Главного горного узла Лангара.


Макгерти ударил первым. С той же яростью, с какой он несколько часов назад хотел выжить, с той же силой Макгерти теперь хотел умереть. Он пережил свой страх, свой позор, и больше ему ничего не оставалось. Потому что Макгерти не был трусом. В страшные минуты психической атаки он, капитан биостанции, потерял себя, сбежал, бросил друзей и подчиненных, обрекая товарищей на верную гибель, и этим вычеркнул себя из списка живых. Призрачная надежда на то, что на биостанции еще оставался «Икар», ничего не меняла. Даже если все спаслись — а в это он не верил — Макгерти знал, что теперь не сможет смотреть им в глаза.

Правда, мелькнула подленькая мысль — если все погибли, и никто не сможет рассказать о его позоре, то… Но Макгерти был изыскателем. Даже теперь, когда его списали с полетов. Он мог оступиться, как и все. Но только один раз.

Первым делом Макгерти осмотрел транспортер, привел в готовность вооружение, включил поле энергетической защиты. Затем развернулся и лег на обратный курс. Он вел танк к биостанции по своему собственному следу.

…Макгерти не знал, что двумя часами ранее на биостанцию приходил транспортер Дайка. Макгерти нашел в рубке безжизненное тело Богумила и долго сидел рядом, уронив голову на руки. Потом вышел во двор и тщательно осмотрел все оставшиеся после боя следы. Он обнаружил глубокую колею, вывернутую гусеницами тяжелой машины.

— «Икар»! — сказал Макгерти. — Значит, кто-то все-таки уцелел.

След «Икара» уходил в сторону, противоположную той, куда бежал Макгерти на своем аварийном транспортере. Он огибал биостанцию по радиусу, и там, за гаражами, Макгерти увидел один из полевых вездеходов, на которых прибыли вчера две группы с выкидных точек. Транспортер лежал кверху гусеницами, нелепо ткнувшись в скалу — с ходу наскочил на глыбу и перевернулся. След «Икара» подходил вплотную к опрокинутой машине, потом резко брал вправо и скрывался в зарослях.

Сначала Макгерти повел свой танк по следу «Икара». Но через полчаса вынужден был остановиться. След уходил в сторону выхода с плато Чильготана.

— Пошли на охотбазу, — пробормотал Макгерти. — Бедный Мартин! Если б уцелел, повел бы «Икар» к глубинщикам. Значит, и он…

И тогда Макгерти повернул в противоположную сторону.

Через два часа Макгерти вышел на лагерь глубинщиков у пропасти. То что предстало его глазам, поразило его жестокостью шедшего здесь сражения. Скалы вокруг поляны почернели, оплавились от огня. Лагерь был смят, перевернут, кое-где еще тянулись к небу тонкие дымки каких-то дотлевающих ошметков.

— Крепко… — шептал Макгерти. — Парни постояли за себя…

И ему снова стало невыносимо тошно за свою слабость.

Потом Макгерти ни о чем не думал. На предельной скорости он вел танк по знакомым увалам, как обезумевший зверь, рыская по Чильготану в поисках врага. Не выбирая направления, повинуясь подсознательным импульсам. Он потерял счет времени. Ведомый бессильной яростью, Макгерти все глубже зарывался в горы, в направлении Главного горного узла. Он попал в какой-то каньон и теперь упорно взбирался вверх по его засыпанному осыпями дну.

По всей видимости, этот каньон ответвлялся от основного ущелья, под прямым углом примыкая к его мощному руслу. И здесь, на слиянии, в забрезжившем впереди просвете Макгерти вдруг наткнулся на Них. Три каплевидных существа или машины быстро скользили перпендикулярно его курсу вверх по главному ущелью. Они находились чуть ниже и потому не могли заметить танк Макгерти, слившийся серыми боками с растресканным хаосом скал. Но, видимо, что-то почуяли. Потому что притормозили как раз напротив выхода из каньона.

И тогда Макгерти ударил. Он зацепил прицелом того, что побольше, посиней, с красноватыми отблесками на полупрозрачных боках, выдохнул и нажал на спуск. Белое пламя боевого излучателя с ревом прорезало влажный сумрак ущелья. Капля-пузырь с грохотом лопнула, высоко разбрасывая оранжевые бесплотные брызги. И сразу же как-то сникли, заметались среди камней ее спутники поменьше.

Жестокая радость обожгла Макгерти. Теперь он диктовал условия. Макгерти круто повел соплом излучателя. В последний момент что-то почудилось ему под увеличенной телескопическим прицелом оболочкой второго врага. Что остановило его: это видение, или факт, что противник, пометавшись, больше не двигался — но Макгерти не выстрелил. «Капля» в прицеле не шевелилась, и только черно чадило сизое пятно, оставшееся на месте пораженного первым залпом врага.

Странная догадка! Похоже, он подбил «хозяина», центр, от которого зависят эти двое. Тот синий управлял прозрачными. То-то они затихли, собаки! А может быть, это ловушка?

Какое-то время Макгерти, окутавшись защитным полем, наблюдал. Но ничего не изменилось, и тогда, решившись, он вывел танк из каньона и вплотную подъехал к неподвижной — теперь он уже не сомневался — роботу или машине.

То, что он увидел, заставило Макгерти вскочить c водительского кресла. Внутри «капли», разметавшись, лежал человек. Сквозь радужную оболочку отчетливо виднелось его запрокинутое лицо. Незнакомец был мертв: две длинные стрелы торчало в его груди.

Макгерти оторопело выругался. Он понял, почему замерла без движения «собака» — отброшенный силой взрыва обломок скалы прорвал ее радужную оболочку. Преодолевая загустевшую боль в сердце, Макгерти поискал глазами второй аппарат. Тот, похоже, ожил. Как-то неуверенно, будто принюхиваясь, он подвигался вверх по ущелью.

Вторая «собака» была пуста. В этом Макгерти убедился, догнав ее на повороте ущелья. Только сейчас он понял, как передвигается неизвестная машина. Полупрозрачная оболочка, как сферическая гусеница, мягко вращалась вокруг более темной сердцевины. Так катится по асфальту наполненный водой воздушный шарик…

Макгерти снова приотстал и осторожно двинул танк за «собакой», стараясь не терять ее из виду. Он не сомневался, что «собака» рано или поздно приведет его к новому «хозяину».


Не было уже ни страха, ни желаний. Хотелось только одного — кончилось бы все поскорее, как-нибудь, все равно.

Даже когда потолок открылся в третий раз, она не заметалась, как Роза, в бессмысленном стремлении скрыться, не заплакала, как Кэтрин, женщина-радиометрист. Что-то выпрямилось в ней, устав сжиматься и трястись в унизительном ужасе. С каким-то холодным безразличием Сандра смотрела на протянувшиеся к ней полупрозрачные щупальца-манипуляторы. Ведь они же несомненно разумные — эти! Они смотрят на них, видят… Раз все равно пропадать, так уж пропадать достойно.

— Кому нужно твое достоинство? — мелькнула паническая мыслишка. — Вот сейчас они убьют тебя, и никто никогда не узнает о том, как это произошло…

Но почему они обязательно должны меня убить? Ведь они же разумные! Они не могут не понять!

Что? Что понять? Ты для них — безмолвная рыба в садке, свинка морская, лягушка в препараторской! Твоя жизнь ценна только для тебя. Но и ты — разумная! — ты ведь могла убивать симургов?… Ради чего?! Ради ожерелья — пустячной, по сути, безделушки. Лори на биостанции все жалел, что не удается поймать живого симурга — что-то у него там не получалось с исследованиями чудесных свойств этих животных. А если бы поймал — все равно зарезал бы его в своей лаборатории. У Лори не вышло, а этим вот — удалось…

Щупальца дотянулись. Сандра не шевельнулась, когда они туго обхватили ее поперек туловища.

— Прощай, Мария!

— Сандра!

Потолок раскрылся, больно сдавило ребра, Сандру потащило вверх, и тут же по глазам резко ударил свет. С отрешенным любопытством Сандра смотрела вокруг. Было очень чисто и очень светло. Гладкие, холодно светящиеся стены, пол, потолок, уходящий куда-то цилиндрический коридор.

— Как в больнице, — подумала Сандра.

Щупальца бросили ее на пол, и Сандра с удивлением ощутила, что пол движется — какими-то животными модуляциями, итогом которых было ее, Сандры, довольно быстрое продвижение по коридору вперед. Опираясь руками на шелковистую слегка шероховатую поверхность пола, Сандра лишь приподнялась на локтях, лежа продолжая свой путь в неведомое.

Впереди бесшумно открылся проход, и Сандра оказалась в небольшой полусфере. Проход за спиной также бесшумно закрылся, и в тот же миг с пола, стен, потолка ударили сильные струйки пенистой жидкости. Резкий запах ударил в ноздри.

Сандра машинально закрыла лицо руками, попробовала отвернуться, но не тут то было! Острые струйки в несколько секунд промочили насквозь ее одежду. Кисловатая на вкус жидкость заливала лицо, мешая дышать.

Душ кончился столь же резко, как и начался. Стало холодно — жидкость стремительно испарялась. В горле першило.

— Кажется, меня продезинфицировали, — Сандра даже усмехнулась. — Ловко! Я уже практически сухая.

Волосы распушились, будто от первоклассного шампуня, даже облегчение какое-то прошло по измученному телу. Стена за спиной открылась, пол под ногами дрогнул.

…Следующая комната имела ту же сферическую форму, раза в два больше в диаметре, но за ее прозрачными стенками угадывалось помещение значительно больших размеров. И там, за прозрачным радужным экраном, были Они!

Сандра всем телом чувствовала на себе Их взгляды, и сама смотрела во все глаза, на время забыв о своем незавидном положении. Любопытство взяло верх.

Странные существа передвигались по ту сторону сферического экрана, отделяющего от них Сандру. Плавные линии удлиненных тел, гибкие щупальцеобразные конечности. Отдаленное сходство с кальмарами, покидающими бутылки джиннами из старинных арабских сказок. Вместе с тем Сандру поразила гармония линий и пропорций их серебристых тел. Но самыми удивительными были глаза. Огромные, выпуклые, наполненные темной синевой, они мало походили на человеческие. Красноватые сапфировые звезды мерцали в синеве этих глаз. Да и глаза ли это?

Сандра внутренне содрогнулась. Излучаемая глазами-сапфирами энергия не несла ничего доброго, была лишена тепла. И злобы не было в ней — острое внимание, равнодушное к чувствам и мыслям, внимание, устремленное к неведомой сущности.

— Господи, — со страхом подумала Сандра. — Смотрят, как на лягушку какую диковинную. Как мы на симургов…

Какое-то перемещение произошло среди «джиннов», откуда-то появились еще несколько, все приблизились к прозрачному аквариуму, окружающему Сандру, и в тот же миг Сандра услышала какое-то движение за спиной. Она резко обернулась. К ней приближались невесть откуда взявшиеся два кальмароподобных аппарата.

Сандра невольно отступила на несколько шагов. Кальмары не спеша приближались. «Джинны» буквально облепили вольер. Неясные волны исходящей от них энергии усилились. Ни звука! Синие глаза-излучатели на уровне ее плеч — не такие уж они маленькие, эти «джинны»! Сознание Сандры как бы раздвоилось: мозг отрешенно, автоматически фиксировал происходящее, а в верхнем слое сознания дрожал тошнотворный страх перед ожидавшей ее неизвестностью.

Левый аппарат резко дернулся, отвлек внимание — Сандра инстинктивно повернулась к нему, и в тот же миг правый выстрелил вперед жгуты манипуляторов. Быстрые щупальца сомкнулись на запястьях, щиколотках, поясе, знакомый холодок охватил шею.

— Взяли, — обреченно подумала Сандра, боясь пошевельнуться, чтобы не вызвать болезненную реакцию, а быстрые щупальца второго «кальмара», послушно воле своих бесстрастных хозяев, уже прошлись по телу девушки, ощупывая одежду.