"Охота на лис" - читать интересную книгу автора (Грин Мария)ГЛАВА 8Проснувшись после беспокойной ночи и с помощью Агнессы приведя себя в порядок, мисс Брайерли зашла в спальню старшей сестры. Нора лежала в своей роскошной кровати среди мягких шелковых подушек. – Доброе утро, сестричка, – сказала Жюстина, поцеловав Нору. – Как ты себя чувствуешь? Лицо Норы исказилось от боли и сильно побледнело. Она облизала пересохшие губы и согнула колени, приподнимая свой большой живот. – Что, уже? – испуганно спросила Жюстина. – Думаю, что да, – Нора дышала учащенно и поглаживала низ живота. – Боль все усиливается. Генри уже послал за доктором и акушеркой. Я бы хотела, Жюстина, чтобы Эдди не было здесь несколько дней, пока все не кончится. Думаю, что вам следует на время съездить в Хейвард Хис в гости к бабушке Алленсон – ты сменишь обстановку, а Эдди будет счастлив повидаться с ней. – Да, но как я уеду от тебя в такое время? Я ведь могу хоть чем-то быть полезной тебе сейчас. – Если бы не вернулся Генри, я, конечно, не обошлась бы без тебя. Но теперь он справится сам, и нет необходимости взваливать на тебя лишние хлопоты и заботы по дому. По лицу Жюстины пробежала тень. – Я не боюсь никакой работы. Но если ты не хочешь, чтобы Эдди находился дома, я отвезу его в Эндбери. Жюстина положила руку на одеяло, и Нора пожала ее. – Я знала, что могу рассчитывать на тебя, дорогая. Ты самая лучшая сестра на свете! – Нора снова откинулась на подушки. За дверью послышался шум. – Они идут. Генри попросил Шэдуэлла сопровождать вас с Эдди в путешествии. Я отправляю еще и няню Эдди, Мэтти. Вашу карету будут охранять двое слуг верхом на лошадях, они позаботятся о вашей безопасности в дороге. Шэдуэлл останется с вами в Эндбери, пока не получит от нас распоряжения привезти вас обратно. – Я буду молиться, чтобы роды прошли благополучно, – Жюстина нежно поцеловала сестру. Дверь в спальню отворилась, и на пороге появился Генри с красным от волнения лицом. Следом шел доктор. Генри остановился, чтобы пропустить направляющуюся к выходу Жюстину, и прошептал: – Шэдуэлл получил все необходимые инструкции. Все уже готово к отъезду. Не беспокойся, с Норой все будет в порядке. Эти роды должны быть легче первых, когда появился на свет этот сорванец Эдди, – Генри поцеловал Жюстину в щеку. – Счастливого пути, дорогая! – Дай Бог, чтобы все обошлось благополучно, а за Эдди вы не тревожьтесь. Мы с ним хорошо ладим и не будем вдвоем сильно скучать. Карета сопровождаемая всадниками, – двумя слугами и Шэдуэллом, – плавно катила по мягкой проселочной дороге. Жюстина была погружена в размышления о сестре, но Эдди, не унимающийся ни на минуту, не давал ей сосредоточиться на своих мыслях. – Тетушка, – теребил он Жюстину, – как ты думаешь, слуга Джордж не забудет подливать воду моим лягушкам? Я его попросил ловить им насекомых, но он только засмеялся. Его следовало бы высечь за ослушание, – Эдди нахмурился. – Эдди, – девушка отвлеклась от своих мыслей, – где ты взял, что слуг можно сечь? Мы никогда ничего подобного не делаем! – Я слышал это от Шэдуэлла, когда он разговаривал с папой, – охотно поделился Эдди своими познаниями. – Тебе не следует слушать разговоры взрослых, если тебя не просят этого делать, а тем более подслушивать! – Жюстина выглянула из кареты, чтобы убедиться, что Шэдуэлл не слышал ее беседы с Эдди. – Шэдуэлл не любит моих лягушек, – мрачно произнес мальчик. – Шэдуэлл – взрослый человек. Только маленькие дети любят играть с лягушками. – Это неправда! Когда я вырасту, у меня будет целый лягушатник! – И где же они будут жить? – засмеялась Жюстина. – Ты напрасно смеешься, тетушка. Я построю для них большой пруд и буду кормить их насекомыми. – Тебя ожидает тяжелый труд от зари до зари. Стоит ли посвящать жизнь такому «серьезному» занятию, как разведение лягушек? – спросила девушка шутливым тоном. Эдди хотел было обидеться, но передумал и, глубоко вздохнув, спросил миролюбиво: – Мы скоро приедем? А то очень жарко! День стоял безветренный, и солнце жгло неумолимо. Агнесса, мирно дремавшая в уголке кареты, выглянула в окошко и, указывая рукой в сторону горизонта, проговорила: – Посмотрите, какие тучи! А я-то думаю, почему так ломит в костях, оказывается, собирается гроза. Как бы нам не попасть под ливень? – Будем надеяться, что мы успеем добраться до места. Нам не так долго осталось ехать, – удрученно проговорила Жюстина, посмотрев вслед за служанкой на небо. – А правда, что контрабандисты любят плохую погоду? – неожиданный вопрос Эдди застал девушку врасплох. – Честно говоря, я мало знаю о том, что они любят, – улыбнулась Жюстина. – Я слышал, как папа сказал, что сегодня ночью контрабандисты делали на берегу свой «бизнес», и что их чуть не схватили. Правда, я не все понял из его рассказа… – И что ж? Папа говорил обо всем этом тебе? Или ты опять случайно подслушал его разговор с кем-либо? – Нет, папа говорил об этом с Шэдуэллом незадолго до нашего отъезда. А еще он передал Шэдуэллу целый чемодан бумаг и просил его переписать их для министра, – охотно «распространялся» Эдди. – Шэдуэлл делает важную работу, – постаралась объяснить Жюстина мальчику, – и тебе не следует слушать его разговоры с папой и кому-либо рассказывать о них. – Я не люблю этого господина, – вдруг рассердился Эдди. – Он всегда смотрит на меня так, будто я в чем-то провинился. Когда я вырасту, я ни за что не стану секретарем. Я стану охотником, или спортсменом, или капитаном на корабле – тогда у моих лягушек будет много воды! – О! А меня ты возьмешь с собой в плавание по Средиземному морю? – Нет, тетушка Жюстина, – Эдди пренебрежительно фыркнул, – на моем корабле не будет женщин! Жюстина не нашла, что ответить племяннику на это разумное замечание, но в это время няня Мэтти достала из корзины любимые игрушки Эдди, и тот мгновенно отвлекся от разговора с тетушкой и с увлечением принялся расставлять на картонке своих деревянных солдатиков. Жара становилась невыносимой, но чья-то невидимая рука уже не спеша затягивала небо темной грядой свинцовых туч. Было видно, что эти круглые вздувшиеся мешки полны и черны от дождя, недаром, когда они сталкивались, раздавался глухой гул – так стучат друг о друга тяжелые, твердые предметы, а иногда по их черной поверхности мелькали молнии, точно кто-то чиркал спичкой. – Да, гроза застанет нас в пути, Агнесса, ты оказалась права, – Жюстина не на шутку заволновалась. Шэдуэлл подскакал к окну кареты. – Мисс Брайерли, – в голосе его слышались тревожные нотки, – нам следует поискать какое-либо укрытие. Дождь хлынет с минуты на минуту. Все ниже и ниже опускалось свинцовое небо. Теперь уже черная пелена заволокла весь небосвод, сильнее нагнетая горячий, неподвижный воздух. И вот наконец еще одна, последняя пауза – все смолкло, трепетно затаив дыхание, и с плеском упали первые скудные капли. – Примерно в миле отсюда есть небольшая гостиница. Мы могли бы там переждать грозу, – сказал Шэдуэлл. Карета свернула в сторону от дороги и затряслась по ухабам, разбрасывая грязь из-под колес. «Целая миля по такой жуткой дороге! Как бы чего не случилось!» – подумала Жюстина, и, словно подтверждая ее опасения, карета сильно накренилась и стала. Толчок был довольно сильный, и девушка упала на Агнессу, увлекая за собой Эдди и Мэтти – все они оказались на полу. И тут зашумели, водопадами хлынули с необозримых высот ручьи, швыряя в раскрытые окна кареты струи холодной воды. Шэдуэлл вмиг промок до нитки. – Вы не ушиблись? – спросил он, открывая дверцу, – у нас большая неприятность, и так некстати: похоже, сломалось одно колесо, когда карета попала в яму. Придется отвезти вас в гостиницу на лошадях, здесь уже близко. – Хорошо, – сказала Жюстина, – сначала заберите Эдди и няню, я боюсь, что мальчик может простудиться. Укутывая в плащ насмерть перепуганного ребенка, Жюстина пыталась успокоить его: – Эдди, ты же мужчина, будь сильным, отнесись к этому, как к большому приключению! И, пожалуйста, слушайся во всем Мэтти! В это мгновение молния расколола небо до самой земли, а следом загрохотал гром, будто рухнуло вниз все скопище туч. Мэтти подхватила мальчика, и через минуту они с Шэдуэллом уже скрылись из виду. Мисс Брайерли и Агнесса остались в карете, а промокшие до нитки слуги пытались вытащить экипаж из ямы. – Может быть, нам переждать грозу здесь? – посоветовалась Жюстина со служанкой. Та озабоченно покачала головой: – Неизвестно, сколько это продлится: гроза может кончиться через минуту, а может бушевать до утра… Жюстина глянула на низвергающиеся потоки воды и подумала: «Агнесса права, придется выбираться отсюда под ливнем…» и в тот же миг вздрогнула от неожиданности – прямо к ним галопом скакал всадник! Приблизившись к карете, он наклонился к окну, и девушка в первую минуту не поверила своим глазам: «Дамиан!» – Сэр, что Вы здесь делаете под таким дождем? – спросила она. – Я мог бы задать этот вопрос Вам, но боюсь показаться любопытным, – ответил лорд Левингтон, соскакивая с лошади. Вода стекала с него ручьем. – Здесь только Вы и слуги? Жюстина кивнула: – Шэдуэлл забрал Эдди, и они поскакали в гостиницу где-то недалеко отсюда. Скоро он вернется за нами… – Я сам отвезу Вас туда, – проговорил Дамиан, открывая дверцу кареты. – Но я не взяла с собой плаща и промокну насквозь. – Вы накинете мой, – лорд быстро снял с себя плащ, и девушка заметила, что одежда Дамиана тоже промокла, особенно на плечах. «А теперь, без плаща, на нем не останется сухой нитки, – подумала она, – и я буду тому виной». – Я не могу воспользоваться Вашей любезностью, – начали возражать мисс Брайерли. – Хватит спорить, – резко прервал он ее, – сейчас не время и не место для этого! Поехали! Лорд набросил свой плащ па плечи Жюстине, помог выбраться из кареты и сказал Агнессе: – Через минуту я вернусь за Вами. Дамиан усадил Жюстину на лошадь, сам сел сзади, крепко обняв ее за талию, и они двинулись в путь под яростно хлещущими струями дождя. От прикосновения его рук, близкого прерывистого дыхания девушка почувствовала легкое головокружение, а в душе царили покой и умиротворение, как будто не было вокруг этого беснующегося ненастья, смешавшего землю с небом. – Что заставило Вас, Жюстина, отправиться в такую непогоду в путь? – голос Дамиана звучал участливо и нежно. – У Норы начались схватки, и она попросила меня отвезти Эдди в Эндбери. Скоро у него появится братик или сестричка, и Нора не хотела, чтобы мальчик находился во время ее родов дома, – ответила девушка. – Вы очень переживаете за сестру? – А как же иначе? Случается всякое, и я не могу не волноваться… – Не беспокойтесь, Нора – сильная женщина и отлично выдержит это испытание. А какая будет радость, когда в доме появится еще один малыш! – И все-таки мне очень тревожно… – Я вижу, Вы умеете искренне сострадать, – Дамиан совсем близко наклонился к девушке. – А ко мне Вы никогда не испытываете подобных чувств? – А почему я должна сострадать Вам? Вы больны или на Вас «свалилось» несчастье? Я не вижу повода для сострадания! – Ну хотя бы потому, что из-за Вас мне пришлось отложить важные дела. – Господи, да если бы я знала, что попаду в такое положение, то никогда не двинулась бы в этот путь! Поездку в Эндбери можно было отложить на денек! – Простите, мисс Брайерли, я буду вознагражден встречей с Вашим замечательным племянником. Я ничуть не огорчен тем, что смог быть полезным Вам! Жюстина рассмеялась. – Да уж, точно, Вас ожидает не один сюрприз при встрече с Эдди! Вчера, например, он закопал в саду своего любимца, Вашего тезку. – Червяка? – расхохотался Дамиан. – Да, а теперь он коллекционирует лягушек, и двух из них назвал нашими именами. – Это случайно не семейная пара? – лорд усмехнулся. – Не думаю, их выбрали наугад и посадили вместе в один ящик. – Как Вы думаете, они подходят друг другу? – не без скрытого умысла спросил лорд. – Если они перестанут драться и препятствовать друг другу – то да, – принимая его вызов, ответила Жюстина. – Но заметьте, я имею в виду лягушек… – А я – нас с Вами, – его откровенность обескуражила девушку. – Вы так изменились, мисс Брайерли! Я помню Вас такой порывистой, страстной, готовой на риск, ищущей приключений. А теперь Вас словно заковали в ледяной панцирь, и я не могу ни пробиться сквозь толщу этого льда, ни растопить его. – Вы совершенно правы, лорд, – ответила Жюстина с грустью. – Меня прежней уже не существует. Жизнь научила осторожности, смирению своих чувств, и все это – не без Вашего участия! – Но, должен заметить, Вы не стали от этого менее обворожительной. Слова лорда еще более смутили девушку, она растерялась, не зная, как прекратить разговор, все больше волнующий ее, подходящий опять к той опасной черте, за которой может последовать новый взрыв страстей, и покой, обретенный ею с таким неимоверным трудом, вдруг покинет ее! – Я сделала все возможное, – проникновенно сказала Жюстина после долгой паузы, – чтобы не встречаться с Вами… – …а судьба упорно сталкивает нас, – Дамиан не дал закончить ей фразу. – Мне кажется, здесь есть над чем задуматься. Не подает ли она нам тайные знаки? Не говорит ли это о том, что нам давно пора быть вместе… – Нет, нет, нет! – в отчаянии повторила девушка. – Я не верю в это! «Не позволь снова вовлечь себя в западню, – твердил внутренний голос. – Не уступай, не поддавайся чарам этих слов!» – Мы, кажется, приехали, – как спасение впереди из пелены дождя возник маленький деревянный домик с черепичной крышей, окруженный стройными деревьями. Дамиан молча подъехал к крыльцу, помог Жюстине спешиться, и они поспешили под уютную крышу. В баре гостиницы пахло пивом и табачным дымом. Возле камина, укутанный в одеяло, сидел Эдди. Его светлые кудрявые волосы были все еще мокрыми и висели беспомощными прядями. – Тетушка Жюстина, Шэдуэлл разрешил мне держать поводья, когда мы скакали сюда, – приветствовал мальчик вошедших. – Я рада, что ты не потерялся по дороге, – грустно улыбнулась Жюстина. – Большое животное повиновалось мне во всем! – радостно сообщил Эдди. Девушка громко рассмеялась и сняла плащ. – Ты говоришь, как твой отец. «Большое животное»… Я полагаю, у Шэдуэлла отличная лошадь. – Жюстина повернулась к секретарю. – Спасибо за заботу о мальчике. Меня привез сюда лорд Левингтон. Он случайно оказался около места нашей аварии. – Я поищу другую карету, мисс Брайерли, – сказал Шэдуэлл, направляясь к двери, – а пока придется побыть здесь. Жюстина обернулась к шедшему вслед за ней Дамиану, но обнаружила, что его нет в комнате. «Боже! Его плащ, он забыл про него. Он поехал за Агнессой, не переодевшись и нисколько не обсохнув», – заволновалась девушка. Она встряхнула плащ и повесила его на спинку стула возле камина. Хозяин принес теплое молоко и пирог со смородиной для Эдди. Жюстина попросила для себя горячего крепкого чая. В ожидании хозяина она принялась приводить себя в порядок: нужно было просушить промокшие туфли, потерявшую привлекательность шляпку, да и волосы нуждались в уходе – так некрасиво свешивались они бесформенными прядями. Эдди не мог промолчать, наблюдая за бесполезными попытками своей тетушки восстановить внешний облик привлекательной леди. – У тебя капает с носа, – изрек малыш с издевкой. – Что за выражения у молодого джентльмена? – упрекнула его Жюстина, непроизвольно вытирая нос тыльной стороной ладони. – Если ты скажешь что-либо подобное при бабушке, то получишь выговор за такие манеры. – Я пока еще не молодой джентльмен, – возразил Эдди, уплетая пирог. Удобно устроившись перед камином и вытянув вперед ноги, чтобы согреться и просушить туфли, Жюстина ждала хозяина – крепкий чай должен восстановить утраченные силы, взбодрить перед дорогой в Эндбери. Мысли текли неторопливо, возвращаясь то к событиям в Мильверли, то к недавно пережитому волнению в пути, то к разговору с попутчиком… «Плащ», – опять вспомнила Жюстина и посмотрела на лужу воды, натекшей с плаща. «Надо бы вывернуть его наизнанку, а то он никогда не высохнет». Девушка решительно поднялась, взяла плащ и, подойдя к двери, еще раз встряхнула его. Выглянув во двор, она заметила, что дождь утих, хотя небо было все еще затянуто свинцовыми тучами. Жюстина вывернула плащ наизнанку и тут же заметила большой прямоугольный сверток во внутреннем кармане. Оглянувшись вокруг и убедившись, что никто не смотрит в ее сторону, она осторожно извлекла его. Краска стыда и негодования залила ее лицо. «До чего же я докатилась, если роюсь в чужих карманах?» – пыталась урезонить себя девушка, намереваясь положить сверток на место, но пакет так напоминал тот, который она обнаружила в Кроули, что любопытство снова взяло верх. Затаив дыхание, она развязала стягивающую тесьму и развернула бумагу. Внутри оказалась пачка писем, написанных на французском языке. Развернув одно из них, Жюстина убедилась, что ни почерк, ни подпись не принадлежат лорду Левингтону. В голове проносились мысли, одна хуже другой: «Письма любовницы? А может быть, тайная переписка, шпионские послания?» Ни на конверте, ни в письме не было адреса, свидетельствующего о месте отправления или назначения. Девушка терялась в догадках, но найти разгадку ей никак не удавалось. «А если взять одно из писем и показать его Генри?» – подумала Жюстина, но услышала приближающийся топот копыт. Быстро завернув письма и перевязав их тесьмой, она засунула сверток в карман плаща и снова повесила его на спинку стула. Мысль о том, что Дамиан причастен к сомнительным делам, очень тревожила девушку – ведь он все еще волновал ее душу, жил в самой глубине сердца, несмотря на самые решительные попытки вычеркнуть его из ее жизни. Смутная надежда на счастье связывалась в подсознании с образом лорда Левингтона, и тут уж Жюстина была бессильна. «Но если мрачные предположения подтвердятся, то все кончится безвозвратно», – грустно подумала Жюстина. Дамиан, вымокший до нитки, вошел в гостиницу. Жюстина склонилась над чашкой чая, боясь посмотреть на вошедшего, чтобы не выдать своего волнения. – Эдди, и ты здесь, – обрадовался лорд. – Ты, наверное, уже измерил все лужи в окрестностях? Эдди, смеясь, бросился к Дамиану и повис у него на шее: – Нет, если бы я это сделал, то доплыл бы по ним до океана! Дамиан потрепал мальчика по волосам, и по блеску его глаз Жюстина поняла, как искренне он рад встрече с ребенком. – Я слышал, ты отпустил на волю моего тезку? – Он никогда не ползал, а только лежал и спал. Лягушки намного интереснее! – Мне сказали, что у тебя уже целый лягушатник. – Да, я называю его колонией мильверльских лягушек! У меня будут самые большие и жирные лягушки в Суссексе! – Не надоедай лорду Левингтону, – сделала замечание мальчику Мэтти, – ты уже прожужжал всем уши своими лягушками. Дамиан засмеялся. – В его возрасте я собирал пауков, они жили у меня в ящике, и я… – …Выпейте чаю, пока он не остыл, – брезгливо морщась, прервала Жюстина разговор. – Не подсказывайте, пожалуйста, Эдди новых идей, лорд! Эдди снова прыгнул в кресло, а Дамиан подошел к стулу, на котором весел его плащ. Жюстина внимательно, но осторожно наблюдала за его движениями. Вот он снял плащ со спинки стула и быстро ощупал карман с содержимым. Убедившись, видимо, что пакет на месте, Дамиан спокойно свернул плащ и положил его рядом с собой. «Наверняка он тревожился за свой драгоценный груз, пока плащ был на мне. Что ж, его благородство не позволило ему вынуть этот пакет при мне. В другой раз будет умнее», – решила девушка. |
||
|