"Охота на лис" - читать интересную книгу автора (Грин Мария)ГЛАВА 11«Надо немедленно бежать из Эндбери, чтобы не видеть эту женщину и не терзать себя бесполезными надеждами на счастье! Видимо, все бессмысленно! Я сам во всем виноват – надо было прислушаться к себе еще там, в Лондоне. Она любила и доверяла мне, а я ее предал. И теперь слишком поздно пытаться вернуть прошлое. Я потерял Жюстину, потерял навсегда», – думал лорд Левингтон, глядя вслед отъезжающей карете. Поостыв, Дамиан понял, что уехать, не попрощавшись с миссис Алленсон, он не может, и направился к дому… Графиня встретила лорда в гостиной: – Вы выглядите подавленным, мой мальчик. Что-либо случилось? – она внимательно посмотрела ему в глаза. – Признайтесь, не гложет ли Вас какая-нибудь тайная страсть? – Не понял… Вы о чем? – прямолинейность леди Дианы сразила лорда. – Я все вижу и все понимаю, дорогой. Вы определенно влюблены, я даже знаю, в кого – в нашу Жюстину! Не пытайтесь это отрицать, это написано на Вашем лице! – Неужели заметно? – Еще как!!! – графиня сочувственно посмотрела на молодого человека. – Как я завидую Вам! Будь я помоложе, я предложила бы Вам отправиться со мной в дальние страны – в Турцию или Египет – я так устала от британской непогоды! – С удовольствием. Пусть это будет нашим свадебным путешествием! – засмеялся Дамиан. – Отличная идея, дорогой мой! Где моя молодость и красота? Сбросить мне лет этак сорок, я показала бы этой глупой девчонке, как следует вести себя с таким неотразимым мужчиной, как Вы. Я бы не играла с Вами в прятки, как она! – Прошу Вас, не надо… Графиня не дала ему закончить фразу. Она с воодушевлением продолжала: – Я знаю, как помочь Вам! В Мильверли я отправлюсь с Вами – у меня есть отличный предлог, хотя нет приглашения, – должна же я повидать внучку! – Великолепно придумано, Диана, – просиял Дамиан и поцеловал миссис Алленсон в щечку – надежда вернулась к нему. – Конечно, нехорошо являться туда без приглашения, но у меня есть еще одна уважительная причина для этой поездки: я лично хочу сопровождать Жюстину в Мильверли, передать ее сестре в руки и быть уверенной, что ничего с ней не случилось. Шэдуэлла я пошлю вперед, чтобы предупредить в Мильверли о нашем приезде. Этого секретаря надо держать подальше от мисс Брайерли – я видела, как он увивался вокруг нее сегодня! – Я тоже это заметил, – кивнул Дамиан. – Отправляйтесь, мой мальчик, к Джорджу немедленно и собирайтесь в дорогу. Трех часов Вам хватит? – Сколько времени Вы планируете пробыть у сына? – Ровно столько, сколько потребуется Вам, чтобы отвести даму своего сердца к алтарю! Когда Дамиан вернулся, дорожная карета уже стояла у крыльца, нагруженная чемоданами и коробками. Миссис Алленсон и Жюстина вышли из дома. Секретаря с ними не было, должно быть, Диана уже отправила его в Мильверли. Дамиан заметил, что Жюстина чем-то расстроена. «Может быть, ей не понравилось решение Дианы немедленно следовать в Мильверли, да еще в компании с ним? Ничего, тут уж она никуда от меня не убежит». …Дождь, не прекращая, барабанил по крыше кареты. Ненастье угнетало и навевало тоску и печаль. И хотя путь был недолог, Жюстине показалось, что прошла целая вечность, прежде чем они доехали до места. Хорошо еще, что рядом была старая графиня, милая добрая женщина, присутствие которой помогало справиться с дурным настроением. Когда карета въехала в ворота поместья, у мисс Брайерли вырвался вздох облегчения. Не дожидаясь, пока лакей распахнет дверцу, Жюстина спрыгнула на землю и быстро пошла к дому. На ступеньках парадной лестницы ее встретил лорд Алленсон. – Жюстина, дорогая, – Генри расплылся в радостной улыбке, – у Вас такой вид, будто за Вами гонятся. Что случилось? Мисс Брайерли крепко обняла Генри. – Как Нора? – спросила она. – У нее все превосходно, дорогая. А вот у Вас, видимо, не вполне? Вы выглядите неважно. Что с Вами? Вы не заболели? Жюстина отрицательно покачала головой. – Нет, нет! Это все из-за вашего сына – Вы же знаете, он замучает кого угодно. Но Ваша матушка без ума от него! Кстати, она тоже приехала. – От этой новости лицо у лорда Алленсона вытянулось. Жюстина чуть не рассмеялась, глядя на него. Еще минуту назад радостно улыбающийся, теперь он был мрачен и молчалив. «Неужели он так не любит свою мать?» – подумала девушка, видя, как Генри с видом великомученика спускается к карете. Однако она не стала ждать сцену встречи матери и сына и поспешила в спальню сестры, чтобы поскорее увидеть ее и ее маленькую дочурку. Увидав вошедшую сестру, Нора зарделась от счастья. – Дорогая, как хорошо, что ты вернулась. Я так боялась, что ты из Эндбери отправишься в Бат и больше не заедешь к нам! – Нора лежала в кровати, держа в руках бесценный сверток. – Разве я могу не повидать свою маленькую племянницу? – Жюстина с любопытством рассматривала новорожденную. Из простыней и одеял на нее смотрела пара круглых голубых глазенок на пухлом розовощеком личике с алым ротиком. Маленький носик-пуговка, крошечные ушки и пучок темных волосиков дорисовывали портрет. – Она просто чудо, – с умилением проговорила Жюстина, любуясь маленьким существом, таким ребенком можно гордиться, Нора, – девушка поцеловала сестру в щеку. – Да, это такое счастье! – Лицо Норы светилось. Она подняла девочку, чтобы Жюстина могла получше ее разглядеть. Ребенок сладко и широко зевнул. – Посмотри, какой у нее ротик. А если бы ты знала, какой у нее голосок! Эдди был потише, когда родился. Да, а где этот сорванец? Я хочу его видеть. – Он сейчас внизу с бабушкой. Их встречает Генри. – Диана здесь?! – удивилась Нора. – Почти вся семья в сборе, не хватает теперь только наших родителей! Что ж, по такому случаю надо принарядиться! – Нора поднялась с постели и протянула девочку Жюстине. – Подержи ее минутку, я надену что-либо поприличнее. На сестре была тонкая полупрозрачная кружевная шаль. Конечно, появиться в таком одеянии перед благовоспитанной пожилой дамой было не совсем прилично. Нора поймала на себе недоуменный взгляд сестры и объяснила: – Эта шаль очень нравится Генри. Он всегда говорит, что любит меня еще больше, когда я надеваю ее. «Интересно, как бы смотрел на меня Дамиан, если бы я предстала перед ним в таком соблазнительном одеянии? – Девушка с раздражением оборвала свою мысль. – Ну почему я не могу забыть его? Наверное, образ этого человека будет преследовать меня до самой могилы!» Нора тем временем надела скромное бархатное платье, слегка облегавшее ее похудевшую фигуру, а на голову – маленький кружевной чепчик, подобрав под него свои пышные волосы, – ни дать ни взять прекрасная мать семейства. Жюстина залюбовалась сестрой. В дверь постучали, и в спальню вошел лорд Алленсон. – Вы готовы? Матушка уже извелась от нетерпения поскорее увидеть внучку, да и лорд Левингтон сгорает от любопытства! – Пусть войдут, я готова, – сказала Нора, снова опускаясь на кровать и принимая от Жюстины теплый сверток. Девушка присела на край кровати рядом с сестрой. Улыбаясь и протянув руки для объятий, в комнату впорхнула Диана. Она расцеловала невестку и принялась шумно восторгаться маленьким созданием, не забывая сыпать комплименты в адрес родителей. – Чудная старушенция! – шепнул Генри Жюстине. Следом за миссис Алленсон появился Дамиан с восседавшим на его плечах Эдди. Оба весело смеялись, а мальчуган болтал от радости ногами. «Ну посмотри, неужели я не способен принести тебе семейного счастья?» – вопрошал его взгляд, брошенный на Жюстину. Девушка покраснела и опустила глаза. – Мамочка, а где моя сестричка? – закричал Эдди, соскальзывая с плеч Дамиана, и бросился к Норе. – Черт побери, какая уродина! – разочарованию Эдди не было предела. – Где только ты набираешься таких выражений? – нахмурилась Нора. – Дамиан так говорит, – бесхитростно пояснил мальчик. – Она такая малюсенькая, как кукла, – продолжал Эдди, рассматривая сестричку. – Но кричит даже громче тебя, так что скоро она тебе покажет… – засмеялся Генри. Эдди задумчиво уставился на девочку. – Готов держать пари, что она не любит лягушек, – наконец проговорил он. Все захохотали. Дамиан подошел к кровати и стал рассматривать малышку. – Какое Вы собираетесь дать ей имя? Диана? Генри посмотрел в сторону матери и утвердительно кивнул головой: – Диана Александра Жюстина! Графиня, услыхав слова сына, распрямилась, приняла горделивую осанку и улыбнулась: – Мне приятно сознавать, что вы сохранили любовь и уважение к своей старой матери. Диана – неплохое имя, и я счастлива, что вы решили так назвать девочку! Генри обнял мать и вышел распорядиться, чтобы в спальню принесли шампанское. Атмосфера любви и счастья царила в доме, только Дамиан был грустнее и малословнее обычного. Он отошел к окну и отвлеченно стал смотреть на серое мрачное небо. Жюстина почувствовала прилив жалости к этому человеку. «Боже, спаси его от несчастья! Хоть бы он был невиновен и этот проклятый саквояж принадлежал бы кому-нибудь другому!» – мысленно молилась девушка. …Дамиан одиноко стоял у окна, наблюдая за приближающейся грозой. Он грустно подумал, что ненастье в природе вполне соответствует и его настроению. И там, в Эндбери, и по пути в Мильверли все его попытки пробить брешь в неприступности Жюстины оказались тщетными, она еще больше замыкалась в себе, не оставляя ему надежды на будущее. Семейная идиллия Алленсонов, этот новый маленький человечек вызывали у него зависть и страстное желание иметь свою семью и детей. Он давно уже в мыслях не отделял себя от Жюстины, но прошлые грешки гирей висели на его репутации, и очень трудно было доказать свету, что лорд Левингтон – уже не тот, не прежний повеса и соблазнитель. И труднее всего было для него убедить в этом милую его сердцу Жюстину. Он оглянулся и поймал на себе ее взгляд, вопрошающий и испуганный одновременно. Этот взгляд болью отозвался в сердце Дамиана, он почувствовал желание поскорее уйти, лишь бы снова не видеть этого недоверия и осуждения. Конечно, знай он тогда, в Лондоне, как изменится его отношение к ней, он порвал бы навсегда все свои сомнительные связи и уж ни за что не бросился бы бежать, как трус, от своих и ее чувств. Но время упущено, Жюстина потеряна для него, и нет ни малейшего шанса вернуть ее расположение – так прочно закрепилось за ним мнение света, как о человеке легкомысленного и непристойного поведения. Лорд Левингтон повернулся и быстро пересек комнату. Он поклонился дамам и обратился к лорду Алленсону: – Дорогой друг, прости, что вынужден покинуть вас, не отпраздновав такое событие. Но я еще вернусь сюда, когда мы – да поможет мне Бог! – станем родственниками, – последнюю фразу он шепнул Генри на ухо. – Не понимаю! Дамиан вскочил, как ошпаренный, – развел руками Генри в недоумении, когда за лордом Левингтоном захлопнулась дверь. – Может быть, Вы, Жюстина, объясните, что происходит? Мисс Брайерли не поняла, чем лорд Левингтон так смутил Генри, что сказал ему на прощание, не предназначавшееся для ушей остальной компании. – Нет, я понятия не имею о причинах его исчезновения. Но это так на него похоже… – с грустью отметила девушка. Неделю спустя до мисс Брайерли дошли слухи, что последняя пассия Дамиана покинула Суссекс. Новость принес слуга Норы, который, в свою очередь, прослышал об этом от родственников и друзей, живущих в Олдхэвене. Жюстина часто, думая о Дамиане, вспоминала ту любовную сцену около «Счастья рыбака», и, хотя Нора не находила в поведении лорда ничего предосудительного и пыталась убедить в этом сестру, девушка каждый раз при этом ощущала боль… Молва гласила тоже, что лорд Левингтон не намерен больше иметь дело с женщинами, которые своим поведением и манерами шокируют богобоязненных прихожанок. Все это немало удивило и обрадовало мисс Брайерли. У нее улучшилось настроение и самочувствие, она снова заражала всех своей веселостью и добротой. «Уж если люди говорят, что лорд намерен изменить свою жизнь, то есть надежда и у меня когда-нибудь встретиться с ним как с человеком благопристойным и порядочным, а не тем неисправимым гулякой и повесой, какого знаю я!» …А между тем жизнь в Мильверли вертелась исключительно вокруг маленькой Дианы. Уже никто не сомневался в том, что ребенок унаследовал от бабушки не только имя, но и сильный, требовательный голос, не дававший обитателям дома покоя ни днем, ни ночью. Дошло до того, что лопнуло терпение даже у главного крикуна, Эдди, который предложил заткнуть ротик девочки тряпкой, за что был удостоен сильной взбучки от родителей. Чтобы как-то утешить обидевшегося мальчика, Жюстина предложила ему показать ей лягушатник. Однако любование этими скользкими зелеными противными существами, к счастью девушки, длилось недолго – дворецкий принес и вручил ей письмо от Чэрити, что и послужило благовидным предлогом оставить племянника с предметом его обожания наедине. «Дорогая подруга! – читала мисс Брайерли. – Мне сообщили приятную новость о рождении девочки. Искренне поздравляю всю вашу семью! Я уже отправила Норе восторженное послание. Надеюсь, теперь ты свободна и можешь посетить меня. Я собираюсь устроить небольшой прием, и уговорила папу разрешить нам провести вечер в летнем домике в пятницу. Хотя там не много места для танцев, но надеюсь, что это не помешает нам хорошо повеселиться. Я пригласила только самых близких друзей. Сообщи мне о своем согласии, пожалуйста, не огорчай меня отказом. Если ты не придешь, я буду грустить, а мне очень хочется, чтобы вечер прошел на славу! Любящая тебя Чэрити». Прочитав письмо, мисс Брайерли задумалась. Что, если лорд Левингтон тоже приглашен и они снова встретятся там? В таком случае она просто откажет Чэрити. Правда, на днях Генри упомянул, что Дамиан собирается уехать в Лондон по каким-то делам. «Вероятно, связанным с его тайной деятельностью», – подумала девушка с издевкой. «Если его не будет в Олдхэвене, то можно посетить Чэрити», – решила она. Эдди старательно запихивал в карман дергающуюся лягушку, когда мисс Брайерли снова повернулась к племяннику. – Что ты делаешь? Зачем она тебе? – брезгливо морщась, спросила Жюстина. – Я хочу показать ее маленькой Диане, может, она ей понравится? – ответил мальчик. – Разве можно пугать маленькую девочку? Она подумает, что весь мир наполнен этими мерзкими существами, если начнет знакомство с окружающим с твоих «красавиц»?! Эдди насупился. Он никак не мог взять в толк, что его любимицы могут кого-то напугать, и не понимал, почему взрослые не любят его безобидных и таких дорогих ему лягушек… – Ну, хорошо, – сказала Жюстина примирительно, увидав, как расстроился племянник, – пойдем к Диане, и ты увидишь, что ей куда приятнее смотреть на твое личико, чем на лягушек! – Ты серьезно так думаешь, тетушка? – лицо мальчика просияло. – Я в этом абсолютно уверена, дорогой! – Жюстина взяла ребенка за руку. – Пойдем, и ты сам убедишься в этом! |
||
|