"Обжигающий лед" - читать интересную книгу автора (Деверо Джуд)Глава 17Когда на следующее утро Кейн проснулся, уже вовсю светило солнце. Несколько минут он, улыбаясь, смотрел на голое тело Хьюстон, которая лежала рядом, свернувшись калачиком. Потом он нежно погладил ее попку. – Пора вставать и готовить завтрак. – Позвони в колокольчик на столе, и придет служанка, – пробормотала она, зарываясь лицом поглубже в его теплую грудь. Он поднял брови и посмотрел на нее. – А-а, доброе утро, мистер Гейтс. Доброе утро, Лиандер. Очень приятно вас видеть. Хьюстон моментально отреагировала, резко выпрямившись в постели, хватая одеяло и кутаясь в него с головой. Только через несколько секунд она поняла, что Кейн подшутил над ней. – Что за дурацкий розыгрыш? – закричала она на него, но Кейн только смеялся, изображая, как она куталась в одеяло, да еще с такой скоростью. Она изо всех сил пыталась не смеяться вместе с ним, но не могла сдержаться. – Полагаю, я могу больше не беспокоиться насчет Вестфилда, – сказал он, вставая с кровати и начиная рыться в сумках с едой. Хьюстон откинулась в постели и наблюдала за ним с большим интересом. Его тело было несомненно намного лучше тела того силача, которого она пригласила на собрание их «Союза Сестер», сильные мускулы, широкие плечи, сужающиеся конусом к тяжелым бедрам, бедрам, которые могли тереться о ее тело, заставляя его петь. Кейн случайно обернулся, чтобы посмотреть на нее, но, когда увидел выражение на ее лице, он бросил сумки, из которых вынимал еду, поднялся и протянул ей руку. Она схватилась за нее, и он вытащил Хьюстон из кровати и притянул та себе. – Я не думал оставаться здесь надолго, но, может быть, ты не будешь против, если мы проведем несколько дней вместе наедине, что-то вроде медового месяца, только не в Париже. – Я была в Париже, – прошептала она, прижимаясь к нему бедрами, и нежно потерлась о него. – И я могу честно заявить, что здесь лучше, чем там. Ладно, что ты там говорил про завтрак? Не веря своим глазам, Кейн отодвинул ее от себя. – Если еще ребенком я чему-то и научился, так это тому, что не стоит ломать дорогие игрушки в первый же день. – Так я для тебя игрушка? – Взрослая игрушка. Ну а теперь накинь на себя что-нибудь, и давай есть. Я хотел бы тебе показать разрушенные шахты здесь недалеко. Надеюсь, у меня хватит мужества провести с тобой целый день. – Я думаю, у тебя его вполне достаточно, – сказала она и застенчиво заморгала ресницами, посмотрев вниз на ту часть его тела, которая не проявляла ни малейшего беспокойства по поводу того, что Хьюстон «может сломаться в первый же день». Он довольно твердо взял ее за плечи и повернул к себе спиной. – У меня где-то здесь есть еще одна пара штанов и рубашка. Марш одеваться, – и чтоб все до последней пуговички было застегнуто, иначе ты сведешь меня с ума. Это понятно? – Так точно, – сказала Хьюстон, стоя к нему спиной. Она так широко улыбалась, что у нее заломило скулы. Когда они оделись и поели, Кейн повел ее в горы. Чандлер располагался на высоте двух тысяч ста метров над уровнем моря, а они сейчас были еще на километр выше, и воздух здесь был холодным и бодрящим. Казалось, что Кейн не замечает того, что Хьюстон не привыкла лазить по горам, а также того, Что ее ботинки, предназначенные для верховой езды, плохо удерживались на скользких камнях. Тем не менее он вел ее прямо вверх, мимо нависающих скал, которые, казалось, вот-вот рухнут прямо на голову. – Еще далеко? – спросила она наконец. Повернувшись, Кейн протянул ей руку, чтобы помочь влезть на особенно крутой уступ. – Как насчет того, чтобы отдохнуть? – справился он и достал из-за спины сверток с едой. – Я была бы тебе очень благодарна, – сказала она, принимая от него флягу, и сделала из нее хороший глоток. – Ты уверен, что здесь вообще есть шахты? Как они могли вывозить отсюда уголь? – Так же, как они вывозят уголь из любого другого места, я полагаю. Откуда мне знать, как устроены шахты? Он внимательно посмотрел на нее и, убедившись, что от усталости она умирать не собирается, отвернулся. – Ты часто сюда приходишь? – Как только появляется возможность сбежать от дел. Погляди-ка вон на те скалы. Видела когда-нибудь что-то подобное? Внизу сквозь туман она могла различить острые, как бритва, каменные выступы, которые поднимались прямо из-под земли и выглядели неестественно и опасно. – Как ты думаешь, отчего все это произошло? Будто какой-то гигант попытался достать скалу из-под земли, вытащил ее наполовину, да так и оставил. Хьюстон ела один из кренделей, которые Кейн положил в сверток. Он уже заявил ей, что эти кренделя – самая лучшая пища на свете, и что она должна все время иметь их под рукой. – Я думаю, геологи, возможно, нашли бы лучшее объяснение. Тебе не хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы походить в школу и изучить такие вещи, как, например, почему эти скалы имеют подобную форму? Кейн очень медленно повернулся к ней. – Ты хочешь что-то сказать – так говори это. Мое образование оказалось достаточным, чтобы заработать пару-тройку миллионов долларов. Неужели тебе этого мало? Хьюстон изучающе уставилась на свой крендель. – Скорее, я имела в виду людей менее удачливых, чем ты. – Я трачу на благотворительность не меньше других, – на его лице проявилась жесткая линия скул. – Просто я подумала, что сейчас самое время сказать тебе, что я пригласила твоего кузена Яна жить у нас. – Моего кузена Яна? Это не тот ли угрюмый, злобный парень, которого ты спасла от драки? – Ты можешь описать его и так, но я бы, скорей, сказала, что у него на лице есть выражение твоей… решительности. Кейн проигнорировал ее последнее замечание. – С какой это стати ты решила взвалить на себя такую проблему, как он? – Он очень умен, но вынужден был бросить школу, чтобы помогать своей семье. Он еще мальчик, но несколько лет работает в шахте. Надеюсь, ты не очень сердишься, что я пригласила его, не спросив сначала тебя. Но наш дом достаточно велик, и, потом, он же твой настоящий кузен. Поднявшись на ноги, Кейн начал завязывать сверток. Потом он зашагал дальше, теперь уже по более ровной земле. – На мой счет можешь не беспокоиться, только держи его от меня подальше. Я не особенно люблю детей, – наконец сказал он. Хьюстон последовала за ним. – Даже своего собственного сына? – Я его даже ни разу не видел – как же мне прикажешь его полюбить? Она попыталась перекинуть ногу через упавшее дерево, преграждавшее ей дорогу. Штаны Кейна, которые ей пришлось надеть, были настолько велики, что они цеплялись за сучки и запутывались в ветках. – Я думала, тебе будет хотя бы любопытно. Его голос донесся откуда-то из зарослей белых осин: – Единственное, что мне прямо сейчас хотелось бы знать, так это продаст ли мне старушка Хетти Грин свою часть акций железной дороги. Задыхаясь, она решила наконец догнать его, но опять зацепилась рукавом рубашки за ветку. Пытаясь освободиться, она закричала ему: – Кстати, тебе удалось получить тот дом мистера Вандербильта? Кейн вернулся, чтобы помочь ей, осторожно выпутал рукав, а затем и ее волосы из ветвей. – А, это. Естественно. Хотя это было и не просто, ну то, что мы здесь и вообще. За те деньги, которые я трачу на телеграммы, я бы мог купить всю их компанию. – Ты же не владеешь «Западным Союзом»? – спросила она, округлив глаза. Кей, казалось, не замечал, что она подшучивает над ним. – Только небольшой частью. Когда-нибудь они будут контролировать телефоны по всей стране. При нынешнем положении эта чертова штука оказывается бесполезной. Никому не позвонишь, кроме как внутри Чандлера. А кому надо говорить с кем бы то ни было в Чандлере? Она взглянула вверх в его глаза и мягко сказала: – Ты бы мог позвонить своему сыну. С глубоким стоном Кейн развернулся и снова пошел по дороге. – Эден был прав. Мне нужно было жениться на какой-нибудь крестьянской девушке, которая не сует свой нос в чужие дела. Хьюстон практически пришлось бежать, чтобы не отстать от Кейна, однако то и дело спотыкалась о валявшиеся ветки, а один раз поскользнулась на громадном грибе. Она гадала, не зашла ли она слишком далеко, но несмотря на все его слова, судя по тону, Кейн не злился. Они прошли еще около мили, прежде чем подошли ко входу в запущенную шахту, расположенному на самом крутом склоне холма. Отсюда открывался вид на лежащую внизу долину. Шахта уходила в глубь земли всего футов на двадцать, а потом резко обрывалась. Хьюстон подобрала с земли кусок угля и рассматривала его на солнце. Вблизи уголь выглядел прекрасно: блестел, почти как серебро, так что Хьюстон вполне была готова поверить в то, что, если приложить усилия и время, уголь можно превратить в брильянт. Хьюстон взглянула на крутой склон горы на другой стороне долины. – Как я и думала, – сказала она, – уголь здесь не имеет никакой ценности. Кейна больше интересовал вид, однако уголком глаза он посмотрел на куски угля, разбросанные по земле. – По мне, он выглядит так же, как и везде. Что с ним не так? – С углем все в порядке. На самом деле, он даже очень высокого качества, но сюда нельзя провести железную дорогу. Без железной дороги уголь не имеет ценности, как на собственном опыте узнал мой отец. – Я думал, твой отец зарабатывал деньги торговлей. Хьюстон потерла уголь о ладонь. Она ощущала лоснящуюся поверхность и углы на месте, где камень был расколот. Многие рабочие думали, что в угле нет примесей и сам по себе он не вреден для здоровья, поэтому они клали кусочки угля в рот и сосали их во время работы. – Да, так и было, но он приехал в Колорадо потому, что прослышал о ценности здешнего угля. Он думал, что здесь окажется полно богатых людей, и чуть не расстался с жизнью, везя сюда две сотни угольных печей через всю Великую Пустыню, как раньше называли землю между Сент-Джозефом и Денвером. Мой отец решил, что здесь их оторвут у него вместе с руками. – Мне кажется это вполне разумным. Так что он продал эти печи и начал новое дело в торговом бизнесе. – Нет, он стал практически банкротом. Понимаешь, с углем в Колорадо все в порядке, его здесь можно копать лопатой, но в то время еще не построили железной дороги, поэтому с выгодой для себя продать уголь было невозможно. На телегах, запряженных волами, много не увезешь. – И что сделал твой отец? Хьюстон улыбнулась при воспоминании об истории, которую ей так часто рассказывала мама. – У моего отца были грандиозные планы. У подножья этой горы находилось маленькое поселение фермеров, и мой отец подумал, что это могло бы быть идеальным местом для города – его собственного города. Он давал каждому фермеру по одной угольной печи, если тот соглашался покупать уголь только у компании «Угольные разработки Чандлера», город Чандлер, Колорадо. – Ты хочешь сказать, он назвал город своим именем? – Совершенно верно. Я хотела бы посмотреть на лица тех людей, когда он сообщил им, что теперь они живут в городе мистера Вильяма Хьюстона Чандлера, эсквайра. – Все эти годы я думал, что город был назван в его честь потому, что он совершил какой-нибудь героический поступок, например, вынес сотню детей из горящею дома. – Миссис Дженкс в библиотеке говорит, что отец удостоился такой чести за свой огромный вклад в процветание города. – Так как же получилось, что твой отец заработал все свои деньги не на угле? – Его спина стала сдавать после одного года работы в шахтах. Он копал уголь, загружал его и отправлял в город, но через год он продал шахту паре дюжих фермерских сынков за жалкие гроши. Потом спустя всего месяц он вернулся на Восток, купил пятьдесят один вагон всяких товаров, женился на моей матери и повез ее и еще двадцать пять пар молодоженов, чтобы поселиться в славном городе Чандлере, штат Колорадо. Мама говорит, что на камине того дома, который кто-то имел наглость назвать «Чандлер-отелем», куры раньше устраивали себе насест. – А строительство железной дороги сделало тех фермерских сынков богатыми, – сказал Кейн. – Точно. Но к тому времени мой отец уже умер, а семья моей матери успела снова выдать ее замуж за всеми уважаемого мистера Гейтса. Хьюстон зашла внутрь, чтобы осмотреть шахту, а Кейн остался снаружи. – Мне кажется, человеку приходят в голову иногда, очень забавные идеи. Весь этот город считает вас чем-то вроде королевской семьи, но на, самом-то деле твой отец оказался просто таким хвастуном, что захотел иметь свой собственный город. Взял да и назвал его своим именем. Не такой уж он и король получается? – Он был королем для меня и моей сестры – и для моей матери. Когда я и Блейр были еще детьми, город решил объявить праздником день рождения моего отца. Мама попыталась рассказать всем правду, но, потерпев полный крах, она поняла, что городу нужен был герой. – И какую же роль в этом играет Гейтс? Хьюстон тяжело вздохнула. – Репутация мистера Гейтса никогда не могла быть особенно высокой, так как он владеет пивоварней. Поэтому, когда королева Опал Чандлер со своими двумя молодыми принцессами снова оказалась на ярмарке невест, он предложил все, что у него было. Семья моей матери с большим энтузиазмом согласилась. – Ему тоже нужна была настоящая леди, – с сочувствием сказал Кейн. – И он решил, что эти три женщины под его крышей должны отвечать его непреклонным взглядам на то, какой же должна быть настоящая леди, – проговорила Хьюстон сквозь зубы. Кейн минуту помолчал. – Я думаю, трава у соседа всегда кажется зеленей. Хьюстон встала рядом с ним и взяла его за руки. – Тебе когда-нибудь приходило в голову, что, если бы тебя воспитывали как сына, а не отправили бы в конюшни, ты был бы таким же избалованным, как Марк. Вряд ли бы ты стал настоящим мужчиной, который знает цену своего труда? – Ты поворачиваешь дело так, будто Фентон сделал мне услугу, – ошеломленно сказал Кейн. – Оказал. – Что?! – Фентон оказал тебе услугу, а не «сделал». Я поправляю тебя. Это было частью нашего договора. – Ты уходишь от ответа. Знаешь, надо было бы послать тебя в Нью-Йорк заниматься со мной бизнесом. Ты б довела парочку тамошних воротил до белого каления. Она обвила руками его шею. – Можно мне лучше доводить тебя? |
||
|