"В царстве сновидений" - читать интересную книгу автора (Монинг Карен Мари)

Глава 11

Кроме этого, с твоей стороны будет не разумно искать общества смертных женщин и разрешать им прикасаться к тебе.

«Будет неразумно».

И как же он пропустил такую неконкретную формулировку?

«Будет неразумно». Посланник сейчас точно не чувствовал себя очень уж разумным. Он также не собирался быть умеренным в еде, и совсем не намеревался избегать посещений деревни Кайликин, даже если так поступить «будет лучше всего».

Просто потому, что как он начал подозревать, его король ему вообще ничего не приказывал, не было ни единого приказа.

Как и где я встретился с ним? – Впервые задумался Посланник. Был ли он рожден в Эльфийском Царстве, чтобы подчиняться королю с самого своего рождения? Встретил ли он короля намного позже? Почему он не мог вспомнить?

Посланник молча сидел у самой кромки спокойного океанского прибоя, слегка похлопывая себя по ладони лезвием кинжала.

У эльфов никогда не течет кровь. Все повреждения их тел очень быстро заживают.

Посланник сжал ладонь в кулак, обхватив лезвие кинжала.

Из его сжатой в кулак руки начала сочиться и стекать кровь. Он разогнул пальцы и внимательно посмотрел на глубокие порезы.

Они оставались глубокими и выделяли липкую темно-бордовую кровь.

У него вырвался быстрый вздох облегчения.

Сколько ему лет? Как долго он живет? Почему он не может вспомнить, что менялся? Почему у смертных появляются седые волосы, а Посланник остается без изменений?

Ничего не претерпевает изменений в Эльфийском Царстве.

Если он никогда не вернется назад, посеребрятся ли однажды и его длинные черные волосы? Странно, но эта мысль ему очень понравилась. Непрошенные мысли о ребенке снова появились в его мозгу. Он представил, что держит на руках маленькую девочку, похожую на тех, каких он видел у крестьян, и вытирает ей слезы. Учит ее взбираться на деревья, мастерить маленькие деревянные лодочки и пускать их в плавание, приносит ей выводок котят, мама которых умерла при родах.

– Кто я? – закричал Посланник, сжимая голову руками.

Он неожиданно осознал, что более правильным будет вопрос – кем он был когда-то?

Джейн наблюдала за ним, стоя на ступеньках у входа в замок. Он сидел спиной к ней в сгущающихся сумерках, сжимая голову руками и устремив взгляд далеко в море. По одной его руке текла кровь. Неожиданно он резко поднялся, она увидела как серебром мелькнуло лезвие кинжала, который он с размаха бросил в море.

Соленый бриз развевал его волосы, спутывая темные шелковые пряди. Его плед трепетал, подхваченный ветром, обрисовывая линии его стройной крепкой фигуры.

Он казался мрачным и одиноким, сильным и совершенно недосягаемым.

Глаза Джейн затуманились.

– Я люблю тебя, Эйдан МакКиннон, – сказала она ветру.

Казалось ветер охотно подхватил ее слова и донес их через лужайку до самой кромки моря, где Эйдан неожиданно обернулся и посмотрел прямо на нее. В угасающем свете дня на его щеках поблескивала влага.

Он один раз кивнул, потом повернулся к ней спиной и пошел прочь вдоль берега с поникшей головой.

Джейн бросилась было вслед за ним, но потом остановилась. В его взгляде была такая пустота, такое одиночество, и еще сильный гнев. Он отвернулся, ясно давая понять, что хочет побыть в одиночестве. Она не хотела слишком сильно на него давить. Она даже не могла представить, через какие испытания он сейчас пытается пройти. Она ликовала от того, что он начал все вспоминать, но в тоже время она страдала от того, какую сильную боль это ему причиняет. Она в мучительной нерешительности смотрела ему вслед, пока он не скрылся за изгибом скалистого берега.