"Легенда горного ручья" - читать интересную книгу автора (Кин Кэролайн)


НАПЕРЕГОНКИ С ВЕТРОМ

Спрыгнув вниз, Нэнси бросилась бежать к дороге. К счастью, Чарли и Рейчел знали точно, что надо делать. Жизнь в лесу приучила их, как и их соседей, в любой момент быть готовыми именно к таким чрезвычайным ситуациям. Они всегда возили с собой в машине лопаты с короткой ручкой и ведра. Чарли понадобилась всего одна минута, чтобы достать свое противопожарное снаряжение.

— Рейчел, быстро поезжай за Питом! — крикнул он внучке, передавая две лопаты Нэнси и Джорджи и взяв себе последнюю. — Бери с собой Бесс и звоните пожарным. Если нам не удастся погасить огонь и он доберется до деревьев, будет большая беда.

Вдали снова раздался удар грома. Нэнси посмотрела на облака и вспомнила, что не всякая гроза сопровождается дождем — на него нельзя было рассчитывать.

Подняв клубы пыли, машина с Рейчел и Бесс помчалась дальше по дороге. Чарли побежал по высокой траве к месту огня. Нэнси и Джорджи — за ним.

— Осторожно, здесь ручей! — крикнул он, обернувшись. — Вот сейчас будет, перед вами.

Хорошо, что он успел предупредить, — Нэнси чуть не соскользнула в воду: из-за высокой травы ручья совсем не было видно.

Чарли пробежал немного вдоль берега и там, где ручей был помельче, быстро перебрался на другую сторону. Девушки последовали за ним, даже не подумав о том, что надо бы снять ботинки. Выбравшись на другой берег, они сразу же услышали треск огня: поднявшийся ветер гнал его по сухой траве. Чарли побежал вдоль огненной полосы, девушки не отставали от него. Ветер дул им в спину, огонь был совсем рядом. Нэнси поняла: чтобы остановить огонь, им надо обогнать его. Как только они окажутся впереди, они смогут с помощью лопат насыпать земляной вал, который пламя не сумеет преодолеть, — если, конечно, им повезет.

Нэнси поразило, с какой скоростью движется огонь. Она бежала что есть силы, насколько позволяла неровная поверхность луга. Чарли все еще был впереди — несмотря на свой возраст, он уверенно двигался по всем этим кочкам.

— Быстрей, у нас совсем мало времени! — выдохнул он, обогнув, наконец, огненную полосу. — Перекапывайте землю.

Девушки начали активно работать лопатами, закапывая сухую траву.

А за спиной от ветра качались деревья. Судьба вечнозеленых исполинов, стоявших здесь нетронутыми более ста лет, теперь полностью зависела от Чарли, Нэнси и Джорджи.

— Что произошло? — послышался вдруг позади строгий, требовательный голос. Нэнси быстро обернулась и с удивлением увидела полную, довольно пожилую женщину, которая со знанием дела работала своей лопатой. Коротко стриженные взлохмаченные волосы были неопределенного серо-каштанового цвета, под полосатым рабочим комбинезоном виднелась белая майка. Нэнси так энергично копала землю, что не заметила, когда к ней присоединилась эта незнакомка.

— Мэдди, — окликнул женщину Чарли, пропустив один взмах лопаты. — Хорошо, что ты пришла. Лишняя пара рук нам не помешает.

— Я шла домой. А как это все началось? — снова спросила пожилая дама.

— Понятия не имею. Наверное, молния, — ответил Чарли.

Потом он решил, что дело пойдет быстрее, если они разделятся на две пары. Они с Джорджи копали канаву шириной в две лопаты по одну сторону огненной дорожки, продлевая поперечный земляной вал, а Нэнси и Мэдди — по другую. К тому времени, когда поперечная канава и вал протянулись на пятьдесят футов, Нэнси уже валилась от усталости. Огонь приближался, дым был таким густым, что она не видела ни Чарли, ни Джорджи по другую сторону огненной полосы. Спина у Нэнси разламывалась, но она знала, что останавливаться нельзя.

Неожиданно Мэдди грубо схватила ее за руку и оттащила назад. Нэнси, сделав два шага, упала на траву, а в том месте, где она только что стояла, прорвался огонь и остановился перед кучей земли, которую они только что успели набросать.

— Ты что, не соображаешь?! — вскрикнула Мэдди и грубым тоном продолжала: — Должно быть, из этих, приезжих, городских? Не знаешь даже, как увернуться от огня!

— Я старалась довести канаву до конца, — ответила Нэнси. С трудом поднявшись на ноги, она оказалась совсем близко от пожилой женщины и увидела озабоченное выражение ее морщинистого лица с сухой, как пергамент, кожей.

— Что ж, больше ничего сделать нельзя, — сказала Мэдди. Это она произнесла уже спокойным тоном и, посмотрев на огонь, добавила: — Теперь он или остановится, или пойдет дальше, никто не знает.

Нэнси стала следить за огнем, уткнувшимся в земляной вал. Огонь потихоньку слабел. И вдруг, неожиданно мощный порыв ветра вновь поднял языки пламени и перебросил их через земляной вал. Снова напитавшись сухой травой, огонь побежал к лесу и уже стал подниматься по нижним веткам деревьев. Нэнси и все остальные беспомощно смотрели, как запылала первая гигантская сосна.

Сверкнувшая молния и удар грома как бы объявили об их поражении. Нэнси подняла голову вверх и поняла, какую опасность для леса представляла такого рода гроза. Огромная черная туча висела, казалось, над самой головой, готовая поразить землю стрелами своих молний.

Следующая вспышка заставила Нэнси перевести взгляд на горы. Оттуда в долину неслась плотная завеса дождя.

— Смотрите! — воскликнула Нэнси, показывая в ту сторону. Увидев, наконец, дождь, Мэдди с облегчением вздохнула.

Через минуту водяной поток обрушился и на них. В одно мгновение они уже промокли насквозь, а вместо огня, который еще минуту назад, казалось, нельзя было остановить, на земле остался лишь тлеющий пепел. Опасность миновала.

Нэнси и Мэдди помчались в лес, чтобы под деревьями переждать грозу. Сквозь просветы в густом дыму Нэнси увидела бегущих к ним Чарли и Джорджи. Мокрая одежда прилипла к их телам, а сажа потекла по лицам черными полосами грязи. Но, несмотря на такой непрезентабельный вид, и Чарли, и Джорджи радостно улыбались.

— Как вовремя! — выпалила Джорджи. — Я уж думала, сгорит весь лес.

— Хочу поблагодарить вас, девочки, за помощь. И тебя, Мэдди, — сказал Чарли.

— Можешь благодарить сколько угодно, но рано или поздно все это плохо кончится, — заявила Мэдди. К ней вернулась ее суровость. — Сдается мне, Чарли Гриффин, тебя покидает Удача.

— Что вы хотите этим сказать? — спросила, нахмурившись, Нэнси.

— Я хочу сказать, что нам пора пошевелить мозгами, чтобы прекратить все эти пожары, иначе от Хайленд-Ритрит останется один только пепел.

— Ну, в этот-то раз, Мэдди, пожар могла вызвать молния, — возразил Чарли. — Кроме того, мы держим все под контролем.

— Пока. На этот раз обошлось, но следующий раз ты так легко не отделаешься. — Мэдди повернулась и зашагала к дороге.

— Это прозвучало почти как угроза, — заметила Джорджи, когда Мэдди перешла через ручей и направилась к своему джипу.

— Да она просто с ума сходит в связи с этой продажей, — объяснил Чарли. — Мэдди Эмерсон устроила у себя ветлечебницу для диких птиц, которых сшибла машина или ранили во время охоты. Она считает, что общественный парк привлечет сюда еще больше народу, а значит, у птиц будет еще больше проблем.

Грозовой ливень прекратился так же быстро, как и начался.

Нэнси, Джорджи и Чарли вышли из леса. В тот момент, когда Мэдди уезжала на своем сером джипе, на дороге показался фургон Гриффинов. Он остановился у большой скалы, и из него выскочили Рейчел и Бесс. За ними вышел плотный темноволосый мужчина. Все трое, с трудом передвигаясь по мокрой траве, направились к месту пожара, где Чарли со своими помощницами закидывали землей тлеющие угли.

— Как я вижу, Хайленд-Ритрит встретил вас довольно необычным образом, — сказал мужчина, подходя к ним. Он был среднего роста, широкоплечий, с большим животом, который, нависая над ремнем, почти закрывал огромную пряжку. Ремень был в стиле «вестерн» так же, как и ковбойская шляпа; ее широкие поля защищали загорелое лицо от последних капель дождя.

— Это Пит Симз, дедушкин помощник на турбазе, — представила его Рейчел.

— Рада познакомиться, — сказала Нэнси. — Вы правы, мы действительно оказались в неожиданной ситуации.

— Даже не добравшись до турбазы, — добавила Джорджи.

— Бегите к машине, я здесь сам все закончу, — сказал Пит.

Нэнси стала быстро соображать. Она еще не была готова уйти со сцены. Где-то в глубине сознания у нее зашевелились сомнения в причине пожара. Чарли считал, что это была молния, но Нэнси хорошо помнила: в тот момент молния сверкала только у самых гор. Кроме того, это был не первый подозрительный пожар на земле Гриффина. В общем, Нэнси захотелось провести расследование.

— Я догоню вас, — сказала она остальным. — По-моему, я где-то уронила свои часы, когда копала землю. — Она незаметным движением ослабила браслетку часов и опустила их в карман.

— Мы поможем тебе искать, — предложила Бесс.

Но Нэнси махнула рукой, чтобы они отправлялись без нее.

— Не надо. Мне кажется, я точно знаю, где они упали.

Все пошли к фургону, а Нэнси двинулась вдоль линии выгоревшей травы, внимательно разглядывая землю, будто искала свои часики. Дойдя до конца полосы, она обогнула то место, откуда пошел огонь. Пит, стоя спиной к ней, все еще кидал землю на оставшийся пепел. Нэнси надеялась, что °Н не обернется и не увидит ее. Чарли и девушки Уже пересекли луг и почти подошли к фургону.

Нэнси искала что-нибудь такое, чего в этом месте никак не должно было быть — что могло бы засвидетельствовать: кто-то находился здесь в момент, когда появились первые языки пламени. На земле она ничего не нашла и уже готова была уходить, как вдруг ее взгляд остановился на чем-то белом, застрявшем в колючках низкого кустарника. Она протянула руку и осторожно вытащила полуобгоревший листок бумаги.

Неожиданно за ее спиной послышался шум. Нэнси оглянулась. Из-под широких полей шляпы на нее недобрым взглядом уставился Пит Симз.

— Что это у тебя там? — довольно резко спросил он.