"Гибель веры" - читать интересную книгу автора (Леон Донна)Глава 21Брунетти ничего не знал о перемене в состоянии Марии Тесты почти до одиннадцати утра, когда прибыл в квестуру с раненой рукой на перевязи. Через несколько минут в кабинет пришел Вьянелло. – Она очнулась, – доложил он без предисловий. – Мария Теста? – уточнил Брунетти, хотя и понял. – Да. – Что еще? – Не знаю. Пучетти позвонил сюда около семи и оставил сообщение, но я получил его только полчаса назад. Позвонил вам, но вы уже ушли. – Как она? – Не знаю. Сказал только – она очнулась. Когда дал знать докторам, их трое пришли в палату и попросили его оттуда. Он думает – они проводят тесты. Это когда он звонил. – Еще что-нибудь сказал? – Ничего, синьор. – Что там синьорина Лерини? – Всё, что нам известно, – она под седативами, и ее нельзя видеть. Это Брунетти знал, еще когда уходил из больницы. – Спасибо, Вьянелло. – Что-нибудь надо сделать, синьор? – Нет, сейчас не надо. Я потом опять пойду в больницу. – Брунетти скинул с плеч плащ и повесил на спинку стула. Прежде чем Вьянелло ушел, комиссар спросил: – А вице-квесторе? – Не знаю, синьор. Он у себя в кабинете, с тех пор как пришел. А до десяти его не было – сомневаюсь, что он о чем-нибудь узнал раньше. – Спасибо, – повторил комиссар. Вьянелло ушел. Оставшись один, Брунетти вернулся к плащу и вытащил пузырек с обезболивающим. Пошел в мужской туалет в конце коридора за стаканом воды. Проглотил две таблетки, потом третью, убрал пузырек обратно в карман плаща. Прошлую ночь он не спал и сейчас чувствовал это, как обычно, глазами: жжет, как будто в них песок. Откинулся в кресле, но дернулся, как только рука коснулась спинки, – пришлось выпрямиться. Синьорина Лерини сказала, что «оба» были грешниками. Видел ли да Пре в один из своих редких визитов к сестре, как она выходит из комнаты отца в тот день, когда он умер? И не приход ли Брунетти и вопросы, которые он задавал, заставили его задуматься над этим? Если так, то маленький человечек не учел в своем желании ее шантажировать чувство божественной миссии, которое наполняло и одушевляло ее, и таким образом вынес себе приговор. Он угрожает божественному плану и поэтому должен умереть. Брунетти еще раз прокрутил в уме разговор с синьориной Лерини. Он не решился, стоя перед ней и видя безумие в ее глазах, назвать священника; у него есть только ее утверждение: «святой отец» сказал ей, что делать. Даже ее признание в убийстве отца и да Пре утонуло в религиозном бреде: два свидетеля того, что было не чем иным, как исповедью преступницы, не поняли того, что слышали. И как убедить судью выдать ордер на ее арест? Вспомнил эти дикие глаза и тон поруганной святости, которым она говорила, и задумался: захочет ли какой-нибудь судья видеть ее в суде?… Повидал он сумасшедших, но не считал себя специалистом в этой области; однако то, что он видел той ночью, не вызывает сомнений. А потеря ею рассудка убивает все шансы на то, чтобы предъявить ей обвинение, равно как и тому, кто, по его убеждению, послал ее на это «святое дело». Он позвонил в больницу, но пробиться в отделение, где была Мария Теста не удалось. Нагнулся вперед и позволил своему весу поставить себя на ноги. Взгляд в окно – по крайней мере дождь кончился. Правой рукой нацепил себе на плечи плащ и вышел из кабинета. Увидев Пучетти, без формы, у двери палаты Марии Тесты, вспомнил: теперь, когда ее попытались убить, защита полиции может быть ей предоставлена. – Доброе утро, синьор! – Пучетти вскочил на ноги и отдал честь как положено. – Доброе утро, Пучетти. Что тут делается? – Все утро входят и выходят врачи и медсестры, синьор. Никто мне не отвечает, если я их о чем-нибудь спрашиваю. – Кто-нибудь там сейчас есть? – Да, синьор, санитарка. По-моему, понесла еду – так пахло. – Это хорошо, ей надо есть. Сколько времени прошло? Вдруг он и правда потерял счет дням – сколько все это тянется. – Четыре дня, синьор. – Да-да, четыре дня. – Сам он не помнил, но поверил молодому человеку. – Пучетти… – Да, синьор? – Тот еле удержался, чтобы опять не отдать честь. – Идите вниз и позвоните Вьянелло. Скажите ему, чтобы прислал кого-нибудь сюда, а вас отпустил и занес это в расписание дежурств. Потом идите домой и поешьте. Когда у вас следующая смена? – Только послезавтра, синьор. – А сегодня у вас был выходной? Пучетти посмотрел на свои теннисные туфли: – Нет, синьор. – А как же вы? – У меня скоро отпуск. Вот я и взял пару дней, подумал… э-э, подумал – помогу тут Вьянелло. Все равно в такой дождь никуда не пойдешь. – Он изучал выщерблинку на стене слева от головы Брунетти. – Ну вот, когда позвоните Вьянелло, прикиньте, нельзя ли это переиграть и сделать так, чтобы это было дежурство. Приберегите свой отпуск на лето. – Да, синьор. Это все, синьор? – Да, думаю, все. – Тогда до свидания, синьор. – И молодой человек направился к лестнице. – И спасибо, Пучетти! – крикнул ему вслед Брунетти. Тот только поднял руку, но не обернулся и больше никак не откликнулся на благодарность комиссара. Брунетти постучал в дверь. – Входите! – сказали изнутри. Он толкнул дверь и вошел. У кровати стояла монахиня, которую он не узнал, в знакомом ему теперь облачении ордена Святого Креста, и протирала Марии Тесте лицо. Глянула на него, но не заговорила. На столе возле кровати стоял поднос, в центре его – миска с чем-то недоеденным, вроде супа. Кровь, его кровь, с пола исчезла. – Доброе утро! – поздоровался он. Монахиня кивнула и опять ничего не сказала. Сделала полшага вперед – и как бы случайно встала между ним и кроватью. Брунетти сдвинулся влево, так чтобы Мария могла видеть его. Она и увидела – глаза ее широко раскрылись, а брови сошлись, как будто больная пыталась что-то вспомнить. – Синьор Брунетти? – наконец проговорила она. – Да. – Что вы тут делаете? Что-нибудь случилось с вашей матушкой? – Нет-нет, все в порядке. Я пришел навестить вас. – Что у вас с рукой? – Ничего, ерунда. – Но как вы узнали, что я здесь? – осознав, что в ее голосе звучит страх, она умолкла и закрыла глаза. Когда снова их открыла, промолвила: – Я ничего не понимаю… Видимо, прилагала все силы, чтобы оставаться спокойной, и потому голос ее дрожал. Брунетти придвинулся к кровати. Монахиня метнула на него взгляд и покачала головой. Пусть это предостережение, – Брунетти ему не внял. – Чего вы не понимаете? – задал он вопрос. – Я не знаю, как здесь оказалась. Они сказали, что меня сбила машина, когда я ехала на велосипеде… Но у меня нет велосипеда. В доме престарелых нет велосипедов, и не думаю, что нам можно на них ездить, даже если бы и были. И еще сказали, что я была на Лидо… Я никогда не была на Лидо, синьор Брунетти, никогда в жизни. – Голос становился все слабее. – А где вы себя помните? Вопрос ее озадачил. Она подняла руку ко лбу, как тогда в его кабинете, и опять удивилась, не встретив успокоительной защиты плата. Кончиками двух пальцев потерла повязку, закрывавшую висок, пытаясь собрать мысли. Через какое-то время произнесла:. – Помню, как была в доме престарелых. – Там, где моя мать? – спросил Брунетти. – Конечно. Это где я работала. Монахиня, вероятно реагируя на растущее возбуждение в голосе Марии, выступила вперед: – Думаю, хватит вопросов, синьор Брунетти. – Нет-нет, пусть останется! – взмолилась Мария. Видя нерешительность монахини, он предложил: – Может быть, проще разговор вести мне. Та посмотрела на него, потом на Марию; которая кивнула и прошептала: – Пожалуйста… я хочу знать, что случилось. Посмотрев на свои часы, монахиня согласилась: – Хорошо, но только пять минут. Так говорят люди, когда им выпадает шанс применить хоть ограниченную власть. Брунетти ждал, что, сказав это, она уйдет, но она лишь передвинулась в торец кровати и открыто слушала их разговор. – Вы ехали на велосипеде, и вас сбила машина. И вы были на Лидо, где работали в частной клинике. – Но это же невозможно… Говорю вам – я никогда не была на Лидо, никогда. – И вдруг опомнилась. – Извините, синьор Брунетти. Расскажите мне, что вы знаете. – Вы там проработали около месяца. А ушли из дома престарелых несколькими неделями раньше. Какие-то люди помогли вам найти работу и жилье. – Работу?… – В клинике. Работу в прачечной. Она прикрыла глаза, потом открыла: – А я ничего не помню о Лидо. – И снова рука ее потянулась к виску. – Но почему вы здесь? По ее тону он понял – помнит, чем он занимается. – Вы пришли ко мне в кабинет несколько недель назад и попросили кое-что проверить. – Что? – Она в размышлении, недоуменно покачала головой. – Нечто происходившее, по вашему мнению, в доме престарелых Сан-Леонардо. – В Сан-Леонардо? Но я там никогда не была. Руки ее с усилием сжались в кулаки поверх одеяла, и он решил, что нет смысла продолжать. – Ничего, мы это оставим. Может быть, вы вспомните, что произошло. Вам надо отдыхать и кушать – и обретать силы. Сколько раз он слышал, как она сама говорит то же его матери… Монахиня шагнула вперед: – Достаточно, синьор. Пришлось подчиниться: он протянул здоровую руку и похлопал Марию по запястью. – Все будет хорошо. Худшее позади. Пока что отдыхайте и поправляйтесь. – Он улыбнулся и развернулся к выходу. Он еще не дошел до двери, когда Мария сказала монашке: – Сестра, мне неудобно беспокоить вас, но не могли бы вы принести мне… – И замолкла в нерешительности. – Судно? – Монахиня не понизила голоса. Мария смущенно кивнула. Губы монахини сжались в недовольстве, которое она не старалась скрыть. Она повернулась и пошла к двери, открыла ее и придержала, ожидая Брунетти. Тонкий, испуганный голос Марии произнес им в спину: – Сестра, можно ему остаться здесь, пока вы не вернетесь? Та глянула на нее, на него, но промолчала; вышла из палаты и закрыла дверь. – Это была черная машина, – сказала Мария без предисловий. – Я их не различаю, но эта была очень большая и ехала прямо на меня. Это была не случайность. Пораженный комиссар застыл на месте: – Вы помните? – И двинулся к кровати. Мария предупреждающе подняла руку: – Оставайтесь там. Не хочу, чтобы она знала, что мы разговаривали. – Почему? На этот раз губы Марии сжались в раздражении: – Она одна из них. Если узнают, что я все помню, они меня убьют. Он поглядел на нее издали и чуть не пошатнулся – такая ощутимая энергия исходила от нее. – Что вы собираетесь делать, Мария? – Выживать, – отчеканила она. Открылась дверь, и вошла монахиня с непокрытым судном; она проскочила мимо него и направилась к кровати. Брунетти не рискнул повернуться и поглядеть на Марию напоследок. Когда он шел по коридору в сторону психиатрического отделения, ему вдруг показалось, что покрытие у него под ногами стало неровным. В глубине души он понимал, что это лишь усталость, но тем не менее стал вглядываться в лица встречных – не искажены ли они страхом или паникой; если это и правда землетрясение, у него отляжет от сердца. Внезапно испугавшись, что пытается ухватиться за подобную возможность, он пошел в бар на нижнем этаже и заказал Когда комиссар снова двинулся к своей цели, он чувствовал себя лучше, хотя не сказать чтобы хорошо. Пересек открытый двор, прошел мимо рентгеновского отделения и толкнул двойные стеклянные двери. И как только он это сделал, в дальнем конце коридора увидел приближающуюся фигуру в белой сутане… Комиссар снова задался вопросом: то ли он потерял рассудок, то ли землетрясение происходит у него внутри… Но нет, это ни больше ни меньше как сам падре Пио идет ему навстречу в черной шерстяной пелерине, схваченной на шее пряжкой, сделанной, как вдруг с поразительной ясностью увидел Брунетти, из австрийского талера эпохи Марии Терезии. Трудно судить, кто из них сильнее удивился, но именно священник первым пришел в себя: – Доброе утро, комиссар. Не опрометчиво ли с моей стороны утверждать, что мы здесь, чтобы повидать одну и ту же особу? Брунетти ответил не сразу: – Синьорину Лерини? – Да. – Вам нельзя ее видеть. – Комиссар больше не пытался скрывать враждебность. Падре Пио расцвел той же сладкой улыбкой, которой приветствовал Брунетти во время их первой встречи в штаб-квартире ордена Святого Креста. – Но ведь конечно же, комиссар, у вас нет права не позволить больной особе, нуждающейся в духовном утешении, повидать своего духовника. Духовник… разумеется, ему следовало об этом подумать. – Так или иначе, поздно отдавать приказы, комиссар. Я уже поговорил с ней и выслушал ее исповедь. – И дали ей духовное напутствие? – «Ты говоришь», – процитировал падре Пио уже с совсем другой улыбкой. Во рту у Брунетти появился тошнотворный привкус – ничего общего с абрикосовым нектаром, который он недавно пил. Его захлестнули ярость и отвращение, он не совладал с ними, как таблетки не совладали с болью у него в руке. Презрев многовековые традиции, он ухватил священника за пелерину, радуясь, что тонкая ткань сминается под давлением его пальцев, и весьма неделикатно дернул. Падре потерял равновесие и, качнувшись вперед, чуть не повалился на комиссара. – Мы все знаем о вас! – рявкнул Брунетти. Священник яростно смахнул с себя руку комиссара, попятился, повернулся и кинулся к двери. Но так же внезапно остановился и опять подошел к Брунетти, – голова его по-змеиному покачивалась на плечах. – А мы все знаем о вас! – прошипел он и исчез. |
|
|