"Лицом к лицу" - читать интересную книгу автора (Квин Эллери)Глава 13Журналист оказался маленьким смуглым суетливым человечком с профилем дожа,[21] одетым в плотное шелковое кимоно ручной работы. — Прошу прощения за неглиже, — сказал Кипли, вяло пожимая руку Эллери. — Я никогда не одеваюсь до четырех. А это кто? Эллери представил Берка, который подвергся быстрому осмотру парой черных птичьих глаз. — Гарри Берк? Никогда не слышал. Кипли кивнул в сторону бара, где хлопотал слуга-пуэрториканец Фелипе; благодаря колонке Кипли он, вероятно, был самым разрекламированным слугой во всем Манхэттене. Квартира в пентхаусе была стерильно чистой, но абсолютно свободной от воздействия женской руки. Кипли был известным ипохондриком и женоненавистником, испытывавшим при этом страсть к порядку не меньше любой домохозяйки. — Что будете пить? — К тому же он был трезвенником. — Спасибо, для меня пить рановато, — сказал Эллери. Берк, почувствовав настрой, тоже отказался, хотя пожирал глазами бутылку «Джонни Уокера» с черной этикеткой. Кипли кивнул Фелипе, и слуга удалился. Берку казалось, что репортер доволен. — Присаживайтесь, джентльмены. Что вы хотите знать? — Все, что ты раскопал о графе Армандо, — ответил Эллери. — И я не имею в виду перепевы старого, которые ты напечатал сегодня утром. Обозреватель усмехнулся: — Всему свое время, Чарли, — тебе я не должен это объяснять. А что у тебя есть интересного для меня? — Пока ничего, потому что я еще ничего не знаю. Если я на что-то наткнусь, то дам тебе знать, Кип, и ты получишь свое quid pro quo.[22] Кипли посмотрел на него. — Насколько я понимаю, присутствие мистера Берка не мешает? — Гарри — частный детектив из Лондона и в некотором роде связан с делом. — Если хотите, мистер Кипли, я уйду, — без всякой обиды сказал Берк, приподнявшись. — Сядьте, Чарли. Я просто предпочитаю знать, кому поверяю девичьи тайны. Значит, в деле есть британский элемент? Какой? — Кто кому поверяет девичьи тайны? — усмехнулся Эллери. — Давай, Кип, колись. Я же сказал, что мы внакладе не останемся. Кипли сморщил венецианский нос. — Строго говоря, Армандо — порядочная сволочь. Настоящий сексуальный маньяк. И скользкий, как плита однорукой грязнули кухарки. То, как он загадил за пять лет гнездышко Джи-Джи, вызывает тошноту даже у меня, хотя эта глупая старая канарейка, насколько я знаю, ни о чем не подозревала. — Он изменял ей? — «Изменял» — не то слово. Тянул свои лапы к каждой бабе, которую видел. У него даже развилась ностальгия. — Что ты имеешь в виду? — Его тянет назад, к его прежним женщинам. К примеру, Армандо однажды видели в одном ночном заведении с номером семь из его хит-парада — предшественницей Джи-Джи, мясоконсервной дамочкой, миссис Герти Ходж Хаппенклаймер, которая застукала его с горничной и вышвырнула вон без единого цента. Сейчас Герти живет в Нью-Йорке, в шикарных апартаментах на Бикмен-Плейс, которые обходятся в пятьдесят тысяч за год, и Армандо каким-то образом удалось вернуть ее милость. Не спрашивай меня, как он это проделывает. Конечно, ни одна женщина не в состоянии видеть дальше резинки от своих панталон, но ведь жизнь состоит не из одной постели. Что они находят в этом проходимце? Разве только он изобрел способ, который упустили Крафт-Эбинг и Кинси.[23] — Вопрос в том, что Армандо нашел в миссис Хаппенклаймер, — вмешался Гарри Берк. — Когда я еще работал в Ярде, Эллери, то видел ее на одном из садовых приемов королевы. Фигура как у бифитера,[24] увенчанная трехфутовой шляпой. Возможно, для Армандо это вопрос профессиональной гордости, поскольку первый раз ему не удалось обвести ее вокруг пальца. — Это может быть его слабостью, — кивнул Эллери. — Что еще, Кип? — Я пока не покончил с его экс-женами. Армандо видели с номерами три и четыре. Номером три была миссис Арден Влитланд, по прозвищу Платформа, которая развелась с банкиром Хендриком Б. Влитландом, чтобы выйти замуж за Армандо, — этот брак распался после скандала в Ньюпорте, где гости уворачивались от хрустальных канделябров и других ценных предметов, включая две картины Пикассо. Номером четыре была бостонская дама-алкоголичка Даффи Дингл, владелица скаковых лошадей, — она записалась в общество анонимных алкоголиков и продержалась четыре года, а Армандо видели в бостонских бистро покупающим ей водку и мартини целыми квартами — думаю, только из вредности. — Симпатичный парень, — пробормотал Берк. — Куда уж симпатичней, — усмехнулся Кипли. — Хаппенклаймер, Платформа, Даффи, — перечислил Эллери. — Три экс-супруги. Насколько я понимаю, Кип, твой список не истощился? — Приберег самое интересное напоследок, — ответил Кипли. — Я весь дрожу от нетерпения. — Секретарша Джи-Джи — как бишь ее… Джин Темпл. — Ну и ну! — воскликнул Берк. — Для него это было чертовски рискованно, — заметил Эллери. — Или он круглый идиот? Под самым носом у Глори! — У Армандо бывают приступы чисто животной хитрости. С Джин Темпл он встречался в загородных ресторанчиках и не слишком часто. Только охотники за грязью вроде меня могли это раскопать. — Я еще не встречал эту Темпл. Там хоть есть на что посмотреть? — Пара сисек, окруженная стандартным количеством рук и ног, и с лицом, похожим на раздавленное яйцо. — Бедного европейца поразила американская болезнь, — пробормотал Эллери. — Наша культура зациклена на женском бюсте. Кто-нибудь еще остался? — Я только начал. — Лучше я буду записывать. — Эллери действительно достал записную книжку и начал писать. — Никудышняя актриса по имени Роберта Уэст. — Берк при этом слегка побледнел. — Денег у нее нет, но она молодая и хорошенькая. Очевидно, графу иногда требуется отдых от старых сучек. Но он не виделся с Уэст шесть или семь месяцев, так что с ней, вероятно, уже покончено. — Эллери и Гарри обменялись взглядом. — В чем дело? Я сказал что-то не то? — Нет, — ответил Берк. Черные глаза Кипли недовольно прищурились. — Вы, часом, не скрываете что-то от меня? — Да, — кивнул Эллери. Вид у Берка был страдальческий. — Но мы не имеем права посвящать тебя в это, Кип. К тому же связь Роберты Уэст с этим делом, по-видимому, скоро прекратится. Кто еще? Репортер что-то отметил в блокноте. — Этой информации официальные источники мне не предоставили. Спасибо за подсказку… Ну, еще Марта Беллина. — Оперная певица? — Собственной персоной. Беллина вроде была лучшей подругой Джи-Джи. Армандо подкатывался и к ней, и, видимо, Марта не устояла, хотя держала это в глубокой тайне. Ох уж эти женщины! — Невероятно, — пробормотал Берк. — Марта Беллина, — записал Эллери. — Кто следующая? — Ее врач. — Чей врач? — Эллери поднял взгляд. — Джи-Джи. Эллери выглядел ошарашенным, и Кипли засмеялся: — Если Армандо гомик, то его на этом не застукали. Нет, это женщина-врач — Сьюзан Меркелл, доктор медицины. — Ларинголог с Парк-авеню, популярная у представителей шоу-бизнеса? — Она самая. Красивая женщина, никогда не была замужем. Как раз для графа. Все, что ему нужно было сделать, — это симулировать боль в горле и отправиться в приемную доктора Меркелл. Судя по моей информации, во время визитов Армандо обследованию подвергается не он, а она. — Где вы раскапываете всю эту грязь? — с отвращением осведомился Гарри Берк. — Разве я спрашиваю, где вы устанавливаете «жучки» для прослушивания? — дружелюбно отозвался журналист. — Далее следует шлюшка под вуалью. — Что? — воскликнул Эллери. — Графа видели в компании цыпочки, которая всегда носит фиолетовую вуаль — такую плотную, что лица не разглядишь. — Всегда? — Да. — Сколько ей лет? — Можно определить возраст женщины, не видя ее физиономии? Если бы солнце погасло, и электричество перестало работать, все старушки были бы вне себя от радости. — А как насчет ее волос? — Иногда они светлые, иногда рыжие, а иногда черные. Но это одна и та же женщина в париках… Вижу, вы оба заинтересовались мадам Икс. Я тоже. Армандо ведет себя глупо, появляясь в городе с дамой под вуалью. Это все равно как если бы она носила купальный костюм без верха. Неужели вы никогда не читали мою колонку? — Не так часто, как буду читать теперь, — с энтузиазмом ответил Эллери. — Между прочим, тебе известно, когда Армандо в последний раз видели с таинственной леди под вуалью? — По-моему, перед Рождеством. Ты задаешь наводящие вопросы, приятель. Какое значение имеет дата, а? — Это всего лишь идея, над которой я работаю. Остался еще кто-нибудь? — Я истощился, — ответил Кипли. Эллери подал знак Берку. — Не могу выразить, Кип, как я тебе благодарен… — Можешь засунуть свою благодарность сам знаешь куда. Подкинь мне факт поинтереснее — и мы в расчете. |
||
|