"По долгу любви" - читать интересную книгу автора (Милберн Мелани)

Глава пятая

Они вошли в импозантный особняк, декорированный сдержанно и элегантно.

Дом словно был выстроен для того, чтобы производить должное впечатление, чтобы красноречиво рассказывать о своих хозяевах каждому, кому посчастливится переступить его порог. Как правило, это были либо избранные, либо те, кому приходилось благоговейно служить и угождать сильным мира сего.

Джозеф пристально следил за тем, чтобы в доме не появлялось случайных вещей. В его распоряжении должны были находиться только вещи «с биографией»: антикварная мебель, раритетные ковры, старинная медь, превосходнейшая живопись.

За пять прошедших лет простая австралийская девочка научилась разбираться во всех тонкостях, позволяющих отличить добротную вещь от посредственной и безошибочно распознать уникальную.

Для нее эти годы не прошли даром. Массимо Андролетти был неправ, обвиняя Никки в корысти. Она действительно испытывала к своему супругу глубокую приязнь и уважение. А то, что он оставил ее без обещанных денег, объяснялось оголтелой травлей со стороны Массимо, которой он подверг Джозефа, чтобы поквитаться за неудачи своего отца.

Никки угнетало и связывало по рукам лишь единственное обстоятельство, о котором Массимо не имел ни малейшего представления. Это-то как раз и было то единственное, что имело значение для нее все последние годы. Пять лет Джозеф снабжал Никки всем необходимым для действенной помощи младшему брату. С банкротством и смертью мужа она вновь осталась без требуемых средств. И это стало единственной причиной, по которой она не отмела безоговорочно гнусное предложение Массимо.

Никки, как и пять лет назад, однозначно решила эту дилемму.

– Что за постный вид? – небрежно окликнул ее Массимо.

– Я всего несколько дней вдова. Не мог бы ты соблюсти приличия и не демонстрировать прилюдно свою власть еще какое-то время? – отчеканила свое требование Никки.

– Позволить тебе насладиться ролью скорбящей вдовы? – циническим тоном проговорил Массимо. – Мне безразлична твоя репутация. Я догадываюсь, что наш скорый союз станет отличным поводом для всевозможных спекуляций в прессе и развяжет языки многим недоброжелателям. Но меня это нисколько не волнует.

– Если мое имя будет замарано, мне не останется ничего иного, как рассказать всему миру о твоем плане отмщения и о том шантаже, которому ты подверг меня, – робко пригрозила Никки, еще не вполне понимая, как ей следует действовать в сложившейся ситуации.

– Ты очень скоро поймешь, что в твоих же интересах не посвящать никого в историю наших отношений.

– А что мне может помешать? – поинтересовалась женщина.

– То, что этим самым ты нарушишь одно из условий нашего соглашения. А каждая твоя оплошность будет чревата штрафными санкциями, – предупредил ее Массимо.

– А чем мне навредит заявление о том, что ты самый жалкий и мелочный человек из всех, кого мне приходилось встречать? – пошла ва-банк Никки.

– Только тем, что ты так и останешься для меня неблагодарной дрянью, не способной оценить моего самого великодушного поступка, – рассмеялся Массимо.

Подойдя к ней совсем близко, он больно сжал ее запястье.

– Ты не можешь не помнить моего клятвенного заверения, Никки, которое я дал тебе в день твоего бракосочетания. Ты надругалась над моими чувствами и я заставлю тебя сожалеть об этом. Поэтому советую забыть о любой возможности заставить меня играть по твоим правилам, как это однажды было. Таковой возможности больше не представится. Я буду пристально за этим следить.

– Пусти меня, изверг, – вырываясь, прошипела Никки, но Массимо еще сильнее сжал ее руку.

Женщина побелела от боли, но заставила себя рассмеяться ему в лицо. Она выдержала это испытание, хладнокровно глядя в жестокие глаза.

– Как мелодраматично! – насмешливо произнесла Никки. – Как в средние века. Прекрасный рыцарь мстит за поруганную честь семьи. Это могло бы быть очень достойным занятием, если бы ты не выбрал себе в противники слабую женщину.

– Слабую? Это ты себя называешь слабой женщиной? – осклабился Массимо Андролетти. – Никки, я вполне допускаю, что ты могла одурачить моего отчима, которому на старости лет изменило чутье. Но меня тебе не ввести в заблуждение. Даже не надейся… Я требую от тебя полного послушания. Тебе уже хорошо известна та роль, которую ты обязана будешь играть в этом особняке. У меня множество влиятельных партнеров и важных клиентов. Время от времени я намерен приглашать их к себе. Ты должна обращаться с ними обходительно. Я хочу, чтобы каждый мой гость был сыт, и доволен, и не скучал. Я также хочу, чтобы каждый сразу уяснил для себя, что умная и красивая женщина, которая находится в полной зависимости от меня, досталась мне в результате длительной и беспощадной борьбы. Мои партнеры и клиенты должны хорошо понимать, что мои намерения и действия не расходятся с моими словами…

– Что я должна делать? – оборвала его словесный поток Никки.

– Все!

– Готовить для твоих гостей, обхаживать… Что еще?

– Отчим утверждал, что у тебя множество талантов. Используй их все. Люди должны знать истинную цену моего трофея.

– Ты намерен демонстрировать меня как диковинку? А не боишься потерять уважение со стороны своих партнеров и клиентов?

– Как раз наоборот, дорогая. Я намерен это уважение закрепить… Ладно. Достаточно болтовни. Давай, пойди проветрись. У меня есть еще некоторые дела. А после продолжим обсуждение прочих деталей нашего сотрудничества… Да, вот еще что. Присмотри себе какую-нибудь комнату подальше от комнаты хозяина, чтобы у нас не возникало никаких недоразумений, – распорядился Массимо и удалился.

Последняя фраза ввергла Никки в недоумение. Она иначе представляла их совместное существование… И теперь даже с каким-то неудовольствием заметила, что такое высокомерие с его стороны даже оскорбительно. Ранее Никки и помыслить не могла, что какой-то мужчина не захочет ее. Если Массимо хотел уязвить Никки, то у него это получилось. Гордость красивой женщины была задета.

Но у Никки, к счастью, была одна хорошая черта – она быстро умела свыкаться с новыми условиями жизни. Дав Массимо свое согласие на эту бессрочную авантюру, она больше не впускала в сознание мысли об уклонении от своего обещания. Как и пять лет назад, Никки холодно взвесила все «за» и «против» и пришла к решению, которого была намерена придерживаться. Во всяком случае, до тех пор пока жизнь не предоставит ей иных возможностей…


– Только не думай, что я собираюсь использовать тебя, как рабыню на плантации, – предупредил Массимо, когда они вновь сошлись в гостиной. – У моей женщины не будет мозолей на руках и усталого, осунувшегося лица. Ты должна выглядеть свежей и здоровой, себе на радость и другим на удовольствие, – ухмыльнулся он.

– У меня будет право покидать особняк, когда в этом возникнет необходимость? – сдержанно поинтересовалась Никки.

– Необходимость для кого? – поддразнил ее Массимо.

– Для меня, разумеется, – процедила женщина.

– Поговорим об этом позже, – отмахнулся он, поняв, что для нее этот вопрос имеет особое значение.

– Я хочу знать это сейчас, – настойчиво проговорила Никки.

– Хорошо. Я тебе отвечу… – он выдержал устрашающую паузу. – У тебя будет возможность отлучаться из особняка, если эти отлучки не повредят нашему соглашению. Но одно условие ты должна соблюсти строго!

– Какое?

– Никаких мужчин!

– Хочу тебе напомнить, Массимо, что я только что похоронила мужа. О каких мужчинах может идти речь?

– Как я мог забыть?! – издевательским тоном воскликнул он. – Ты же образцовая скорбящая вдова! Ну конечно!

– У тебя будут еще условия? – пресекла его ехидство Никки.

– Безусловно. У меня целый список правил, условий и оговорок с подпунктами и многочисленными сносками. И за нарушение каждого я намерен взыскивать штраф, – злобно рассмеялся Массимо Андролетти.

– Поближе к делу, – в очередной раз гробовым тоном осадила его Никки.

– Я рассчитываю, что ты проявишь свои лучшие человеческие качества, когда в стенах этого дома будет появляться девушка, которая придет тебе на смену… – выдержал свою излюбленную двусмысленную паузу мужчина, – в качестве лица фирмы «Ферлиани фейшнс».

– Ты уже определится с кандидатурой? – бесстрастно поинтересовалась миссис Ферлиани.

– Я остановил свой выбор на Абриане Кавелло. У тебя очень скоро будет возможность с ней познакомиться. В качестве гостя она пробудет в моей резиденции недолго. Ровно столько, сколько потребуют дела. Со своей стороны, ты должна оказать ей внимание, как хозяйка и наставник, в ее новой миссии. Ты понимаешь, что от этого зависит успех нашего общего дела?

Никки кипела злобой, которую мастерски скрывала, – лишь прищурила глаза. Выслушав своего босса, она сдержанно кивнула и заверила его:

– Полагаю, проблем не возникнет. Смею заверить, что твоя протеже останется довольна.

– Тогда на сегодня все, – подытожил Массимо, сделав вид, что не заметил саркастического оттенка ее последних слов. – Осваивайся пока, а я поработаю в кабинете.

– Осваиваться? Что ты имеешь в виду?

– Ты права, Никки. Приготовься-ка к совместному ужину, дорогая, – выдал очередную оглушительную идею Массимо Андролетти.

– Хочешь убедиться, не напрасно ли меня нахваливал Джозеф?

– Нет, – покачал он головой. – Хочу, чтобы это был особенный вечер для нас обоих. Начало новых плодотворных отношений необходимо достойно отметить. Поужинаем в ресторане.

– Твоя идея относительно совместного ужина в публичном месте не находит во мне отклика, – процедила Никки.

– Поищи получше, дорогая, – мягко присоветовал босс. – Я рассчитываю на положительный ответ с твоей стороны.

– Тогда имеет ли значение мое мнение? – осведомилась женщина.

– Ты задала очень верный вопрос, – одобрительно отозвался Массимо. – Надеюсь, теперь ты будешь чаще кивать и реже вступать в споры. Я ясно изъясняюсь?

– Как долго ты намерен упиваться своей властью? У этого соглашения вообще предвидится конец?

– В подлунном мире все имеет свой неминуемый конец. Поэтому, рачительно исполняя все условия этого соглашения, ты приближаешься к его окончанию.

– Мне нужны более определенные представления…

– Общение с тобой порой бывает таким утомительным, – театрально зевнул Массимо. – Если я скажу, что все будет зависеть от моего переменчивого желания, тебе станет легче?

– Отнюдь…

– Но такова уж моя привилегия, и я не намерен ею пренебрегать. В противном случае это соглашение теряет всяческий смысл, – от души потешался над нею Массимо.

– Это соглашение абсурдно по определению.

– Странно слышать это от женщины, которая в течение полугода не отходила от постели смертельно больного только для того, чтобы затем унаследовать от него миллионные долги, – отчаянно насмешничал Массимо.

Никки безмятежно улыбнулась и сказала:

– Тебе прекрасно известно, что расчет был иной. Но, несмотря на его банкротство, я ни единого раза не пожалела о том, что сделала все от меня зависящее, чтобы облегчить страдания своего мужа, поскольку я многим обязана Джозефу Ферлиани…

– Чтобы я больше не слышал его имени в своем доме! – пригрозил ей Массимо. – Ни при мне, ни при моих деловых партнерах никогда не смей произносить его. Это тебе понятно?

– Не имея возможности говорить о нем, я не перестану с уважением относиться к его памяти и с благодарностью думать о том, кого ты так ненавидишь.

Никки хорошо предполагала, как должно подействовать на Массимо Андролетти ее последнее признание. И все же она посчитала нужным еще раз высказать этому человеку, как много для нее значил Джозеф Ферлиани и как важны были годы, проведенные в браке с ним. Никки все еще надеялась развенчать мнение Массимо о меркантильном характере ее взаимоотношений с мужем.

Так и случилось. Стиснув зубы, Массимо процедил:

– Я найду способ избавить тебя от этого груза благодарных воспоминаний…


Никки определила себе новое место в особняке, теперь уже принадлежавшем Массимо Андролетти. Она посчитала, что расстояние в пять дверей между их комнатами в достаточной степени удовлетворяет требованиям босса.

Наконец уединившись в своей новой комнате, женщина задумалась над странностью жизненных перипетий.

Впервые за много лет она вновь имела возможность вдыхать этот аромат страсти, к которому так привыкла за короткую неделю любви и которого сама себя лишила пять лет назад. Она всюду ощущала запах Массимо. Это был тот самый запах, который издавала и ее кожа в день бракосочетания – ведь она только-только успела покинуть его постель и надеть подвенечный наряд, чтобы составить счастье другого мужчины…

И все-таки Никки не считала возможным винить себя за все произошедшее. Она не обманывала ни Массимо, ни Джозефа. Она просто позволила себе единственный раз в жизни быть счастливой женщиной. Если бы в ее жизни не случилось этого волшебного романа, то брак с Джозефом показался бы ей наказанием без вины. Но Никки глубоко уважала своего покойного мужа, и в первую очередь – за его понимание и великодушное отношение к ее беспечному поступку.


Взгляд Массимо безучастно скользил по документам, разложенным на рабочем столе.

Массимо Андролетти от природы был неутомимым тружеником, но только не теперь… Он не мог найти рационального объяснения своего взвинченного состояния. Не мог совладать с ним и успокоиться.

То ли оттого, что мстительные намерения, пестуемые столько лет, вдруг стали приносить слишком уж легкие плоды, то ли по какой-то другой причине, но он не ощутил должного удовлетворения.

Может, потому, что обездоленная и нищая женщина вела себя непозволительно дерзко, а он не нашел действенного способа ее приструнить? А может, потому, что никак не удается утолить рвущую его на части жажду всецело подчинить себе эту женщину? Женщину, которая гордится тем, что высоко ценит его кровного врага, в то время как самого Массимо ни во что не ставит… А может, дело в этом волнении, которое пять лет назад заставило его купить солитер, отвергнутый незабываемой возлюбленной, и которое теперь вновь охватило его душу?

Что бы ни было причиной его возбужденного состояния, сосредоточиться на делах Массимо так и не смог.

Вместо цифр и строгих формулировок перед глазами стоял дерзкий прищур проклятых серых глаз…

Массимо Андролетти потратил целых пять лет на обдумывание одного-единственного вопроса. Почему Никки категорически отвергла его предложение после волшебной ночи любви и вышла замуж за старика, если у нее была возможность убедиться в финансовой состоятельности Массимо? Наверняка, думал он, за этим решением стояли не только корыстные мотивы. Но что мог дать Никки его стареющий отчим, чего не способен был дать он, Массимо? Вот это он и собирался выяснить в самое ближайшее время. Только так он мог обрести долгожданный покой. Одной мести ему оказалось недостаточно.


Плечо Никки касалось плеча Массимо, когда они, сидя на заднем сиденье лимузина, направлялись в ресторан.

Машина подъехала к отелю, в котором когда-то они провели единственную ночь вместе. Шофер припарковался и распахнул ее дверцу. Никки сказала Массимо:

– Я туда не пойду.

– Ошибаешься. Но пока еще ты можешь выбрать способ, которым покинешь салон автомобиля. Ты выйдешь отсюда добровольно или принудительно? Решай…

– В Мельбурне множество ресторанов… – робко попыталась переубедить противника Никки.

– А я выбираю этот, – пресек ее попытку Массимо.

– И какая же повестка дня у твоего изощренного плана мести на сегодня? – продолжая сидеть в машине, поинтересовалась Никки.

– Ужин с красивой женщиной.

– Желаешь посыпать солью рану? – с усмешкой спросила она.

– Если у кого и есть раны, то у меня, – проскрежетал Массимо, который начал терять терпение.

– Насколько я успела понять, тебе очень нравится их бередить. При таком увлечении любую маленькую царапину можно превратить в незаживающую язву и винить в этом весь мир, – развила свою мысль Никки.

– Не прикидывайся невинной, дорогая… Выходи.

Высказавшись, Никки с легкостью ступила на асфальт перед памятным отелем и, не дожидаясь Массимо, направилась к входу. Он нагнал ее и взял под локоть со словами:

– Пройдем в бар и выпьем там что-нибудь в память о былых временах.

Никки часто мысленно возвращалась к моменту их знакомства, когда Массимо заказал для нее самую дорогую бутылку шампанского. Она с удивлением обнаружила; что, оказавшись в подобной ситуации пять лет спустя, не ощущает ничего из палитры тех чувств, которые завладели ею в первый же миг их встречи. Прежних чувств не было, их место заняли другие переживания. Более неоднозначные и томительные.

– Ты чем-то расстроена? – неожиданно преобразившись, мягко поинтересовался Массимо.

Никки не позволила себе поддаться на его ласковый тон.

– Разве у меня недостаточно причин для этого? – ухмыльнулась она.

– День и впрямь выдался не простой. Я очень хорошо понимаю, что ты должна чувствовать…

– Избавь меня от своих манипуляций, Массимо! – прервала поток его сочувствия Никки. – Мне хорошо известно твое отношение. Я не обольщаюсь, что оно когда-нибудь изменится в мою пользу.

– Значит, ты сама признаешь, что твой поступок не заслуживает прощения даже много лет спустя?

– Я не помню, чтобы просила у тебя прощения, Массимо. В чем моя вина? В том, что переспала с тобой, когда ты сам этого хотел?

– Ты знаешь, что хотел я большего, чем одна ночь, – в очередной раз обнажил свою рану Массимо.

– Мы встретились в неудачное время, – пояснила Никки. – И ничьей вины в этом нет.

– Это время должно было стать неудачным только для Джозефа… У тебя была целая неделя, чтобы пересмотреть свои планы в отношении брака с ним. Но вместо этого ты отвергла меня и выбрала его. Я хочу понять, почему ты сделала это.

– Ты не способен смириться с фактом, что женщина может предпочесть тебе другого мужчину?

– Речь идет не о какой-то женщине и каком-то мужчине. Проблема во мне, тебе и Джозефе, – отчаявшись получить желаемый ответ, чистосердечно сознавался в своей боли Массимо.

– Проблемы не было, пока не появился ты…

– Ты прячешься за ничего не значащими словами. Ты можешь быть откровенна со мной? – взывал к ее искренности Массимо Андролетти.

– Откровенность не входит в список обязательных условий нашего соглашения, – хладнокровно парировала Никки. – Ты торжествуешь над покойником, и в этом я не могу тебе помешать. Но я-то пока жива. И не собираюсь снабжать тебя козырями в твоей абсурдной борьбе.

– Ты вышла за Джозефа только ради денег или были другие причины?

Никки не издала ни звука.

– Он принуждал тебя? – допытывался Массимо. Она с радостью ухватилась за высказанное им подозрение.

– Шантажировал ли он меня, как это делаешь ты? – по-своему перефразировала она услышанную мысль. – Нет. Он ни словом, ни действием не принуждал меня к этому браку.

– Ты вышла за него, потому что сама этого хотела?

– Слава Создателю! Ты, наконец, прозрел! – воскликнула она. – Да. Я вышла за Джозефа Ферлиани, потому что хотела стать его женой.

– Но ты не любила его! – возмутился Массимо.

– Нет оснований утверждать, что я не любила его. Согласна, мое чувство к Джозефу не было пылким, страстным, всепоглощающим, но от этого оно не стало менее искренним. Пусть мое чувство к мужу нельзя назвать романтической влюбленностью или неудержимым влечением. Но все годы совместной жизни наша взаимная привязанность только возрастала, мы были признательны друг другу за ту чуткость и понимание, которые неизменно проявляли…

Массимо с отвращением выслушал ее манифест и, подумав, сдерживая волнение, спросил:

– Почему, когда ты отдалась мне… Почему не посчитала нужным сказать о том, что помолвлена, что выходишь замуж за другого? Почему ты позволила мне так сильно заблуждаться, позволила думать, что собираешься дождаться моего возвращения?

– Потому что я не приняла всерьез твои слова. Видишь ли, я убедилась в невозможности безоговорочно верить людям. Потому что для этого нужно было рассказать тебе, кто такая я, – со всей серьезностью ответила на его больной вопрос Никки.

– А кто такая ты? – искренне удивился Массимо.

– Я даже теперь не готова говорить с тобой об этом, Массимо.

Пораженным ее словами, Массимо озадаченно взглянул на Никки. Явно смущенный, он произнес:

– Скажи хотя бы, кто ты – корыстный монстр или невинное дитя?

– И первое, и второе… – с тягостным вздохом проговорила Никки.