"11 дней и ночей" - читать интересную книгу автора (Борджиа К.)* 22 *Только когда Стефания завязала последний узелок и вышла из-за спины Берни, он почувствовал, что не может пошевельнуть ни рукой, ни ногой. Предложив все это как игру, она по-настоящему связала его, за руки и за ноги приковав к деревянному столбу, подпирающему потолок в холле. Столб был декоративным, однако строители постарались от души и вколотили его в пол так, что его нельзя было ни вырвать, ни сломать. – Что ты еще задумала? – спросил Берни, глядя на девушку, которая теперь стояла прямо перед ним и задумчиво гладила длинными пальцами его напряженное бедро. Берни стоял совершенно голый, как римский раб, которого за неповиновение привязали к позорному столбу – руки над головой, ноги больно трутся щиколотками. Сейчас хозяйка должна была решить его жалкую участь. Стефания не спешила отвечать. Она провела ладонью по слегка приподнятому члену. – Послушай, все это выглядит довольно глупо, тебе не кажется? – Мне – не кажется. – Стефания погладила широкую грудь и, опуская руку, снова задела член. – А если так кажется тебе, попробуй высвободиться. Берни машинально дернулся. Выглядевшие поначалу такими непрочными ленты чувствительно врезались в кожу. – Ну, хорошо, я не буду сопротивляться. – Он улыбнулся. – Ты довольна? – Ты и не можешь сопротивляться, дорогой. – Стефания наклонилась и поцеловала юношу в плечо. Сейчас, когда на ней были высокие японские колодки, а он стоял босиком, они сделались почти одного роста. – Ты можешь только принимать меня такой, какая я есть. Тебе нравится быть голым в моем присутствии? – Да. Это возбуждает. – Меня тоже. Немного. С этими словами она отошла от него и присела на диван, на подлокотнике которого стоял ее недопитый бокал мартини. Берни закрыл глаза и представил все это как бы со стороны. Полностью одетая девушка задумчиво потягивает на уютном диване свой любимый напиток, а обнаженный для ее удовольствия юноша сладострастно корчится на столбе. Он почувствовал, как у него сам собой поднимается член. Остановить его или сделать что-либо другое было невозможно. Сейчас она могла и хотела видеть все. Стефания закурила. Кажется, он впервые заметил, что она курит. Это было красиво. Отставив бокал, Стефания порывисто поднялась. Берни решил, что она подойдет к нему и будет истязать ласками, однако девушка прошла мимо. Она распахнула окно. Вместе с шумом машин в комнату ворвался холодный воздух с улицы. Юноша вздрогнул. Кожа моментально покрылось мурашками. Стефания вернулась на диван. Ей как будто доставляло удовольствие видеть, что он страдает. Да, он страдал, но, с другой стороны, возбуждение его росло, а вытянувшийся почти вдоль живота ствол плоти трепетал он невыносимого напряжения. Сознание своей наготы, холод и взгляд девушки давали удивительный эффект. Он молчал. Он уже знал, что возражать или советовать бесполезно. Из одушевленного человека, может быть, даже любимого, он превратился для нее в сексуальный объект. Она хотела его просто использовать. Они оба, не сговариваясь, понимали, что она имеет на это право. Из соседней комнаты доносилась музыка. По-прежнему пахло съеденными китайскими кушаньями, однако холодный сквозняк уже побеждал все прочие запахи. – Закрой окно, – сказал он. Она среагировала не сразу. Только когда кончилась сигарета. Она тоже замерзла. Лишние звуки стихли. Стало слышно, как шелестит ее шелковое кимоно. Она обошла вокруг столба, выставив левую руку и оглаживая ладонью обнаженное тело. – Жаль, что я не могу перевязать тебя лицом к столбу. Он невольно напряг ягодицы. Она зажала в пальцах ствол члена. Одним рывком стянула крайнюю плоть и потрогала ноготком раздутое сердечко. – Согрей меня. Она присела на корточки и стала дышать на живот, на бедра, на подтянутую мошонку. – Ртом… Она не слышала его. Она встала и вышла, но скоро вернулась, неся в руках стеклянную банку в форме бочонка. Он узнал банку. Это был мед, который они накануне купили в каком-то универмаге вместе с Эстер. Эстер уверяла, что мед оказывает очень хорошее воздействие на сон. Она открыла крышку. Мед стоял со вчерашнего дня в холодильнике и поэтому потерял всякий запах. Обмакнув в банку указательный палец, она обмазала сначала левый сосок юноши. Он почему-то подумал, что теперь настало время пчел. Где-то он читал о подобной пытке. Единственной пчелой была она. Но она не жалила. Она наклонилась к его взволнованно поднимающейся груди и с упоением слизывала мед. Потом она зачерпнула из банки всей пригоршней и размазала мед по его животу. В пупке собралась целая капля. Мед очень медленно стекал вниз на бедра. Она поставила банку на пол и осторожно стряхнула с плеч кимоно, боясь его испачкать. Голая прижалась к юноше. Тела их слиплись. Член, зажатый крепким лобком девушки, болел. Потом она со стоном отлипла от него и снова приникла, только уже спиной. Что-то бормоча себе под нос, наклонилась вперед. Он смотрел на ее красивую длинную спину, плавно переходящую в широкий круп с ямочками. Рукой из-за спины она торопливо вставила изнывающее древко в жаркое влагалище. Он не верил в то, что это возможно. А когда поверил, она уже соскользнула с влажного насеста и опустилась на корточки, снова лицом к нему. Прямо из банки капнула на кончик члена. Капля обогнула ствол и потянулась к полу, но она успела перехватить ее языком. И обняла губами тугую головку. Просто подержала ее в мягком колечке и отпустила. Стала слизывать и сцеловывать липкий мед. Берни наклонил голову. Стефания смотрела на него снизу вверх, и из уголков ее широко открытых глаз катились две слезинки. Берни молчал. То, что делала девушка, было изумительно. Прекрасно. Восхитительно. Это никоим образом не вязалось с тем, как принято оценивать подобные ласки – порнография, извращение, пошлость… Когда минет делает красивая девушка, очень красивая, потрясающе красивая, для которой это не обязанность, а наслаждение, тогда это зрелище воспринимается даже со стороны как истинное искусство, вызывающее отнюдь не только физическое возбуждение, но и восхищение, желание смотреть еще и еще, следить, как мягко приоткрываются ее губы, как нежно всасывает она в себя гладкий ствол, как помогает себе маленьким язычком, как тугая труба скользит взад-вперед в едва сдерживаемом ритме, как девушка выпускает ее и закусывает сбоку, чтобы затем снова принять в самое горло, роняя горькие слезки радости. Сегодня вечером Стефания явно решила помучить Берни. Юноша молчал, и она по каким-то внутренним ощущениям, внятным только ей, понимала, когда в глубинах его тела начинается та самая волна, которая потом выплескивается наружу густой белой струей. Зная это, зная, что еще не время, она всякий раз успевала отнимать губы, и пленник стонал, извиваясь на столбе и требуя, чтобы его удовлетворили, а не дразнили, как Тантала.[34] Наконец она поднялась с корточек и встала к Берни вплотную. – Я хочу тебя, – сказал он. Она привстала на цыпочки и стала медленно насаживаться на раскаленное древко. Берни всегда казалось, что мазохисты правы, утверждая, будто настоящее наслаждение должно быть непременно связано с болью. Он даже вспоминал распространенную в древности казнь, когда преступника сажали на кол. Вероятно, ощущения женщины в первые мгновения соития схожи с ощущениями тех несчастных. У них также перехватывало дыхание и закатывались глаза. Берни страдал оттого, что не может обнять девушку. Продолжая стоять на правой ноге, Стефания подняла левую на уровень его бедра и начала осторожно приседать, держась обеими руками за плечи юноши. Но и теперь оказалось, что она только дразнила его. Через минуту она покинула его совсем, вышла из комнаты, пропала… Берни не хотелось даже смотреть вниз, на то жалкое состояние, в котором она его оставила. Потом он ждал ее, думая, что она должна вот-вот вернуться. Она не возвращалась. Мед высох и неприятно стягивал кожу. Хотелось по нужде. Ленты надежно стягивали руки и ноги… На следующий день было воскресенье. По воскресеньям к Берни приходила старая негритянка делать уборку. У нее был свой ключ от входной двери. В то утро уборщицу ждал приятный сюрприз. Хотя она сокрушенно охала и горестно причитала, отвязывая его, у Берни было такое чувство, как будто она несказанно рада свалившейся ему на голову напасти. Когда Берни вышел из душа, она была еще здесь, домывая пол на кухне, и с ехидной миной на губастом лице призналась, что уже лет десять не видела так близко голого мужчину. Берни оставалось только поздравить ее. |
||
|