"Катастрофа" - читать интересную книгу автора (Бердник Олесь)

В тайнике Иг-ры

Нур, будто очнувшись от сна, прошептал:

— Какая гигантская борьба была и еще предстоит… А я ничего не знал…

— Не только ты. Сейчас никто не знает. Об этом позаботились Высшие Сферы.

— Но откуда известно о тайнике Иг-ры вождю Ро-а?

— Си перед смертью завещал созданное им хранилище вождю острова Ма-ото. Тот передал его своим наследникам. Так и дошло до наших дней.

— А если бы ты умер, вождь Ро-а, к кому перешла бы тайна?

— К моей дочери, Ми-а.

Ри-о жестом поблагодарил хозяина за гостеприимство и решительно сказал:

— А теперь веди меня в тайник. Я должен знать, на что можно рассчитывать.

— Учитель! — голос Нура звучал взволнованно, темные глаза блестели, — ты возьмешь меня с собой?

— Нет.

— Почему?

— Еще не время. Жди меня здесь.

Ро-а ласково взглянул на дочь, указал ей рукой на огорченного отказом юношу.

— Ми-а, оставляю гостя на твое попечение.


…Нур угрюмо смотрел вслед Ри-о и вождю, плывшим над берегом. Его посеревшее лицо судорожно передергивалось. Ми-а нежно дотронулась до его лба и певуче произнесла:

— Почему опечалился наш гость? Ты обиделся, что Учитель не взял тебя с собой?

Нур, сделав над собой усилие, улыбнулся.

— Ты ошибаешься. Я спокоен.

— Неправда. Я чувствую твое состояние. Перебори себя. И не желай того, чего не заслужил. Тайна откроется перед тобою, когда это будет нужно.


…Ро-а привел гостя к глубокому ущелью, разделявшему две горы с дымящимися вершинами. Крутые склоны ущелья были горячими, из многочисленных трещин вырывались клубы раскаленных газов. Вверху, закрывая небо и Мать-Звезду, нависал бурый туман.

Вождь опустился на площадку возле леса из окаменевших деревьев и кустарников, стоявшего здесь как памятник давно прошедших эпох. Мертвый, лишенный листвы, с уродливыми сучьями, протянутыми, как костлявые руки, к небу, он выглядел фантастическим и мрачным. Даже звери боялись заходить в эту непроходимую чащу, чтобы не наткнуться на острые ветви, угрожающе торчащие со всех сторон.

Ри-о вопросительно взглянул на вождя. Тот утвердительно кивнул головой.

— Здесь, — коротко сказал он.

У самых корней Ри-о заметил небольшую расщелину, в которую с трудом мог бы протиснуться взрослый Тайя. Ри-о одобрительно улыбнулся:

— Надежно спрятал сокровища Иг-ры великий Си!

Старый вождь пробрался в расщелину и пополз под колючими ветвями. Ри-о последовал за ним. Щель привела их в четырехугольное помещение, вырубленное в скале. Ри-о с удивлением заметил, что темнота рассеялась — нежный свет излучали стены. Очевидно, это действовали источники искусственного освещения, установленные еще при жизни Си. Узкий коридор, напоминавший колодец, вел вниз, в глубь горы. Вождь уверенно начал в него опускаться. Ри-о плыл рядом. Издалека к ним долетали глухой грохот, клокотанье магмы, стенки колодца едва заметно содрогались.

Коридор кончился — его перегораживала гладкая каменная стена. Справа высилась плита из красного камня. На ней было высечено лицо Тайя — энергичное, мужественное, с прямым, открытым взглядом.

Ри-о долго смотрел на него и постепенно утрачивал ощущение, что перед ним — камень. Теперь он видел только мысль, символ, идею скульптора, сумевшего передать не столько внешность, сколько внутренний мир изображенного им Тайя.

— Си? — не то спрашивая, не то подтверждая свою догадку, спросил Ри-о.

— Да, — тихо ответил вождь.

Ри-о склонился к подножию плиты и коснулся ее лбом. То же самое сделал и вождь.

— Под этим камнем его прах, — сказал он, — мои предки похоронили его здесь. А портрет вырезала моя дочь, Ми-а. Но нам надо торопиться, сей Ри-о.

Вождь подошел к стене и начал произносить какие-то непонятные слова. Это был пароль, оставленный предкам Ро-а великим Си.

При последнем слове стена бесшумно расступилась, открывая вход в высокий сферический зал. В коридор хлынул мягкий зеленоватый свет.

Ри-о, не в силах сдержать нетерпение, бросился вперед. Он с восторгом осматривал ряды всевозможных ли-а, трогал руками, гладил прозрачные детали, имевшие такой вид, будто их изготовили только вчера. Тут были и универсальные ли-а, способные самостоятельно конструировать и строить какие угодно машины, и мощные ро-да для передачи мыслей и психических внушений, и портативные приборы, дающие Тайя возможность переходить из одного пространственного измерения в другое. Ученый с благодарностью подумал о Си и его гениальном предвидении.

— Ты доволен, сей Ри-о? — спросил наблюдавший за ним вождь.

— Я даже не надеялся найти здесь такую мощь! — искренне признался ученый.

— Тогда я счастлив. Духи моих предков наконец-то смогут обрести покой. Завет Си начал жить.

— Та-ина не забудет тебя, Ро-а!

— Мне этого не надо, — величаво ответил старик. — Я хочу одного — умереть, зная, что Та-ина воскреснет.

— Здесь собраны страшные силы, Ро-а. Даже Высшие Сферы не располагают подобным. Они выродились и многое забыли за прошедшие тысячи спиралей упадка.

— Пусть победа увенчает нашу борьбу, сей Ри-о. Одно только смущает меня: никто из Тайя материка Аре не знает устройства этих приборов. Где найдешь ты себе помощников? Или будешь готовить их из жителей Ма-ото?

— Могущественный вождь, — засмеялся Ри-о, — эти ли-а не потребуют много рук. Они действуют самостоятельно, надо только дать им цель и план работы. У меня уже есть один помощник — Hyp. Придется еще тайно слетать за несколькими верными Тайя. А теперь скажи мне, вождь, есть ли возле Ма-ото большие пустынные острова? Выполнение проекта Си сопряжено с некоторой опасностью и поэтому надо строить вдали от населенных мест.

— Я сделаю все, как ты скажешь.

— Тогда не будем терять времени. Пора освобождать Иг-ру!

— Пора освобождать Иг-ру! — как эхо повторил старый вождь.