"Апсу" - читать интересную книгу автора (Марков Александр)Глава 16 ЛЕСДождь кончился, но тяжелые капли еще падали с голых ветвей; пахло плесенью, душные испарения пропитали воздух. Все шуршало. Гил поежился от холодного прикосновения — скользкий росток ткнулся ему в щеку. Гил отмахнулся от него, как от назойливой мухи, но побег упорно тянулся к лицу. Преодолев отвращение, Гил отломил кончик — он оказался совсем хрупким, — и, осторожно держа двумя пальцами, рассмотрел его. Нежный, почти прозрачный росток слабо извивался, на сломе выступила вязкая капля. — Как ты думаешь, — подал голос Ки-Энду, — за кого они нас приняли? — Ясно — за шпионов, явившихся с очередным донесением. Наверное, за тех самых, которые подслушивали ваши разговоры и преследовали нас по реке. — Хорошо, а кто такой хозяин и каких это асгардских убийц он на них навел? — Хозяин — это, конечно, руководитель шпионов в Эллигате. А убийцы наверняка дэвы, прогнавшие нидхагов с поля боя. Только почему они решили, что дэвов привел хозяин? Ведь гонец, позвавший их на подмогу, никак не может быть предателем? — Это верно. Но, возможно, здесь решили, что гонца послал Халгат. Откуда им знать, что за помощью поехали трое случайно спасшихся бойцов из разбитого отряда Фунгала — поехали вопреки воле мелха? Может, Халгат и есть главный шпион и предатель? Многие его поступки подтверждают это. — Да, конечно, но ведь есть и другой вариант: вдруг асгардские убийцы это мы с тобой? А хозяин, кто бы он ни был, виноват перед Хумбой в том, что позволил нам уйти. Правда, если в Лесу уже узнали, что мы двинулись в путь, значит, шпионы опередили нас, а этого быть не может, мы же оторвались от них на реке. — К тому же в этом случае здешние нидхаги не были бы так уверены, что перед ними свои. — Пожалуй. Знаешь, Ки, наверное, это не так важно — за кого нас приняли и знает ли Хумба о нашем прибытии в Лес. Если не знает, то очень скоро ей это станет известно. Шпионы-то плыли за нами следом. — Это точно, — согласился Ки-Энду. — Действительно, для нас это теперь безразлично. Владычица все знает или скоро будет знать. Кстати, ты понял, кто это такая? — Хумба, конечно! — Нет. Мне показалось, что речь не о ней. Этот нидхаг явно говорил о ком-то, кого боится и перед кем преклоняется. Хумба ведь в конце концов всего лишь мыслящая машина. Я думаю, имелся в виду кто-то из тунов. Может быть, тот самый седьмой тун, о котором мы пока ничего не знаем — женщина? Возможно, подобно тому как Фенлин при помощи Мидмира создавала людей, какая-то женщина-тун в союзе с Хумбой создает гуллов и нидхагов? — Ки, тебе не кажется, что все эти домыслы и предположения никому не нужны? Лучше подумаем, что нам делать дальше. Мешок-то остался в лодке. Может подождем ночи в попробуем его достать? — Терять столько времени из-за мешка? Спички у меня с собой есть, а без продуктов и одеял мы как-нибудь обойдемся. Еще немного полежим и двинемся дальше. Честно говоря, мне страшно хочется спать. — Мне тоже. Это, наверное, от духоты, — Гил зевнул. — Голова у меня тяжелая-претяжелая. Я вздремну немного, — с — этими словами Гил устроился поудобнее и тут же заснул. Ки-Энду в последний раз огляделся и, не увидев никакой опасности, последовал его примеру. …Шуршание стеблей постепенно перешло в топот множества ног. Нидхаги окружили Гила со всех сторон. Глумливо смеясь, обнажая желтые клыки, они навалились на него, он чувствовал их зловонное дыхание, слышал злобное шипение, исходящее из их глоток. Они связали его так крепко, что он не мог ни вздохнуть, ни шевельнуться, и потащили куда-то. Вот его поднимают, раскачивают и швыряют в кучу мусора — нет, это огромный муравейник! Гил похолодел, осознав, какая ужасная смерть его ожидает. Вот уже громадные, с ладонь величиной муравьи заползают под одежду, вонзают свои стальные челюсти в его тело, вырывают куски мяса, заливаясь кровью… Гил закричал и проснулся. Но действительность была не лучше сна. Он увидел ростки, прикасающиеся к самому лицу, почувствовал страшный зуд во всем теле. Он попытался встать и не смог — сотни ползучих ветвей оплели его, прижав к земле. Он ощутил, как тонкие побеги прорывают одежду и врастают, впиваются в тело, словно хищные черви. — Ки! — отчаянно крикнул Гил. — Где ты? Спаси меня! — Проклятие, Гил! Эти ветки хотят меня сожрать! Поняв, что помощи ждать неоткуда, Гил принялся изо всех сил брыкаться, пытаясь высвободиться из скользких пут. С великим трудом ему удалось высвободить правую руку. Теперь дело пошло быстрее. Он обрывал целые пучки хрупких побегов, вросших в одежду и кожу, сбрасывал с себя извивающиеся обрывки, дрыгал ногами… Наконец он смог дотянуться до рукоятки меча. Лежа на спине, он принялся рубить ветки над собой; посыпался дождь скользких обрубков. Гил отмахивался от них левой рукой, а правой продолжал рубить. Наконец он расчистил над собой пространство, достаточное, чтобы встать. Преодолевая страшную боль в спине, начал приподниматься на локтях. Это было мучительно трудно — множество хищных побегов проросло, пока он спал, под его телом, намертво пришив его к земле. Гил напряг все силы и рванулся, сжав зубы, чтобы не закричать. Внизу хрустело, невыносимая боль пронзила его так, что в глазах потемнело и сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Но он уже был свободен. Большая часть ростков осталась на земле, они извивались, покачивая окровавленными кончиками, словно щупальца лезущего из недр спрута. Другие те, что успели глубже врасти в тело, остались болтаться у него на спине вместе с комьями глины. Гил встал. Его шатало из стороны в сторону, перед глазами плыли круги, липкие струйки крови стекали по телу. От затхлого, пропахшего плесенью воздуха к горлу подступала тошнота. «Сейчас я потеряю сознание, — мелькнуло в голове, и это — смерть». Секунду или две он стоял неподвижно, напрягая все силы, чтобы не упасть. Наконец почувствовал, что стало легче головокружение уменьшилось, ноги обрели твердость. Он услышал голос Ки-Энду: — Гил! Где ты? Я освободился! Помочь тебе? — Не надо, я уже стою. Где дорога? — Вот наш проход; Пробирайся сюда. Гил взмахнул мечом. — Осторожно! Я в двух шагах от тебя. — Ага, вижу… Гил достал нож и перерезал разделявшие их ветки. Через несколько мгновений они уже стояли рядом. Ки-Энду несколько раз ударил мечом по сплетению побегов, и друзья оказались в начале узкого хода, ведущего на север. — Это мы прорубили, спасаясь от нидхагов, — сказал Ки-Энду. — Почему-то заросло только там, где мы спали, а в остальных местах… — Бежим сюда! — прервал его Гил. — Потом расскажешь. Они выбрались из чащи и поднялись на вал. Дорога была пуста, и друзья спустились на нее, благо дыра в заграждении уже была ими проделана во время бегства от нидхагов. — Воздух здесь почище, — сказал Ки-Энду, остановившись посреди дороги. Ну, как тебе наше приключение? — Хан дэвин, Ки, на кого ты похож! — вскричал Гил, взглянув на своего товарища. — Ты же весь кишишь червями, как дохлый бык, неделю пролежавший на солнце! — И ты, Гил, не лучше… О дэвы, как все чешется! Придется нам выковырять друг из друга эту гадость, пока она дальше не проросла. Ну-ка, раздевайся. Гил стал снимать плащ. Это оказалось нелегким делом — одежда была словно прибита к телу гвоздями. Ки-Энду пришлось воспользоваться ножом, чтобы отпороть продырявленную материю от кожи. Затем, склонившись над Гилом, он принялся выдергивать из него прозрачные ростки. После них оставались маленькие круглые ранки, вскоре перестающие кровоточить. Но побеги были такими хрупкими, что большая часть их обламывалась, и тонкие кончики оставались внутри. К счастью, Ки-Энду быстро нашел способ их извлекать: достаточно было прижечь росток спичкой, как он сразу сжимался и выходил легко и безболезненно. Ки-Энду провозился с Гилом не менее получаса. Наконец мучительная операция закончилась. Гил, вконец обессилевший от боли, с трудом натянул одежду, — она была вся в мелких дырочках. Потом они поменялись ролями. Но с Ки-Энду что-то произошло: он сник и нахмурился, видно было, что его одолевают какие-то мрачные мысли. Гил подумал, что причиной всему боль и, чтобы как-то отвлечь его, принялся рассказывать всякие истории. Он даже пытался пошутить, заметив, что это занятие — выковыривание ростков из тела дело для него привычное, так как в детстве отец частенько посылал его в огород полоть грядки. Однако Ки-Энду не оценил юмора. — Спички береги, — прохрипел он, — больше взять неоткуда. И постарайся быстрее закончить. Это же нидхагская дорога. Непонятно, как нас до сих пор не обнаружили. — Ну, вот и все, — сказал наконец Гил, задувая спичку. — Можете одеваться, больной. Они побрели по дороге на запад. Боль и усталость не давали им идти быстрее; к тому же сильно хотелось есть, а продукты остались в лодке. В тучах появились просветы, и Ки-Энду, взглянув на солнце, сказал, что они, судя по всему, проспали в Лесу совсем немного — самое большее час. — Как же быстро растут эти дрянные деревья! — сказал Гил. — Кстати, — заметил Ки-Энду, — тут есть одна интересная деталь. Помнишь, перед тем как заснуть, мы довольно долго беседовали? За это время никакого роста я не заметил. И проход, который мы прорубили, не зарос. — Что ж, выходит, эти кровопийцы интересуются только спящими людьми? — Думаю, что да. Спящими или, скорее, мертвыми. Должно быть, они приняли меня за мертвого. Боюсь, если они и ошиблись, то не сильно — на день или на два… Гил решил не обращать внимания на дурное настроение Ки-Энду и попытался перевести разговор на другую тему. — Знаешь, мне вдруг стало жаль нидхагов, которые здесь живут. Как это, должно быть, тоскливо — всю жизнь дышать плесенью и не сметь выйти ни на шаг за железную ограду. Вот ведь как смешно получается — после этого лесного приключения нидхаги кажутся мне чуть ли не братьями родными. У нас с ними так много общего — здесь, в Лесу. Мы одинаково боимся гуллов и этих мерзких деревьев; и нам, и нидхагам здесь одинаково неуютно. — Это, конечно, очень трогательно, что ты испытываешь нежность к нидхагам, — ядовито заметил Ки-Энду. — Жаль только, что если они нас встретят, то вряд ли догадаются о нашем с ними родстве, даже если ты начнешь их обнимать и называть братьями. — Ты что, Ки? Ты хочешь меня обидеть? Не хватает еще нам с тобой сейчас поссориться! Какое-то время они шли молча. Потом Ки-Энду сказал с глубокой тоской в голосе: — Прости меня, Гил. Со мной происходит что-то нехорошее. Возможно, я просто схожу с ума. У меня появились навязчивые мысли. Какие-то предчувствия. Мне кажется, что я скоро умру. Это началось внезапно, когда я увидел ростки, копошащиеся у тебя на спине. Я сразу начал думать о червях, что заводятся в падали, и с тех пор не могу отделаться от этих мыслей. — Но, Ки, ты же прекрасно знал, на что мы идем. Ты сам говорил, что, скорее всего, этот поход будет стоить нам жизни. Зачем же тоща, когда мы уже здесь и дороги назад нет, снова начинать этот разговор? Мы все взвесили, когда принимали решение, и теперь надо его выполнять. — Я знал, что ты не поймешь меня. Ты-то останешься жив! И все остальные Эалин, Мирегал, Бхарг, Ру — все будут жить, а меня не будет. Я не хочу умирать, Гил! У меня от этого все смешалось в голове. Я уже никого не люблю. Я всех вас ненавижу! Вы будете жить, дышать, думать, чувствовать, а от меня останется только горсть золы. Я знаю, ты думаешь, что я просто струсил. Нет, я не трус. Но в душе у меня так пусто и холодно, я чувствую себя таким одиноким — Я обречен, Гил. Прости меня, я знаю, что не должен всего этого говорить, это слабость. Но предчувствие смерти лишает меня сил, отбирает мужество. Я чуть не плакал, когда ты выдергивал из меня ростки, — не от боли, а от сознания собственного бессилия перед судьбой. Кто распоряжается нами? Кто решает — кому жить, а кому умирать? Почему от нас ничего не зависит? Кто мы? Разумные существа, наследники дэвов, будущее мира? Или жалкие твари, не властные даже над собственной жизнью и смертью? — Ки, послушай меня. Человек не может знать своего будущего. Все твои предчувствия — от страха и усталости. Почему ты решил, что умрешь, а мы все останемся живы? Как ты это определил? Ты должен понять: все, что с тобой происходит — это что-то вроде болезни. Кроме тебя самого, тебе никто не поможет. Я уверен, ты сможешь с этим справиться. Возьми себя в руки. Это болезнь. Не поддавайся ей. Помни, что мы должны убить Хумбу. — Хорошо, Гил. Ты прав. Неважно, что это на самом деле. Я должен верить, что болезнь. Болезнь. Сейчас я с ней справлюсь. Дай мне только сосредоточиться. Разговор оборвался. Ки-Энду шел, угрюмо глядя под ноги, лицо его было напряжено, челюсти сжаты. Гил шагал следом, и мысли его бежали по кругу: как помочь Ки-Энду? — как достать чего-нибудь поесть? — как помочь?.. — как поесть?.. Обе проблемы, впрочем, были одинаково неразрешимы, во всяком случае, от Гила не зависело ничего. Так они шли часа два, не проронив ни слова, углубляясь все дальше в Лес. Дорога по-прежнему бежала прямо на запад по середине просеки. Деревьев не было видно за земляными валами, лишь еле слышное шуршание постоянно напоминало об их присутствии. — Что-то давненько мы не встречали своих братьев нидхагов, — неожиданно произнес Ки-Энду. У Гила отлегло от сердца: Ки-Энду улыбался! Он справился со своими страхами! Гил настолько обрадовался, что когда, спустя мгновение, они увидели впереди большую группу нидхагов, он совсем не почувствовал страха. — А вот и они! Что будем делать, Ки? — То же, что всегда. Пойдем, погуляем в лесочке. Друзья посмотрели друг на друга и расхохотались. Но время терять было нельзя — нидхаги быстро приближались и в любой момент могли заметить людей. Они поднялись на вал справа от дороги, прорезали дыру в заграждении и притаились по ту сторону забора. Спускаться вниз, к кровожадным деревьям, им совершенно не хотелось, да в этом и не было необходимости. Нидхаги не заметили их. Сидя в укрытии, Гил рассматривал лес. Он был совершенно такой же, как и там, у реки. Правда, приглядевшись, Гил заметил нечто новое: маленькая белесая змейка немигающими глазами смотрела на них из ветвей. Ее тонкое тело изящно вплеталось в спутанную массу побегов. — Гляди, змея, — тихонько сказал Гил. — Ничего змейка, — сказал Ки-Энду. — Интересно, сколько лет прошло с тех пор, как она подохла? — Да она живая! Видишь, повернула голову. — Здесь не может быть ничего живого. Посмотри, какая она тощая и высохшая, какие у нее мертвые глаза. Это настоящая гулльская змейка, змеиный гулл. — Ты уверен? — засомневался Гил. — Ой, а это что? Чуть поодаль, у самого подножия вала, лежали останки животного, по-видимому, волка. Шевелящиеся ростки пробивались сквозь свалявшуюся шерсть. — Зря ты мне это показал, — пробормотал Ки-Энду, отворачиваясь. — Я сейчас опять начну думать о смерти и червях. — Нет уж, пожалуйста, не надо! Смотри, нидхаги уже прошли. Можно идти дальше. Они вернулись на дорогу. Теперь они уже не молчали — мирно беседуя, вспоминали былые времена, свою тихую счастливую жизнь, которая так внезапно оборвалась, но обязательно вернется, как только кончится война. Солнце давно уже перевалило за полдень, а они все шли, превозмогая усталость и старательно поддерживая неторопливую беседу, позволявшую им хоть на время забыть о реальности и о том, что их ждет впереди. Между тем, ранки, оставленные хищными растениями, нестерпимо чесались, и голод все сильнее давал о себе знать. Наконец Гил не выдержал и решил все-таки задать Ки-Энду несколько тревожащих его вопросов. — Ки, а нам еще далеко идти? — спросил он как бы невзначай. — Довольно-таки, — ответил Ки-Энду, — по прямой от края леса до Хумбы семьдесят миль, мы прошли двадцать или чуть больше. Но мы идем не совсем правильно. Надо бы правее… — Значит, сегодня не дойдем? — Что ты! Если нам ничто не помешает, что вряд ли, и если эта дорога действительно ведет к Хумбе, в чем я тоже сомневаюсь, — словом, в лучшем случае мы будем там послезавтра. — Как же мы проделаем такой путь на голодный желудок? Нет, ты не думай, я не жалуюсь, я могу идти еще долго. Но мне кажется, было бы неплохо раздобыть чего-нибудь поесть. Как ты думаешь, это возможно? — Не знаю. Может быть, нам попадется какой-нибудь нидхагир, и мы сможем что-нибудь украсть. — Украсть?.. — А что ты предлагаешь? Купить? У нас ведь нет выбора. И потом, мы уже научились убивать, а это большее зло, чем кража. Гил вздохнул… «Лучше не думать о еде», — решил он. Беседа заглохла, и они долго шли молча. Вдруг Гилу показалось, что он слышит сзади шаги. Он оглянулся. Никого. Через несколько минут звук повторился. Но и на этот раз, оглянувшись, он увидел только пустую дорогу. «Странно, — подумал Гил. — Уж не схожу ли и я с ума? Вдруг эти ростки занесли в нас какую-то заразу, которая действует на мозг? Ки-Энду начал предчувствовать смерть и всех ненавидеть, а мне шаги мерещатся… Впрочем, здесь так тихо, что звук может быть слышен издалека. Возможно, кто-то действительно идет за нами — в миле, например, или в двух. Чтобы зря не тревожить друга, Гил решил не делиться с Ки-Энду своими опасениями. В конце концов, если это нидхаги, от них всегда можно спрятаться в лесу. Дорога тянулась бесконечно, прямая, унылая и такая однообразная, что Гилу начало казаться, что она никуда не может привести их — сколько ни иди, она все так же будет бежать через лес и никогда не кончится. Гил страшно устал. От голода у него начала кружиться голова; зуд становился нестерпимым. Гил подумал, что, возможно, они не все ростки вытащили друг из друга. Может, самые кончики остались и теперь начали прорастать? Если так, только дэвы могут спасти их от медленной и мучительной смерти. Дорога пошла круто вверх. Путники поднялись на пригорок, и их взорам открылось удивительное зрелище. Земляные валы, не подпускавшие лес к дороге, разбежались в разные стороны, окаймляя обширный, три-четыре мили в длину, четырехугольный участок — остров зелени в сером океане древесных гуллов. В середине участка располагался большой нидхагир — три десятка длинных низких домов. К западу от поселка виднелось пастбище, к югу было поле, засеянное ячменем, к северу — какие-то огороды. На восток от нидхагира, то есть прямо перед путниками, зеленел большой фруктовый сад. — Красота какая! — восхищенно вздохнул Гил. — Да уж!.. — протянул Ки-Энду. — А я еще сомневался, что нидхаги нам братья родные. — Пошли скорее в сад. Смотри, какие там яблоки! Деревья были старые, с толстыми корявыми стволами. Видимо, почва и воздух не совсем подходили для яблонь: многие ветки засохли, листья пожелтели. Гил и Ки-Энду шли по саду, выбирая дерево с плодами покрупнее. В предвкушении долгожданного пиршества они совсем забыли об опасности. Гил потряс одну из яблонь, но ни один плод не упал: видимо, яблоки были еще незрелые. — Придется лезть, — сказал Гил и, ухватившись за сук, начал карабкаться на дерево. Внезапно сзади раздался грубый окрик: — Ворр, шрак! Слезат, яхр ил стрэлат! Гил свалился на землю. Ки-Энду схватился было за меч, но тут же опустил руку. Двадцать или тридцать нидхагов бежали к ним с разных сторон, грозно рыча и размахивая руками. Они окружили Гила и Ки-Энду, стали вокруг дерева и натянули луки. — Рса тэт ар дур, — ухмыльнулся один из них, — ворр, гуллр грязныр. — Вот и все, — шепнул Ки-Энду. — Как глупо! Внезапно среди нидхагов возникло замешательство. Кто-то подошел к ним сзади. — Дейр пленныкр ар гха балу, — услышал Гил знакомый голос. Не веря своим ушам, он оглянулся и едва удержался, чтобы не вскрикнуть от изумления. Ряд вооруженных нидхагов расступился, и к яблоне направились двое — те, кого Гил меньше всего надеялся здесь встретить. Он готов был плакать от счастья! Впереди, в грязном изодранном платье, согнувшись под тяжестью огромного мешка, ковыляла Мирегал. За ней шел Бхарг в нидхагском плаще: в руке он держал обнаженный меч. Пользуясь тем, что его лесные сородичи не понимали ни слова на южном наречии, он зарычал грозным голосом, как будто ругаясь: — Не бойтесь! Вы мои пленники! Я веду вас к государыне Ашт! Ну, шагайте вперед! Бхарг легонько подтолкнул Мирегал, и та, притворно всхлипнув, прибавила ходу. Пробегая мимо яблони, она весело подмигнула Гилу и Ки-Энду из-под своего мешка. Друзья поспешили за ней. Растерявшиеся нидхаги посторонились, давая им пройти. — Быстрей, быстрей! — подгонял их Бхарг. — Имя Ашт отшибло у них мозги, но не навсегда. Сейчас они сообразят, что пленники-то при мечах! Ну все, нас уже не видно. Побежали! — Да возьми ты, наконец, свой противный мешок! — на бегу крикнула Мирегал, и Бхарг послушно взвалил ношу себе на спину. Они миновали фруктовый сад и по ячменному полю добежали до вала. Но нидхаги, находившиеся в поселке, заметили бегущих. Не прошло и минуты, как отряд косматых всадников выскочил им наперерез. — Попались! — испуганно крикнул Бхарг. — Ерунда, — успокоил его Гил, — отсидимся в лесу! — В лесу? — Бхарг с ужасом посмотрел на Гила. — Нет, только не это. Нет! Я не пойду! Ки-Энду взобрался на вал и прорубил отверстие в заграждении. — Не бойся, Бхарг, — крикнул он сверху. — Мы уже дважды спасались таким образом. Это совершенно безопасно! Гил и Мирегал подхватили Бхарга под руки и потащили его к дыре. Вскоре все четверо скрылись за проволокой. Ки-Энду и Гил принялись мечами расчищать проход, Мирегал и Бхарг шли следом. — Это правда не опасно, господин Ки-Энду? — бормотал несчастный Бхарг. Почему же мне так страшно? Я никогда раньше не бывал в Хумба-Гире, но слышал, что местные никогда не заходят в лес. Говорят, здесь страшные деревья-людоеды, покойники и прочая нечисть. Хоть Бхарга и трясло от страха, он все же не отставал от друзей, решив довериться их опыту. Тем временем всадники поднялись на вал. Один из них поднял лук, намереваясь пустить стрелу вслед беглецам, но другие прорычали ему что-то, и он передумал. Отряд повернул вспять и скрылся из виду. — Слава дэвам! — сказал Ки-Энду. — Теперь можно вернуться к заграждению. Куда ты так рванул, Бхарг? Мешок не потеряй! Путники расположились на отдых на вершине вала, под самым забором. Наконец-то они могли отдохнуть и побеседовать. Ки-Энду не терпелось узнать, каким образом Мирегал и Бхарг оказались здесь, в Ха-мерке, да еще в такой критический момент, когда, казалось, их с Гилом уже ничто не могло сласти. Но ему пришлось временно подавить свое любопытство: Бхарг никак не мог прийти в себя после того, как на несколько шагов зашел в чашу, — он со страхом глядел на извивающиеся ветки, вздрагивал, мотал головой и бормотал что-то невнятное. Мирегал с Гилом сидели в сторонке, взявшись за руки, и, глядя друг на друга счастливыми глазами, беседовали о каких-то пустяках. — Гилли, неужели ты хотел от меня убежать? — говорила Мирегал. — Помнишь, когда ты пришел ко мне в госпиталь, я сказала, что нас с тобой ничто не разлучит. Глупый, ты не поверил мне! — Да, я помню. Я тоща немного расстроился, что ты так легкомысленно со мной простилась. Откуда мне было знать, что мы расстаемся только на день? — Зато я это знала! Ты же от меня ничего скрыть не можешь, как бы ни старался. Я по твоим глазам все-все вижу, что у тебя на уме. — Ну хорошо, ты могла догадаться, что я собираюсь уйти. Но как ты узнала, куда? Направление-то у меня в глазах не написано, я надеюсь? — Пусть это будет моей маленькой тайной, — улыбнулась Мирегал. — Какая же ты смелая! — восхищенно сказал Гил. — Ты что, пошла сюда, в этот ужасный лес, только для того, чтобы не расставаться со мной? Мирегал кивнула и рассмеялась. Гил обнял ее. Ки-Энду, который все это время прислушивался к их разговору в надежде что-то узнать, не выдержал и обратился к сестре. — Послушай, Мирегал. Ты все-таки должна объяснить, как вы сюда попали. Это не только ваше личное дело. Нам очень важно знать это. Понимаешь, кто-то подслушивал наши разговоры с Гилом в Эллигате, а потом, когда мы плыли по реке, за нами была погоня. Мы решили, что это шпионы из Леса, и, значит, Хумбе известны наши планы. Но теперь получается, что это могли быть вы с Бхаргом. Я тебя очень прошу, расскажи все по порядку. — Ах, Ки, как ты любишь, чтобы все вокруг были серьезны и говорили только о делах! Ну ладно, так и быть, расскажу. Кстати, вы случайно не голодны? У нас в мешке куча продуктов, пообедаем? — Еще как голодны! — воскликнул Гил. — Бхарг, скорей развязывай мешок! Мы ведь из-за этого и попались — увидели яблоки и забыли об осторожности, даже не заметили, как нидхаги нас окружили. Бхарг извлек из мешка хлеб, сыр, большой кусок вареной баранины и бутылку с водой. Даже Ки-Энду не устоял и, мгновенно забыв о своем неудовлетворенном любопытстве, набросился на еду. Когда все насытились, Мирегал все же пришлось рассказать свою историю. — Возвращаюсь я вечером из госпиталя, — начала она, — прохожу мимо двери Гиловой спальни и вдруг слышу очень таинственный голос любимого брата, который вещает о каких-то ужасах, как он это любит: о гуллах, тунах и прочей гадости. Нет, я вовсе не собиралась подслушивать. Но уж очень было интересно. Я только немножко постояла у двери, вот и все. Потом решила пойти прогуляться и все хорошенько обдумать. Я, конечно, сразу поняла, что раз вы решили совершить еще один подвиг, значит, вошли во вкус и отговаривать вас бесполезно. Но Гил решил от меня сбежать — вот с этим я никак не могла смириться. Нет, думаю, радость моя, никуда ты от меня не денешься!.. Я пошла к Бхаргу и рассказала ему обо всем. Мы заранее все обговорили: Бхарг сказал, что переоденется нидхагом, перестанет причесываться и чистить зубы, а я должна буду изображать его пленницу. Вчера вечером он прибежал ко мне и сказал, что вы отплываете. Мы помчались к реке — вещи у нас давно уже были собраны, — сели в лодку и поплыли за вами следом. Сначала все шло хорошо, а потом вы, видно, нас услышали и так припустили, что мы порядочно отстали. Я боялась, что теперь мы вас не найдем в лесу, но нам повезло: мы заметили у берега вашу лодку и поняли, что вы пошли по дороге. Бхарг побеседовал с нидхагами, которые сидели в этом старом сарае, и от них мы все про вас узнали, нам даже показали дырку в заборе. Нидхаги ухмылялись и говорили: «Пусть теперь деревья обгладывают их косточки». Бхарг ужасно расстроился, но я не поверила, что вы погибли, и залезла все-таки в эту дыру. Дошла до конца прохода, где вы притаились, увидела, что вас там нет, и никаких косточек, конечно, тоже, и вернулась. Часа через три мы вас догнали, а потом уже не выпускали из виду. Ну, вот и все, дальше вы знаете. И не надо на нас сердиться, Ки, мы же вам не помешаем! С Бхаргом куда безопаснее! Правда, он здорово придумал про пленников? Одно только плохо он каждый раз взваливал на меня этот тяжеленный мешок, когда видел нидхагов. Ну, теперь вы будете его тащить! Не успела Мирегал договорить, как Гил снова начал ее обнимать, шептать что-то на ухо. Ки-Энду пустился в рассуждения о Хумбе и о том, что она знает и чего не знает, а Бхарг только посмеивался и ковырял в зубах спичкой… Наконец Ки-Энду сказал, что пора идти дальше. Они двинулись по гребню вала — слева был лес, а справа, за забором, ячменное поле и нидхагир. Ки-Энду и Гил по очереди тащили мешок, а Бхарг нес три асгардских меча. Через час они добрались до западного края огражденного участка. Отсюда снова начиналась просека. Они спустились на дорогу и продолжили свой путь на запад. Идти вчетвером было гораздо веселее — они непрерывно болтали, смеялись, шутили. Вскоре Гил и Ки-Энду забыли о том, что у них все чешется и что они хотят спать. Даже о своем страшном приключении они почти перестали вспоминать и ни словом о нем не обмолвились, решив, что ни к чему лишний раз пугать Бхарга и расстраивать Мирегал. Когда солнце уже клонилось к западу, им повстречался нидхаг на вороной кобыле. Бхарг перекинулся с ним парой слов и, когда всадник скрылся из виду, сказал друзьям: — Плохо дело! Дорога впереди перекрыта. Видно, здешние власти прознали, что в Лесу появились чужаки. — Что ж, придется пробираться через чащу, — спокойно произнес Ки-Энду. Все равно дальше по этой дороге нам идти бессмысленно: давно уже пора свернуть направо. Не бойся, Бхарг, это совершенно безопасно. Главное — не засыпать. — А если заснуть? — Понимаешь, эти деревья очень быстро растут. Потом будет трудно выбраться из чащи. Они вошли в лес. Шуршащие ростки, полумрак и затхлый воздух окружили их. Движение их сразу замедлилось. Вскоре стало ясно, что удобнее всего идти гуськом — один из мужчин расчищал дорогу, остальные они следом. Бхарг, видимо, сумел побороть свой страх или, по крайней мере, научился его не показывать. Мирегал постоянно болтала и шутила, прилагая все усилия, чтобы ее спутники не пали духом. Они преодолели не более трех с половиной миль, когда начало темнеть. Сразу похолодало, запах плесени усилился и стал почти невыносимым; быстрее начали шевелиться прозрачные побеги. Откуда-то появилось множество белых змеек — они бесшумно скользили в ветвях и время от времени падали путникам на головы, отчего Мирегал каждый раз отчаянно визжала. Ки-Энду повернулся к Гилу и сказал тихо, чтобы остальные не услышали: — Скоро придется останавливаться на ночлег. У тебя есть какой-нибудь план? — Ну, наверное, вырубим участок побольше, все вытопчем, выдернем все росточки… Хорошо бы развести костер. — Боюсь, что эти деревья не будут гореть, они слишком водянистые. А на земле спать нельзя, они же вырастают оттуда за считанные минуты. — Что же делать? — Не знаю. Лес быстро погружался во тьму. Скользкие ветви со всех сторон тянулись к путникам, трогая их лица, обвиваясь вокруг ног. Страх начал овладевать ими. Мирегал притихла, Бхарг снова начал дрожать. — Я не смогу идти всю ночь, — жалобно произнесла девушка. — Давайте остановимся хоть ненадолго. Бхарг, уже давно с трудом волочивший ноги, стал как вкопанный, и хрипло прошептал: — Дальше нельзя. Дальше смерть. В этот момент Гил, прорубавший дорогу, воскликнул изумленно: — Смотрите, поляна! Усталые путники оказались на краю небольшой, сотню шагов в диаметре, круглой площадки. Глинистая почва была полностью лишена растительности, лишь в самом центре поляны, раскинув могучие ветви, стоял огромный дуб настоящий живой дуб! Мирегал подбежала к дереву и обняла его, прижавшись лицом к потрескавшейся коре. — Милое дерево! — воскликнула она, и Гил не смог понять по ее голосу, плачет она или смеется. — Сколько в тебе силы, сколько мужества! Смотрите, оно же в одиночку борется с этим гадким лесом! Вокруг давно уже не осталось ни одной живой травинки, а дуб все равно не сдается, и эта мертвая поросль не смеет к нему приблизиться. Нам бы такую волю к жизни — мир был бы вечен! — Дерево и правда красивое, — согласился Ки-Энду. — И нам очень повезло, что мы на него наткнулись — здесь мы переночуем спокойно. К тому же я вижу сухие ветки, значит, можно развести костер. Они поужинали в наступившей темноте и легли спать, решив, что мужчины будут по очереди охранять сон остальных. Гил вызвался нести вахту первым; он сидел у костра и, время от времени подбрасывая в огонь дубовые сучья, прислушивался к лесным шорохам. Мирегал что-то бормотала во сне. Гилу удалось разобрать отдельные слова: «Твои корни доходят до дна бездны, на твоей кроне покоится свод неба — Ты — середина мира, опора жизни… Пока ты стоишь, мы бессмертны». «Бедненькая, — подумал Гил, — у нее тоже помутился разум, как у Ки. Милая моя, отважная девочка! Как же мне помочь тебе?» Тихая беззвездная ночь окутала землю мраком. Зловеще шуршали древесные гуллы, чуть слышно шелестели листья старого дуба. Весело потрескивали сучья в костре; искры уносились к небу. Гил сидел у огня; лицо его было спокойно, и в душе не было страха. Он твердо знал, что найдет бессмертие. |
||
|