"Confucius - Sayings of, Harvard Classicst" - читать интересную книгу автора (Confucius)[19] The Master said: “Whilst thy father and mother live, do not wander afar. If thou must travel, hold a
set course.” [20] The Master said: “If for three years a son do not forsake his father’s ways, he may be called dutiful.” [21] The Master said: “A father’s and a mother’s age must be borne in mind; with joy on the one hand, fear on the other.” [22] The Master said: “Men of old were loth to speak; lest a word that they could not make good should shame them.” [23] The Master said: “Who contains himself goes seldom wrong.” [24] The Master said: “A gentleman wishes to be slow to speak and quick to act.” [25] The Master said: “Good is no hermit. It has ever neighbours.” [26] Tzu-yu said: “Preaching to princes brings disgrace, nagging at friends estrangement.” Note 1. The disciple Tseng-tzu. [back] Nonfiction > Harvard Classics > The Sayings of Confucius The Sayings of Confucius. The Harvard Classics. 1909–14. V [1] OF Kung-yeh Chґang the Master said: “A girl might marry him. In him was no crime, though he has He gave him his daughter to wife. Of Nan Jung the Master said: “When right prevails, he will not be neglected: when wrong prevails, he will escape law and punishment.” He gave him his brother’s daughter to wife. [2] Of Tzu-chien 1 the Master said: “What a gentleman he is! But could he have grown to be a man like this were there no gentlemen in Lu? [3] Tzu-kung asked: “And what of me?” “Thou art a vessel,” said the Master. “What kind of vessel?” “A rich temple vessel.” [4] “Yung,” 2 said one, “has love, but he has not a glib tongue.” The Master said: “What is the good of a glib tongue? Fighting men with tongue-craft breeds much bitterness. Whether love be his I do not know, but what is the good of a glib tongue?” [5] The Master moved Chґi-tiao Kґai 3 to take office. He answered: “For this I lack confidence.” The Master was pleased. [6] The Master said: “Truth makes no way. Let me go afloat and scour the sea! and Yu 4 shall follow me.” When Tzu-lu heard this he was glad. The Master said: “Yu is more venturesome than I, but he does not know how to take things.” [7] Meng Wu asked whether Tzu-lu had love? The Master said: “I do not know.” He asked again. The Master said: “A land of a thousand chariots might give Yu charge of its levies; but whether he |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |