"Осужден пожизненно" - читать интересную книгу автора (Кларк Маркус)Глава 25 ЧТО ПОДСКАЗАЛИ ВОДОРОСЛИВопрос Сильвии пробудил в сердцах изгнанников надежду, И Морис Фрер, как всегда со свойственной ему запальчивостью, заявил, что построить челн – плевое дело, удивительно, что эта мысль не пришла ему в голову раньше. – Это так же просто, как дважды два – четыре! – воскликнул он. – Сильвия, вы нас спасли! Но, рассмотрев этот план посерьезней, они поняли, что осуществить его не так уж просто. Смастерить челн из шкур – дело несложное. Но где взять шкуры? Шкура одной несчастной козы никак не могла послужить выполнению этой цели. Сильвия, загоревшись надеждой, гордая, что это она подсказала путь к их спасению, не отрывала глаз от Руфуса Доуза, но в его опущенном взоре она не увидела ответного проблеска радости. – Мистер Доуз, ведь мы сделаем челн, правда? – спросила она дрожащим голоском, боясь услышать его ответ. Арестант только угрюмо сдвинул брови. – Ну как, Доуз, неужели ты не можешь что-нибудь придумать? – обратился к нему Фрер, на секунду забыв о своей неприязни. Подобное обращение очень польстило Руфусу Доузу. Надо было принять важное решение; и в эту минуту Фрер явно признал его превосходство в их маленьком сообществе. – Не знаю, – ответил он. – Надо подумать, на первый взгляд кажется, что просто, однако… Тут он умолк: что-то плывущее по воде привлекло его внимание. Это был клубок пузырчатых водорослей – прилив медленно гнал его к берегу. В другое время никто не обратил бы на это внимания, но сейчас плавучие водоросли подсказали Руфусу Доузу новую мысль. – Надо попытаться, попробовать, – медленно проговорил он, голос его теперь звучал по-иному. – Мне кажется, что я уже знаю, с чего начать. Остальные хранили почтительное молчание, ожидая продолжения. – Каково примерно расстояние до того берега? – спросил он Фрера. – До острова Сары? – Нет, до Лоцманской стоянки. – Около четырех миль. Каторжник вздохнул. – Теперь для меня это далеко, хотя раньше я бы доплыл. От такой жизни, как у нас, человек слабеет. Но ничего не поделаешь, придется… – Что придется? – спросил Фрер. – Зарезать козу. Сильвия вскрикнула: она так полюбила свою бессловесную подружку. – Зарезать Нэнни! О, мистер Доуз! Зачем?! – Чтобы сделать для вас лодку, – сказал он. – Мне нужны шкуры, жилы и сало. Несколько недель назад Морис Фрер лишь посмеялся бы над таким заявлением, но теперь он уже стал понимать, что этот беглый каторжник – не тот человек, над которым можно смеяться, и хотя он ненавидел Руфуса за превосходство над собой, но вынужден был с ним считаться. – Однако с одной козы больше одной шкуры не снимешь, правда? – как-то неуверенно спросил Фрер, словно он ожидал от Доуза иного ответа, как от волшебника, который мог сотворить чудо. – А я собираюсь еще наловить коз. – Где же это? – На Лоцманской стоянке. – А как ты туда попадешь? – Переплыву на плоту. Ладно, сейчас не время задавать вопросы! Идите нарубите молодых деревьев и приступим к работе! Лейтенант Фрер посмотрел на своего бывшего каторжника с изумлением, но, подчиняясь его практической сметке, он выполнил приказ. Еще до заката солнца тушка бедной Нэнни, кое-как разрезанная на куски, висела на ближайшем дереве; когда Фрер вернулся со связкой, он застал Руфуса Доуза за странным занятием: убив козу, от отрезал ей голову прямо под челюстями, а ноги в коленных суставах и вытащил внутренности через разрез, сделанный в нижней части живота; теперь он зашивал этот разрез. В результате получился пустой мешок, который он набил самой жесткой травой. Фрер также заметил, что сало животного было тщательно отделено, а внутренности положены в воду. Однако о дальнейших своих намерениях каторжник сообщить отказался. – Это уж мое дело, – сказал он. – Оставьте меня в покое. Быть может, еще ничего и не выйдет. Когда Сильвия стала теребить Фрера, приставая с расспросами, он сделал вид, что пока не хочет раскрывать их общие планы. Мысль о том, что каторжник от него что-то скрывает, была Фреру весьма неприятна. На следующий день по указанию Руфуса Доуза Фрер нарезал камыша, росшего в миле от их стоянки, и притащил его на спине. На это у него ушла добрая половина дня. Скудный рацион начал сказываться на его физическом состоянии, между тем как каторжник, закаленный тяжелой работой и привыкший к лишениям, теперь постепенно восстанавливал свои прежние силы. – Для чего тебе камыш? – спросил Фрер, сбросив охапку наземь. Командующий снисходительно ответил: – Чтобы сделать плот. – Из камыша? Руфус повел широкими плечами. – Однако, мистер Фрер, вы не очень-то догадливы. Я хочу добраться до Лоцманской стоянки и половить там коз. Сам я могу доплыть и на шкуре, но для коз понадобится тростниковый плот. – Вот черт! А как же ты собираешься их ловить? – спросил Фрер, отирая пот со лба. Каторжник сделал ему знак приблизиться. Подойдя, Фрер увидел, что Доуз очищает внутренности козы; затем он стал выворачивать кишки наизнанку. Он выворачивал их постепенно, точно манжету, опуская отвернутую часть в воду. Под давлением воды выворачивался сам собой следующий кусочек; и так, окуная кишки в воду, он постепенно вывернул все. Потом он отскреб внутреннюю оболочку, так что осталась тонкая прозрачная трубочка, которую он туго скрутил и положил сушиться на солнце. – Вот вам и петля для аркана, – сказал Доуз. – Я этому фокусу научился в колонии. Ну, а теперь подойдите сюда. Следуя за ним, Фрер увидел разложенный между двумя камнями костер, а рядом наполовину зарытый в землю котелок, полный гладкой гальки. – Высыпьте гальку, – сказал Доуз. Фрер повиновался: на дне котелка он увидел блестящий белый порошок, облепивший также и стенки. – Что это? – спросил он. – Соль. – Как ты ее получил? – Наполнил котелок морской водой, накалил на костре гальку и бросил в котелок. При желании можно было бы собрать пар в кусок материи и отжать пресную воду. Но у пас ее, слава богу, и так хватает. – Ты и этому научился в колонии? – спросил изумленный Фрер. Руфус Доуз горько рассмеялся. – Вы думаете, я всю жизнь был в колонии? А дело здесь очень простое – обычное выпаривание. Чувство восхищения, смешанное с досадой, охватило лейтенанта. – Ну и парень же ты, Доуз! Кто ты такой, то есть кем же ты был раньше? Лицо каторжника озарилось торжеством. Казалось, что какое-то ошеломляющее признание вот-вот сорвется с его уст. Но свет в его глазах мгновенно померк, и он оборвал себя, безнадежно махнув рукой: – Я – каторжник. Неважно, кем я был. Матросом, кораблестроителем, мотом, бродягой – какая разница? Это все равно не изменит мою судьбу, верно? – Ну, если мы благополучно выберемся отсюда, – сказал Фрер, – я буду просить о твоем помиловании. – А, пустое! – ответил Доуз, хрипло рассмеявшись. – Сперва надо вернуться. – Ты мне не веришь? – Я не хочу принимать от вас никаких милостей, – сказал каторжник. И в тоне его прозвучала прежняя свирепость. – Давайте работать. Тащите ваш камыш и связывайте его леской. Тут к ним подошла Сильвия. – Добрый день, мистер Доуз! Все трудитесь? О, что это у вас в котелке? Голос девочки оказывал на Руфуса Доуза магическое воздействие. Он весело улыбнулся. – Это соль, мисс. Она поможет мне ловить коз. – Ловить коз? Как так? Вы насыплете соли им на хвосты? – Нет, зачем? Козы охотно лижут соль. Там, на Лоцманской стоянке, я поставлю для них ловушки, и соль будет служить приманкой. Когда они подойдут и начнут лакомиться, я постараюсь поймать их вот этим арканом. Теперь вы поняли? – А как же вы туда доберетесь? – Это вы увидите завтра. |
||
|