"Самозванец Стамп (сборник)" - читать интересную книгу автора (Зубков Борис, Муслин Евгений)2— Ради бога, посмотрите, не идет ли по левой аллее человек в синем плаще? У вас молодые глаза, вы видите далеко… Да не так, черт возьми, не оборачивайтесь! Я научу вас, как надо смотреть. Разглядывайте облака, смотрите вверх и поворачивайте, медленно поворачивайте голову… Теперь один взгляд, только один, вниз и наискосок… Вот так. — Аллея пуста. — Значит, у меня двадцать минут передышки. Я хорошо научился следить за тем, что происходит за моей спиной. Тысячи приемов. Годятся витринные стекла, зеркала парикмахерских, даже полированные двери. Особенно удобны окна в вагонах подземки… Что я болтаю. Не обращайте на меня внимания. Я просто болен. Да, болен… Смотрите, смотрите. Нет ли поблизости полицейского с маленькими рыжеватыми усиками? — Вы боитесь полицейских? — Не всех. Только того, кто с рыжими усиками. Он тоже один из этих. Что там чернеет?.. Куда вы смотрите… Вон там, между двумя кустами. — Это всего лишь решетка парка. — Не стоит ли за ней автомобиль? — Если вас действительно преследуют, то проще оставить машину за углом, а не выставлять ее напоказ. — Вы младенец. Так удобнее стрелять. — Понимаю. У вас в карманах весь наличный золотой запас Лиссабонского национального банка. В слитках или монетами? — Плохая шутка. А теперь идите, идите. Проваливайте! — Давно ли вы купили эту скамейку, сеньор? Почему вы не повесили на ней плакат «Частная пристань»? — Если вы хотите поджариться на костре, разожженном для другого, оставайтесь. — Я неплохо боксирую, и во мне двести фунтов. Я остаюсь. — Спасибо. Видимо, ваше благородство простирается настолько далеко, что вы даже не потребуете от меня никаких объяснений? — Мало держать в руках бутылку, сеньор, надо еще ее раскупорить. Хоть кое-что узнать бы не мешало… — Говорят, черт, набравшийся опыта, лучше неопытного ангела. То, что я на вас вылью, мой юный друг, превратит вас в дюжину чертей. Не расстаться ли нам, пока не поздно? — Сеньор, вы опасаетесь человека в синем плаще? Он здесь. Прячется за каштанами, что растут на том берегу пруда. — Они измучили меня. — Идите налево, к выходу. Быстро! Я буду все время сзади… — …Теперь мы спустимся по Руа да Прата в гавань. — Я предпочел бы переулки. — Руа да Прата похожа на базар. В толпе легко затеряться. А не доходя до гавани два квартала, свернем в переулок. Если вы уж так обожаете переулки… Они шли мимо магазинов, нестерпимо блестевших зеркальными стеклами, мимо кафетериев, пытавшихся уйти в редкую тень пальм и олеандр. И хотя потянувший с моря бриз проветрил улицу, жара испепеляла. На перекрестках, открытых солнцу, полицейские-регулировщики обливались потом в своих мундирах из толстого серого сукна. Чистильщики обуви запрятались глубже под пестрые навесы. Город плавал в растопленном масле желтого зноя. Только двое случайных знакомых не замечали жары. |
||
|