"Тайна египетского креста" - читать интересную книгу автора (Куин Эллери)Глава 18 Фокс заговорилЗа время отсутствия Эллери и Исхема в Брэдвуде произошли некоторые события. Загадочный отъезд Вогна и Мегары взбудоражил всех, даже островитян, а Эстер Линкольн пробралась лесом к домику Кетчема, чтобы узнать новости. Вплоть до возвращения Вогна и Мегары в Брэдвуде было спокойно. Профессор Ярдли, в соответствии с планом операции, не покидал Замок Иф. Примерно в полдень, когда Эллери и Исхем катили по югу Пенсильвании к Арройо, внушительная кавалькада вернулась в Брэдвуд. Из первого полицейского автомобиля вышел Вогн, за ним — Мегара в сопровождении неизменного охранника. Мегара направился к пристани, откуда отчалил на патрульном катере к своей яхте, взобрался на палубу и скрылся в каюте. Катер остался дежурить возле «Хелен». На крыльце брэдвудского особняка полицейский вручил Вогну пухлый конверт, доложив; — Доставлен полчаса назад курьером. Вогн взглянул на конверт, и его жизненный тонус явно поднялся. В дверях возникла Хелен Брэд, и Исхем поспешно спрятал конверт в карман. — Что тут происходит? — спросила Хелен, — Где Стивен? Не потрудитесь ли объяснить свои действия, инспектор? — Мистер Мегара на яхте, — спокойно ответил Вогн, — а объяснить вам, мисс Брэд, я пока ничего не могу. Извините… — И не подумаю, — сердито отрезала Хелен. — Мне кажется, вы поступаете незаконно. Куда вы возили Стивена утром? — Не могу ответить, мисс Брэд, — Стивен выглядит больным… Что вы с ним делали? — Вам показалось, мисс Хелен. Он вполне здоров. — Нет. Вы жестоки, мистер Вогн. Я немедленно попрошу доктора Тэмпля отправиться на яхту и осмотреть Стивена. — Она высокомерно удалилась, и Вогн с облегчением посмотрел ей вслед. Потом вместе с детективом направился к домику Фокса. Подойдя к двери, они прислушались. — Тихо? — спросил Вогн. — Ни звука, — ответил детектив, Стремительно распахнув двери, они вошли в домик. Фокс, словно зверь в клетке, мерил шагами комнату. Лицо его осунулось, посерело, глаза ввалились. — Даю вам последний шанс, Фокс. Будете говорить? — сурово спросил инспектор. Фокс продолжал молча ходить из угла в угол. — Не желаете говорить? Зачем вы встречались с Пэтси Малонэ? Молчание. — Ол'райт, — лениво произнес Вогн. — Это ваш финиш, Пендельтон. Фокс вздрогнул, как от удара, заколебался, но тут же взял себя в руки. Лицо его оставалось непроницаемым. — Молодчина! — похвалил его Вогн и добавил с сарказмом: — Крепкие нервы! Но это вас не спасет, Пендельтон, потому что мы все знаем. Фокс пробормотал: — Я не понимаю… — У вас было время подумать. — Я не знаю, о чем вы. — Ах, вы не знаете! Ол'райт, поговорим. Допустим, я задержал подозрительного человека, разыскиваемого полицией Нью-Йорка в связи со взломом сейфа у одного ювелира… Как, по-вашему, что я должен делать? Фокс сел и обхватил голову руками, — Ради Бога, инспектор! — взмолился он. — Да, я Пендельтон, но к краже со взломом я не причастен! Я могу объяснить… — Вот это уже лучше, — заявил Вогн, — Итак, вы — Фил Пендельтон, были приговорены к пяти годам лишения свободы в Ванделии, штат Иллинойс, за ограбление. Во время тюремного бунта вы совершили смелый поступок — спасли жизнь директору тюрьмы. Губернатор штата сократил вам срок заключения. Освободившись, вы совершили вооруженное ограбление в Калифорнии, кражу со взломом в Мичигане и снова отсидели за оба преступления, Мы не собираемся отправлять вас на виселицу, если вы невиновны, а если виновны, чистосердечное признание облегчит, вашу участь. Вы убили мистера Брэда? Человек по имени Пендельтон прошептал; — Клянусь, я не убивал… — Как вы нанялись к последнему хозяину, который и дал вам потом хорошую рекомендацию? Фокс ответил, не поднимая глаз: — Я хотел начать новую жизнь. Хозяин лишних вопросов не задавал, работа была грязная, и он охотно нанял меня. Вот и все. — А чем вас привлек Брэдвуд, куда вы затем устроились шофером и садовником? — Здесь хорошо платят, и работа на свежем воздухе… — О'кей. Вы решили начать новую жизнь, тогда зачем было встречаться с таким типом, как Малонэ? Фокс молча встал, и лицо его помрачнело. — Имею я право на личную жизнь? — Имеете, Почему нет? Но вы не ответили на мой вопрос. Фокс медленно заговорил: — Меня тут отыскал один мой сокамерник. Я узнал про это во вторник утром. Он настаивал на встрече, но я сказал, что мне некогда, тогда он пригрозил, мол, не хочешь, чтобы я пришил твоего босса, приедешь, вот мне и пришлось ехать… Вогн внимательно слушал. — Продолжайте, продолжайте… — Он сказал, куда ехать, не назвал никаких имен, дал только адрес в Нью-Йорке. Вечером во вторник я отвез миссис Бакстер и Стэллинга в «Рокси» и поехал по тому адресу. Автомобиль оставил у соседнего дома. Позвонил, меня впустили, появился какой-то человек, предложил участвовать в деле, но я отказался, мол, больше этим не занимаюсь. Он дал мне день подумать, но пригрозил, что если я не надумаю, сообщит мистеру Брэду про мое прошлое. Я ушел, а что дальше — сами знаете. — Это был Пэтси Малонэ? — Я не знаю, он не представился. Вогн прищурил глаза. — А что он предложил? Фокс покачал головой. — Этого я не могу вам сказать, не в моих интересах. Вы обещали помочь мне, а я не хочу сам себе навредить. Инспектор встал. — Честно говоря, не очень-то я вам верю. Вот что, Фокс. Где вы были в канун прошлого Рождества? — В Нью-Йорке, инспектор. Искал работу. Наткнулся на объявление мистера Брэда в газете, и он нанял меня сразу после Нового года. — Проверим. — Инспектор вздохнул. — Ладно, Фокс. Надеюсь, на этот раз вы мне не солгали. Можете выходить из дома, охранника я сниму. Но за вами будут присматривать. Я не хочу, чтобы вы сбежали. — Да что вы, инспектор! — воскликнул Фокс, и лицо его озарилось надеждой. — Идите и приступайте к своим обычным обязанностям, будто ничего не произошло. Если вы, действительно, непричастны к убийству, я не стану ничего рассказывать миссис Брэд и не сообщу ей о ваших прошлых художествах. От такого великодушия Фокс буквально онемел. Инспектор вышел, отдавая распоряжения полицейским. На веранде особняка Вогн наткнулся на Хелен Брэд. — Опять мучили беднягу Фокса? — фыркнула она. — С Фоксом все в порядке, — ответил серьезно Вогн. — А где доктор Тэмпль? — Доктор Тэмпль в отсутствии. Он уплыл куда-то на лодке. Я оставила для него записку, чтобы он встретился со Стивеном, как только вернется. — В отсутствии, говорите? Вогн посмотрел в направлении Ойстер-Айленда и понимающе кивнул. |
||
|