"Научи меня летать" - читать интересную книгу автора (Шавина Виктория Валерьевна)Глава XVХин поставил на пюпитр скрижали с нотами. Дверь отворилась, в комнату вплыл Сил'ан, направился к контрабасу и свернулся кольцами у окна в горячих солнечных лучах. Мальчишка окинул взглядом давно привычную картину и отвернулся, но стоило ему поднять руки с колен, как голос уана распорядился: — Токката ми минор. Юный Одезри замер: — Тебе же нравится Моцарт. — Может у меня измениться настроение? — капризно осведомилось уже пригревшееся существо. — Да, но попробовал бы ты просить, а не требовать, — попытался втолковать ему мальчишка. — Если я не услышу токкату, то посплю в другом месте. — Если не перестанешь угрожать, токкату ты не услышишь, — улыбнувшись, ответил Хин. Уан задумался: — Тогда выйди вон, — наконец, распорядился он. — Мне здесь хорошо, и подниматься я не намерен. Мальчишка фыркнул, развернулся на подставке, соскочил с неё и остановился в шаге от нахальной змеи. — И что же тут хорошего? — поинтересовался он, укладываясь на пол рядом. Солнце сразу же ослепило его, и он повернулся на бок. Спину обжигал невидимый огонь, но жар можно было терпеть. — Уж не мстишь ли ты мне? — подозрительно осведомился Сил'ан. — За что бы? — с искренним удивлением отозвался Хин. — Я не люблю, когда ты так близко. И ты это знаешь. — А ты догадываешься, как заставить меня исчезнуть. — Есть несколько способов, — недовольно протянуло дитя Океана и Лун. — Но только один, при котором тебе не придётся двигаться, — подсказал мальчишка. — Как жестоко и хладнокровно ты используешь мои слабости, — пожаловался Келеф. — Неубедительно, — оценил рыжий упрямец. Сил'ан тяжело вздохнул, признавая поражение. — Сыграй, пожалуйста… Мальчишка неторопливо поднялся: — Право, это не составило труда, — заметил он. Чёрная змея ухмыльнулась и довершила: — … партию клавесина из первой части концерта,[24] который ты сейчас разучиваешь. Хин застонал. — Каждый раз, как ошибёшься или сфальшивишь — начинай сначала, — бодро напутствовал его уан. Орур отворил дверь хижины. Увидев на пороге мальчишку, он медленно поднял брови и демонстративно посмотрел на широкое оранжевое Солнце, тонувшее в песках. Хин смущённо кашлянул. — Я знаю, что опоздал, — молвил он. — На два часа, — медленно и раздельно выговорил старейшина. — Простите, — мальчишка поклонился. Орур недовольно хмыкнул: — Сегодня заниматься с тобой я уже не буду. Не годится на закате. Хин вновь наклонил голову: — Я понимаю. Мужчина покачал головой, вышел наружу и притворил дверь. — Пойдём, — сказал он. Они отошли от деревни на десяток айрер, там летень остановился и строго посмотрел на мальчишку: — Ты постоянно опаздываешь, а твои мысли вечно бродят где-то далеко. Так никакого толку не выйдет. — Простите, — снова сказал Хин. — Да что ты как заведённый! — резко бросил старейшина. — В конце-концов, кто из нас и чему хочет научиться? Юный Одезри промолчал. — Я понимаю, уан Кереф имеет на тебя огромное влияние, — вздохнув, терпеливо выговорил мужчина, — но пора уже спуститься с небес на землю. Ты человек и жить тебе среди людей. Ясно? (Мальчишка не ответил.) Зачем стыдиться своего происхождения? Да, мы другие, чем он, но и мы отбрасываем тени. Повелитель не видел стыда в том, чтобы просить меня научить его сражаться копьём. Запомни, Хин Одезри, тот не вызывает уважения, у кого нет своего лица. Рыжий упрямец по-прежнему молчал. Орур провёл рукой по волосам и заключил: — Передай уану Керефу приглашение на загонную охоту. Тебе полезно будет посмотреть на действия воинов, а ему, насколько я знаю, нравится за Кольцом рек. — Скорее всего, он откажет, — серьёзно ответил мальчишка. — Ему и без того приходится уж очень часто ездить в Разьеру и какие-то деревни. Я не знаю, что там не ладится, только он раздражителен и зол. — Всё там ладится, — невольно улыбнулся старейшина. — Злость помогает ему собраться и реагировать быстро. — Значит, это нарочно? — удивился Хин. — Если он всё-таки откажет, — настойчиво добавил летень, — скажи ему, что я прошу о разговоре. — Орур, я всё понимаю, но у меня нет времени, — перевёл Хахманух в ответ на долгий рассказ. Сил'ан взвесил в руке пухлый том и поставил его обратно на полку. Старейшина посмотрел на стеллаж с книгами, на множество исписанных пергаментных листов. Кроме них в маленькой комнате на второй половине крепости не было совсем ничего. Легчайшие, едва видимые пылинки реяли в солнечных лучах. — Владение на грани разорения, — спокойно объяснил уан. — А я не представляю, как налаживать торговлю, зато точно знаю, куда нужно вложить средства, которых нет. Человек сотворил жест незначения. — Да владение, сколько я себя помню, всегда было на этой грани, — сказал он. — И никто не волновался. Нам почти ничего не нужно, и у нас почти ничего нет. Так и живём. — Это прекрасно, — откликнулся Келеф. — Но половина моей земли укреплена и неприступна, другая же открыта всякому. Так и оставить? Летень озадаченно хмыкнул и сказал: — Как бы то ни было, одного господина Одезри я не возьму. Тут нужно учиться по-другому управлять динозавром, иначе получится не охота, а самоубийство. Но без вашего примера перед глазами, учиться он не станет. Сил'ан склонил голову к правому плечу: — Что значит: «по-другому управлять»? — Уходить от атак — это же не обычная пробежка, да и монстры не подставляют нам бока. Уан заинтересованно взглянул на старейшину: — А если по лапам ударят хвостом — скажешь, от такой подсечки динозавр тоже может уйти? Орур рассмеялся: — Наши — запросто, да ещё к выгоде для себя. — Вот как, — протянул Сил'ан и довольно прищурился. — Убедил. Еду. Хин видел монстров впервые; у него внутри всё зашлось и похолодело от страха. Руки вдруг стали тяжёлыми и неподвижными, тело покрылось холодным, липким потом. Динозавр не повиновался воле дрожащего всадника. Похожие на животных, покрытые шерстью серого, тускло-жёлтого, чёрного, бурого, а иные — даже зелёного цветов, чудовища бежали навстречу восьмерым загонщикам молча, сосредоточенные каждый на выбранной жертве, пожирающие её горящим взглядом. Мальчишке казалось, что он попал в чужой кошмар. Загонщики начали разворачиваться, все что-то кричали. Хин, широко раскрыв глаза, сидел неподвижно; завороженный, он смотрел, как надвигается смерть, совсем непохожая на ту, которая рисовалась в его фантазиях, чувствовал её сладкое дыхание на своей коже. — Шевелись! — рявкнул голос старейшины над самым ухом. Мальчишка вздрогнул. Передние монстры прыгнули, заметив нерасторопность жертвы. Кто-то хлестнул юного Одезри раскрытой ладонью по щеке, динозавр под ним завертелся, а потом резво помчался вперёд, направляемый твёрдой рукой. Голоса людей, досадливый и жадный рык монстров слились в бессмысленный гул. Ещё один удар по щеке выдернул мальчишку из мира грёз и едва не сбросил с ящера. Хин в панике зашарил руками, ища опору, и чудом ухватился за выступ седла. — Держи поводья, — зло сказал голос уана. — Десятый раз повторяю. Я сюда приехал не лоцманом тебе служить. — Что? — ошарашено переспросил мальчишка. Келеф молча сунул ему в руки перчатку, соединённую с десятком тонких нитей, протянувшихся к шее, голове и лапам динозавра. Хин зажмурился: голова звенела, мысли путались, щёку саднило и жгло. Когда он открыл глаза, уана больше не было рядом. — Вперёд! Не останавливаться, не сбавлять скорость! — прокричал Орур. Загонщики отсиживалась в реке, чтобы ящеры могли отдохнуть после часов быстрого бега. — Управляй своими эмоциями, — втолковывал один из летней мальчишке, немного усталым, но вполне доброжелательным тоном. — Когда мы сменяем вторую группу — злись. Злись сильно, припоминай тех, кто тебе досаждает, и представь, что во всём виноваты эти мохнатые страшилища. — Важно отвлечь монстров от усталых всадников. Пусть гонятся за нами, — подхватил другой загонщик. — Зато когда первая группа сменяет нас — не бойся, что не успеем уйти, не паникуй, если чудища настигают. Пусть на тебя снизойдёт покой. Хин, съёжившись в седле, робко поглядывал на широкоплечих, мускулистых воинов, и ограничивался согласным жестом, когда те смотрели на него, ожидая ответа. — Не робей, — хохотнул первый летень и жёсткой, широкой рукой хлопнул мальчишку по спине. Уан и старейшина беседовали поодаль. Келеф, избегая говорить на общем, изъяснялся жестами: — Непохоже, чтобы твой план работал. Желания стать воином у него как не было, так и нет. Орур упрямо сжал губы, но вынужден был признать: — Я ожидал другого. Наши дети приходят в восторг при виде охоты: блеск оружия, скорость, сила. Загонщики великолепны. Может, вы объясните, в чём дело? — Не знаю, — честно ответил правитель. — Сказать правду, я тоже не впечатлён, но мне было важно отработать приём уклонения. Люди вдруг загалдели, тыча пальцами в небо. Орур поднял голову и, сощурившись, посмотрел против Солнца. Сил'ан подставил руку в толстой перчатке, и на неё опустилась скромная серая птица, к лапам которой был привязан миниатюрный футляр. Келеф вскрыл печать, вытряхнул послание на ладонь, развернул. Старейшина терпеливо ждал, пытаясь прочесть эмоции по нарисованному лицу. — Мне нужно срочно вернуться, — сообщили ему движения гибких пальцев, после того как правитель убрал тонкую пергаментную трубочку. — Тогда и господину Одезри тоже, — решил Орур. Злобные братцы тщательно разминали руки и пальцы человека, изредка зачёрпывая ароматную белую мазь. Бекар увлечённо пыхтел, подпиливая краем хвоста ногти на левой руке мальчишки. — Ты чего такой мрачный? — поинтересовался, наконец, Диез — высокий злодей. — Подумаешь, какой-то маг приезжает, — недовольно откликнулся Хин. — Зачем делать из этого прямо-таки событие? — Кому? — спросил мелкий. — Я не делаю. — Я тоже, — подхватил крупный. — Зато для Келефа это, похоже, необычайно важно, — пробормотал рыжий упрямец. Злодеи посмотрели друг на друга и широко злорадно улыбнулись. — Не всё ж ему для тебя стараться, — заметил Диез. — Но, оказывается, стоило ему подумать о себе, как ты недоволен и оскорблён, — подхватил Бемоль. — Вот она — человечья благодарность, — довершил высокий драконикус. — Но зачем ему этот маг? — возмутился мальчишка. — Что он даст ему такого, чего не можем сделать мы? Братцы переглянулись, на сей раз серьёзно. — Видишь ли, — сказал Диез без обычного хитрого оскала, — здесь просто личное. — Как это: личное? — настаивал Хин. Злодеи вздохнули. — Увидишь — поймёшь, — заверил высокий. — А если он попытается скрыть? — возразил мелкий. — Думаешь, выйдет? — хмыкнул Диез. — У Келефа не тот темперамент, — не отрываясь от работы, заметил Бекар. Оба братца-злодея и Хин, округлив глаза, воззрились на него. Держась в стороне, мальчишка исподлобья осматривал Сил'ан: незнакомое богатое платье с вышивкой нитями голубого металла вдоль края рукавов, подола и воротника; изящный серебряный пояс с подвеской; нити бриллиантов в волосах и тонкие, гравированные полосы бронзы, приколотые к прядям спереди наподобие серег. Хахманух присел рядом с Хином. — Красивый, правда? — спросил он, проследив взгляд человека. — Если бы ещё не маска. — Даже Каогре-уана он встречал в обычном наряде, — недружелюбно заметил юный Одезри. — А зачем ему старика очаровывать? — искренне удивился червь. — А зачем — мага? — насупился мальчишка. Хахманух успокаивающе похлопал его хвостом по плечу: — Веди себя вежливо, — напутствовал он. — Гость к нам на пару дней и, кто знает, возможно, это знакомство очень пригодится тебе в будущем. — У меня нет будущего, — мрачно уронил Хин. — Ты перерастёшь такие взгляды, — мудрым тоном заверил лятх. Рыжий упрямец хотел возразить, но заскрежетали цепи моста, и мальчишка напрягся, похолодел. Он до последнего надеялся, что маг всё-таки не приедет. Едва крытая полотном повозка из Города прекратила скрипеть колёсами и фигура в красном ступила на подножку, Сил'ан сорвался с места и, не обращая внимания на любопытные и неодобрительные взгляды летней на стенах и во дворе, подхватил гостя за пояс, закружил в воздухе и осторожно поставил наземь. Хин тотчас впился враждебным взглядом в чужого. Невысокий, как все люди, с горделивой осанкой, напоминавшей Данастоса или самого Келефа, маг щурил узкие, раскосые тёмные глаза. Серебристые волосы, прекрасно уложенные, обрамляли смуглое лицо, немного не дотягиваясь до плеч, а за спиной собирались в тонкий длинный хвост. Мантия кровавого цвета не уступала изяществом покроя одеяниям мага Дэсмэр. Мальчишку удивляло, как с человека, закутанного в тяжёлую парчу, не бежит ручьями пот. — Почему ты сам приехал? — спросил уан на морите. — Я же не просил. — О, — у мага оказался вкрадчивый, бархатный голос, — я ничего не понял из твоего письма. Переписка с разъяснениями обещала затянуться, а у меня выдалось свободное время. Совет назначил новую Главнокомандующую, и сейчас им несколько не до нашей братии. Если не возражаешь, пока я здесь — хотелось бы забыть о Весне. Хин наклонился к Хахмануху и, спросив разрешения на мысленный диалог, подумал: — На каком языке он говорит? Я понимаю его, но это же не морит. — Не морит, — согласился червь. — Облегченный его вариант: униле — создан для людей и остальных, неспособных изучить настоящий язык Океана. — Но я же выучил. — Ты забываешь, — усмехнулся лятх, — что постоянно слышишь его с самого детства. Как по-твоему, кто-нибудь ещё может этим похвастать? Маг и Сил'ан о чём-то перемолвились шёпотом, затем уан поманил к себе стражников, а гость обернулся к мальчишке и лятху, и Хин рассеянно отметил про себя: было в этом среброволосом человеке что-то необычайно располагающее и приятное. Он тепло улыбнулся, и мальчишка невольно ответил столь же искренней улыбкой. — А ты, верно, Хин? — спросил маг, подходя ближе. На общем он говорил, сильно растягивая гласные, и чуть слышно шепелявя. — Да, — вежливо ответил юный Одезри и наклонил голову. — Я Лье-Кьи, — представился гость. — По вашим обычаям: Льениз. Он много о тебе рассказывал. Хин смущённо потупился. — Да, я знаю, что ты очень способный ученик, — довершил маг. — И всегда полагал, что мы недооцениваем чужаков. — Спасибо, — пробормотал мальчишка. — Уважаемый Хахманух, — маг подошёл к лятху, — для меня честь познакомиться с вами. Гребень червя тотчас распрямился, брюхо оторвалось от земли. — Ну, — всё же неловко ответил он, — я о вас всякое слышал. Гость лишь улыбнулся вновь: — Вы же верите своим глазам, а не чужим речам. Лятх не нашёлся с ответом, маг коротко поклонился и вернулся к Сил'ан. — Вот льстец, — мысленно сообщил Хахманух мальчишке. Стражники вшестером вытаскивали из повозки огромную, покрытую защищающим лаком чугунную раму сложного решетчатого строения, затейливо украшенную иссиня-чёрными вензелями. Едва её край заблестел в лучах Солнца, Келеф тихо ахнул. Маг взглянул на него и довольно улыбнулся. Хин нахмурился, в форме рамы ему чудилось что-то знакомое. — Но… — тихо выдохнул уан. — Я продал деревню отца в Зиме, — предупреждая вопросы, заговорил Лье-Кьи, — и драгоценности матери. Вещи не имеют значения, когда уже никому не приносят радости. Так что рояль, о котором ты мечтал, теперь твой. Келеф тихо выдохнул, потом покосился на мага, выразительно опустил ресницы и ровным голосом предложил: — Пойдём, я покажу тебе крепость. Хахманух командовал стражниками, разгружавшими повозку. — Ох уж эти маги, — бурчал он себе под нос. — Вещей-то, вещей. И зачем ему на пару дней все эти коробочки, свёртки, ящички? Фе! Хин, решив, что благоприятный для жалоб момент настал, высказал червю то же, что и драконикусам. — Право, ты меня поражаешь, — отозвался лятх, не глядя в сторону мальчишки. — То схватываешь на лету, то выдаёшь отменную глупость — вот как сейчас. Юный Одезри, несправедливо обвинённый, насупился: — Тоже считаешь, что «вот она человечья благодарность»? Червь встал на задние лапы, оперся хвостом о землю для равновесия: — Он же рассказал тебе, кто он. Вы говорили о Сил'ан во время путешествия полгода назад. — Посредник. — И всё? — озадачился Хахманух. — А его роль в воспроизводстве себе подобных? Хин задумался, стоит ли смутиться. — Пожалуй, «посредник» — неплохое описание, — посчитав молчание ответом, продолжил лятх. — Ты знаешь, как размножаются люди? Мальчишка поднял бровь. — Если Якир не врал, то да. — Хоть это не придётся объяснять, — благодушно проворчал червь. — Итак, представим условно, что и у Сил'ан есть женская особь — кёкьё, есть мужская — аадъё. Как-то они тоже соединяются и дают потомство. Всё это, в сущности, для тебя неважно. А теперь представим ещё и то, хм, будто все мы состоим из мельчайших частей — вроде как эта дорога из камней. Видишь, иных в ней не хватает? Так же и в нас. Некоторые шатаются и грозят выпасть. Их нужно укреплять, чтобы получить полноценное потомство, которое было бы более или, во всяком случае, никак не менее жизнеспособно, чем родители. Понятно объясняю? — Вроде бы, — протянул Хин. — И у кёкьё, и у аадъё, так же как и у людей есть дефекты. Никто не идеален. А вот первый пол как раз и занимается тем, что создаёт поток — скажем так, склад различных камней. Дело в том, что, в отличие от дороги, на место выпавшего в нас можно поставить не всякий «камешек», а только одного профиля — в точности подходящего. Когда кёкьё нужны детёныши, аадъё выбирает один из потоков, с согласия же-ё получает управление им на время, и он тоже участвует в зачатии новой жизни. Растущий молодняк забирает камни из хранилища, и поток скудеет. Же-ё приходится постоянно пополнять его, иначе Сил'ан будут относиться к нему со всё меньшим уважением. Впрочем, не могу сказать, что эта обязанность неприятна. Люди же наслаждаются, удовлетворяя влечение, так что, я полагаю, и в случае Сил'ан действует какой-то поощрительный механизм. — И что они делают? — Же-ё? Чувствуют подходящих им существ, при помощи обмена энергией находят нужные элементы, повторяют их и передают потоку. — Больше похоже на работу, чем на удовольствие, — отметил мальчишка. — А что такое обмен энергией? Хахманух усмехнулся: — Это ты лучше у ведуна или мага спроси. — Выходит, я ему не подхожу, поэтому раздражаю, когда оказываюсь близко? — Я думаю, так, — согласился червь. В день приезда гостя мальчишка мог играть всё, что хотел сам — место на полу у контрабаса в тепле солнечных лучей пустовало. Хин поймал себя на том, что в который уже раз оглядывается через плечо. — Я же столько лет занимался один, — сказал он вслух. — И за каких-то пять месяцев отвык играть для себя. Вздохнув, он подошёл к двери, отворил её и, не глядя, махнул рукой: — Заходите. Две пушистые твари спланировали вниз с потолочных балок в коридоре. Плотоядно облизываясь, они устроились у входа и вежливо закрыли за собою дверь. — Может, вы меня сейчас сожрёте? — серьёзно предложил Хин. Фа мигнул, Ре деловито осведомился: — Будешь убегать? — Неохота. — Тогда нет. — Что хотите послушать? — спросил мальчишка, разворачиваясь к клавикорду. — Рондо.[25] На второй день Келеф снова не пришёл, и Хин, окончив занятие, торопливо покинул крепость. — Просто чудеса, — широко улыбнувшись, заметил Орур. — Два раза вовремя, да ещё подряд. Похоже, охота таки произвела на тебя впечатление, а? Он подмигнул, довольный. Мальчишка улыбнулся в ответ. — Ну что же, — велел старейшина, — сотня отжиманий джор.[26] С опорой на обе руки, на колени, на одну ногу, в положении на боку. Потом приседания на стопах, на кончиках пальцев, с одной выпрямленной ногой. Пока я не скажу: «хватит». Хин переплыл реку и, смыв пыль и пот, блаженно растянулся на траве, пообещав себе, что бездельничать будет только до тех пор, пока не высохнут накидка и набедренная повязка. Он заложил руки за голову и рассматривал облака, придумывая им описания: замок, птица, лицо, цветок, ящерица, обвиняющий перст. Потом мальчишка поднялся и побрёл вдоль берега, наблюдая за резвящимися рыбами. Он собирался последовать совету Хахмануха, и удача улыбнулась ему — даже не пришлось заходить в дом лесника и излагать свою нелепую просьбу под всевидящим, высокомерным взором мага из Весны: ведунья что-то шила снаружи из диковинной и красивой полупрозрачной синей материи. Не желая пугать её, Хин вошёл в воду до колен и с громким плеском выбрался на берег. Женщина подняла голову и приветливо улыбнулась. — Облачный день, госпожа Вазузу, — вежливо поприветствовал мальчишка. — Приветствую, господин Одезри, — развеселилась женщина. — А почему и вы вчера к нам не зашли? — Я не знал, что у вас были гости, — мальчишка присел на траву. — «Коллега», как сказал Данастос, — засмеялась летни. — И наш повелитель. Я удивилась, что вас не было с ними. О, нравится? — она подняла ткань и помахала ею перед носом Хина. — Интересная, — ответил тот. — «Коллега» подарил. И не только эту, так что буду я теперь красавицей, — женщина шутливо улыбнулась. — Вы и так очень красивы, — серьёзно сказал мальчишка. — Особенно в душе. — Ой, будет вам, наследник, — отшутилась летни. — А Дану он отдал сундук, и чего там только нет! Многие ингредиенты и мне подходят. Тот же сок ара, или экстракт влиамилы нурлирии. Жаль, ты не видел, какие были глаза у моего драгоценного невозмутимого могущественного мужа. Я такие воспоминания сохраню в сердце. Какой он милый, этот «коллега», не находишь? — А ничего дурного вы как ведунья в нём не чувствуете? — поинтересовался Хин. — Я знаю, что он убивал, — откликнулась женщина. — Но кого этим удивишь в Лете? Зная того же Данастоса, трудно решить, что в маге называть дурным. Их нельзя судить по нормам морали, потому что в попрании её лежит один из источников их внутренней силы. Во всяком случае, он искренне привязан к нашему повелителю, важно ли что-то ещё? Мальчишка вздохнул. — Мне он тоже понравился, — признал он. — Хотя Хахманух рассказывал про него много гадостей. Впрочем, больше он о них пока не вспоминает. — У «коллеги» и для вас есть подарок, — секретным шёпотом сообщила женщина. — Мне подарки не нужны. — Отказывать в Весне не принято, — строгим тоном матери напомнила Вазузу. — Нет, я приму, конечно, — успокоил её юный Одезри. — Только я и сам не знаю, что мне нужно, а ему тем более — откуда знать? Странный человек. Сам сказал: что толку от вещей, если они больше не приносят радости? Вместе с тем, собирается из вежливости подарить мне какую-то лишнюю безделку. Ведунья погладила мальчишку по плечу и сказала, обращаясь не к наследнику, а к тринадцатилетнему растерянному подростку. — Сначала привыкаешь, потом начинаешь нуждаться. А ведь он уедет через три месяца. Не привязывайся к тому, кому ты не нужен — не обращай в такую лишнюю безделку свои чувства. Ты же видишь: подарок, о котором никто не просил, может оказаться обременительным. Больше времени проводи с людьми, прошу тебя ради тебя же. Хин вздохнул и подтянул колени к груди: — Я пришёл задать вам один вопрос. — Слушаю, — улыбнулась женщина и отложила шитьё. — Что такое «обмен энергией»? Женщина рассмеялась. — Они разные бывают, но я догадываюсь, о каком ты говоришь. На самом деле, здесь пристало брать серьёзный тон, потому что это инструмент, равного которому по могуществу мы не знаем. С его помощью можно излечивать тяжёлые недуги, но так же — убивать, снимать или накладывать проклятия, вызывать высшее блаженство или смертные муки, восстанавливать или похищать чужую память, чужой опыт, привязывать другого к себе, управлять его желаниями — она помрачнела. — Хотела бы я знать, сам ли уан Парва выбрал своего наследника не из числа людей, или же наш повелитель когда-то внушил ему поступить так. — Нет, — уверенно сказал мальчишка. — Выбор был честным. Вазузу качнула головой: — Что ж, хорошо. Человек, не обученный управлению внутренней энергией, соглашаясь на обмен, отдаёт себя во власть другому. Поэтому все мы носим перчатки и стараемся защищать тело, избегать прикосновений к незнакомцам. — А другой защиты нет? — Отчего же? — женщина улыбнулась. — Научиться управлять обменом самому. Впрочем, здесь человек мало что может противопоставить тем, у кого эта способность врождённая — они управляются с ней интуитивно, мы же — так, как если бы ради каждого шага приходилось высчитывать сотни уравнений движения и равновесия. В итоге, мы лишь применяем кем-то давным-давно найденные решения, и беспомощны, попадая в непривычные, не описанные в свитках условия. Так, мы неспособны бороться с противником, наделённым волей: будь то сложное проклятие или Сил'ан. Мы всегда должны вызывать обмен сами — если позволить это тому, кто сильнее нас, сохранить ясное сознание, скорее всего, не удастся. — Могли бы вы меня научить? — робко спросил Хин. — Я попробую, — согласилась Вазузу. — Если ваши линии изменчивы — дети ведунов, порою, это наследуют — тогда получится. Снимите перчатку с руки. Мальчишка повиновался, женщина сделала то же, прижала свою ладонь к его и закрыла глаза. — Вам придётся постараться, — выговорила она, наконец. — И такого касания достаточно, чтобы убить? — недоверчиво осведомился юный Одезри. Вазузу рассмеялась: — Достаточно, но вы не бойтесь. Скоро сами поймёте, что заколоть ножом — несравненно проще: из катапульты по балопам не стреляют. Когда плита откатилась в сторону, Хин с удивлением услышал весёлый лёгкий смех — никогда прежде на его памяти уан не смеялся так беззаботно. Твари, играя в неуловимых хищников, убежали за колонну. Мальчишка сделал вид, что их не заметил, и, тихо ступая на носочках, последовал за ними. Из залы вышли три драконикуса и повернули ему навстречу. — Он отчистил пол, — пожаловались они. — А ведь можно было поднять инструмент в залу наверху, и оставить нам чудесный каток. Твари недовольно фыркнули и взлетели к потолку. Юный Одезри вздохнул: — В самом деле, жаль. А, может, сделаем его заново? Что если во дворе — там столько места? Чешуйчатые злодеи воодушевлённо переглянулись: — Голова, — дружно похвалили они и, развернувшись, быстро зашлёпали к лестнице. Поняв, что прятаться уже не стоит, мальчишка, громко стуча каблуками, подошёл к первой колонне и выглянул из-за неё. Уан уже не смеялся, но его глаза светились так ярко, как не всегда бывало и ночью. Маг стоял рядом с ним и что-то рассказывал, улыбаясь. Заметив Хина, он поманил того рукой: — Мы тебя ждали, — весело сказал он на общем. — Не звучать же роялю в первый раз… — … исключая настройку…, - дополнил Келеф на морите, лёгким танцевальным движением отплывая чуть назад. Гость подхватил, по-прежнему на общем: — … пока в доме ещё не все собрались. — Простите, что я вас задержал, — проговорил мальчишка, опустив голову. Оранжевые глаза уана потемнели. — Раз ты не в настроении — что ж, сыграю позже, — привычным тоном правителя сказал он. — Показать нам статую ты сможешь или хочешь, чтобы я тебя не беспокоил? Хин собирался ответить, но тут маг зачем-то перевёл слова уана на общий. Тогда мальчишка, не поднимая головы — чтобы скрыть улыбку — вежливо поинтересовался: — Прямо сейчас? Пойдёмте, но это довольно далеко. И там заросли колючего кустарника — можете порвать такую красивую одежду. Маг и уан переглянулись. — Благодарю за предупреждение, — выразил общие мысли Льениз. — Подожди, мы быстро. Увидев статую, маг ахнул, и тут же без всякого благоговения бросился оглаживать чёрный металл. — Вправду, похоже, — сказал он на морите. — Значит, если я верно понял, ты хочешь увидеть её так, как видят люди? — Я хочу понять, в чём сходство, — ответил Келеф. — Человеческое зрение тебе не поможет, ты не разберёшь, что у тебя перед глазами — образ останется цветовым пятном, в котором нет узнаваемых очертаний. Выходит, от магии не будет толку. — Жаль, — вздохнул уан. Гость внимательно посмотрел на него, вдруг широко улыбнулся: — Я говорил тебе, как необыкновенно красиво твоё печальное лицо? Но, что за насмешка, я оборачиваюсь, слыша пленительную интонацию голоса, и вижу эту жуткую маску. Сил'ан скромно опустил ресницы. Маг улыбнулся мечтательно и грустно, а Хину захотелось тихо уйти прочь, чтобы не тревожить обоих. — Попробуй научиться рисовать, — наконец, посоветовал Льениз. — Узнаваемо для людей. Тогда со временем ты сможешь соотнести то, что видишь ты, с тем, что видят они. Нарисуй себя, нарисуй статую. Думаю, таков единственный способ. Он вновь провёл рукой, затянутой в блестящую красную кожу перчатки, по металлу. — Твёрдый сплав вольфрамовой группы, — с недоумением выговорил он. — Не знал, что древние летни такое умели. Маг обошёл статую кругом. — Порошковая металлургия, — заключил он. — Может быть, они заказали её в Весне. В Лете таких технологий нет и быть не могло — они и у нас появились совсем недавно. Но, если заказали, значит это всего лишь подделка и намеренная мистификация. Хин хотел возразить, но заставил себя промолчать. — Проверь, сколько ей лет, — предложил Келеф. Льениз стянул с левой руки перчатку, коснулся металла кончиками пальцев и закрыл глаза, потом шепнул три слова на незнакомом мальчишке языке и замер. — Так что? — поинтересовался Сил'ан. — Ерунда, — отговорился человек, но в его голосе зазвучали неуверенность и лёгкое напряжение. Уан подплыл ближе, его ладонь опустилась магу на плечо. — Около двух тысяч, — сознался тот. — Сайена не лжёт, но это совершенно невозможно. Тогда и в Весне не смогли бы… Дикие времена. Келеф молчал, и Хину чудилось в этом молчании что-то зловещее. Изумлённым правитель не казался. Гость решительно вздохнул и надел перчатку. — Мы её не видели, — сказал он, глядя уану в глаза. — Я не верю, что во время войны их никто не заметил и никто не исследовал. Раз Гильдия об этом молчит — просто выбрось из головы. По пути обратно в крепость маг поинтересовался на униле задумчиво: — А сколько ему лет? Хин шёл впереди и до сих пор пропускал не касавшиеся его разговоры мимо ушей, но на этот раз прислушался, уверенный, что гость спрашивает о нём. — Скоро совершеннолетие, — на свой манер ответил Келеф. — Нарэньсама, — удивился Льениз, — а я бы не дал больше тринадцати. Раз так, тебе стоило бы познакомить его с ведьмой. И всё-таки, какой же он страшный. О нём даже нельзя сказать, что он некрасив — это что-то намного большее. Почти уродство. Я был потрясён, когда впервые его увидел, а ты и не предупредил меня, — он вдруг лукаво усмехнулся. — Смерти моей желаешь? — Я вижу его иначе, — легко напомнил Сил'ан. — Твоё счастье, — протянул маг. К роялю они вернулись ночью после восхода Лун. Звучание инструмента не понравилось Хину: менее выразительное, чем у клавикорда, грубее, чем у клавесина — но гость казался восхищённым, музыка[27] тронула его. Яркое сияние Сайены кружило голову, и, забрав с собою роскошную шкуру мурока, все трое направились к реке, не обращая внимания на предостережения стражников. Хин припоминал рассказы сыновей Танаты и с тревогой озирался по сторонам, но сухая саванна и ночью казалась столь же пустынной и безжизненной, сколь днём. На берегу маг отказался переплывать реку. Спор не продлился долго — Келеф со смехом утянул упиравшегося человека за собой. Хин поплыл следом, толкая перед собой свёрнутую лёгкую шкуру. Потом, глядя в небеса, Льениз жаловался на самоуверенных чудовищ, переходя то на общий, то на униле. Сил'ан положил голову ему на колени, и, как казалось Хину, улыбалась не только маска — в глазах Келефа застыло прежде невиданное мальчишкой умиротворённое выражение. — А ведь я раньше выводил настоящих чудовищ, — тихо промолвило изящное существо, когда маг, наконец, выговорился. — В самом деле? — удивился среброволосый. — Птиц — для воздушной армии. Не один, конечно, — Келеф поднял руку и медленно провёл по шее человека кончиком чёрной пряди, зажатым между пальцами. Маг едва заметно вздрогнул. — Как же ты стал воином? — ровным голосом спросил он. Сил'ан довольно рассмеялся и хотел опустить руку, но человек обнял её ладонями. — Однажды мне поручили отвезти опытный образец, — даже в голосе Келефа слышалась улыбка. — И проследить за испытаниями. Один из пилотов спросил, не хочу ли я полететь с ним на месте оруженосца. «Смотря с земли, нельзя понять небо», — сказал он, потому что я сомневался. Тогда я ответил согласием — мне всегда нравилась настойчивость. Ли? нет слов, которые могли бы описать, что я почувствовал. Я не смог отказаться от полётов. Гораздо легче было оставить позади уважение, которое выказывали к моей прежней должности, и стать рядовым воином — то есть никем. Улыбка замерла на лице мага, он весь обратился во взгляд и не мог оторваться от фиолетовых в свете кровавой Луны, блестящих губ. Мальчишка тихо поднялся и пошёл вдоль берега, позволяя слабым волнам омывать ступни, и нисколько не опасаясь монстров, в изобилии бродивших за речным Кольцом. Хин ожидал, что уан сам отвезёт гостя в Онни на облачной карете, и был удивлён, когда в ответ на стук металлической нотной скрижали по пюпитру отворилась дверь и чёрная изящная фигура, лишившаяся всех украшений, пересекла комнату. Мальчишка опустил руки и оглянулся. Келеф не свернулся на полу, вместо этого он сидел и смотрел в низкое окно. Рыжий упрямец долго ждал привычных указаний, но чужое существо молчало. Тогда Хин заговорил сам: — Почему ты не отвёз его? — Сам приехал — и назад дорогу найдёт, — голос правителя. — И ты даже не сказал ему, что я понимаю морит, — укорил мальчишка. — Ты тоже, — равнодушно заметил Келеф. — Мне жаль, что он уехал. Сил'ан медленно обернулся. Хин объяснил: — Рядом с ним ты казался юным. — А тебе-то что с того? — недобрая усмешка. Мальчишка улыбнулся и сотворил жест недоумения. — Может, мне понравилось видеть тебя счастливым, — предположил он. Уан встретился с ним взглядом, резко поднялся с пола. «Не поверил», — понял Хин. — Почему ты так равнодушен к воинскому искусству и людям? — холодно спросило дитя Океана и Лун. — В чём твоя беда? Рыжий упрямец отвёл глаза: — Не знаю. — Не знаешь, — медленно повторил Келеф. Подол чёрного платья взметнулся, напомнив мальчишке капюшон взбешённой змеи. Уан поплыл к выходу. — Вот и думай лучше о себе. |
|
|