"Мечты цвета мокко" - читать интересную книгу автора (Тальбот Сонда)

3

Дарэн Вэнхорн стоял среди снега и ледяных глыб, не без удовольствия созерцая законченную работу. Это, пожалуй, самый прекрасный момент – видеть результат того, над чем ты трудился столь долгое время. Теперь понятно, для чего он терпел холод и обморозил себе щеки. Теперь ясно, зачем он корпел с утюгом над ледяной корочкой и орудовал бензопилой… Ради того, чтобы создать такую красоту, стоило постараться… И теперь наступил миг его счастья. И вот он стоит и твердит, как гетевский Фауст: «Остановись мгновенье, ты прекрасно!». Правда, в отличие от Фауста, он не прибегал к помощи темных сил…

– Дарэн! – окликнул его рыжеволосый парень. Это был Билл Скеттон, который помогал ему создавать ледяную композицию. Без него Дарэн ни за что не справился бы с этой задачей. – Может, чашку кофе? Или чего-нибудь погорячее? – подмигнул он напарнику.

В руках у Скеттона был термос, в котором дымился кофе. Еще час назад Дарэну казалось, что он отдал бы все на свете за то, чтобы где-нибудь погреться. А теперь, когда он закончил работу, холод выпорхнул из тела, словно его вовсе там не было.

– Я бы не отказался от чего-нибудь покрепче, – подумав, ответил Дарэн. – Например, от стаканчика виски и… здорового куска курицы.

– Закинем наше обмундирование, и – айда к «Флиббу». Будет тебе и виски, и птица… Ты доволен? – кивнул Скеттон на композицию.

– Вполне. Мне кажется, нам еще ни разу не удавалось сделать нечто подобное…

– И спорить не буду, – улыбнулся Скеттон. – Может, в этом году мы выйдем на первое место?

– Кто знает. Боюсь даже загадывать… – Дарэн хотел было наклониться, чтобы собрать бензопилу и отвертки, но то, что он увидел, помешало ему осуществить задуманное. Девушка с фотоаппаратом, приближавшаяся к их скульптуре, поразительно напоминала ему кое-кого, о ком и вспоминать не хотелось…

Через несколько минут Дарэн понял, что зрение его не обмануло. Перед ним в коротенькой норковой шубке, в белых джинсах и черных мохнатых сапожках стояла Анна-Лиза собственной персоной.

Вначале Дарэн подумал о том, почему в такой мороз она так легко одета. А потом уже о том, какого черта она здесь делает. Он нахмурился. Ему захотелось поскорее уйти, остаться незамеченным, но, к сожалению, Билл уже обратил внимание на его замешательство.

– Какая красавица! – улыбнулся он Анне-Лизе. – Дарэн даже остолбенел, когда вас увидел…

Дарэну было недосуг объяснять приятелю, что остолбенел он совершенно по другой причине. Поэтому он быстро сложил инструменты в рюкзак и кивнул Скеттону:

– Пойдем к «Флиббу».

От Анны-Лизы не могла укрыться неприязнь, которую буквально излучал Дарэн. Она была удивлена, когда увидела его здесь, возле самой красивой ледяной скульптуры на всей выставке – композиции с Мефистофелем и Фаустом, подписывающим договор. Анна-Лиза и предположить не могла, что Дарэн занимается ледяной скульптурой…

Она могла лишь догадываться, отчего он так холоден с ней. Холоден, как эти прозрачные изваяния… Сейчас ей хотелось сказать что-то или сделать, чтобы удержать его. Ей хотелось заговорить с ним, но она не могла. Пожалуй, впервые за долгие годы она почувствовала неловкость и смущение…

На секунду ей даже показалось, что она стоит в школьной раздевалке и на нее презрительно смотрит Блэйк. Нет, этого не может быть – ведь теперь она красавица… Анне-Лизе удалось перебороть себя и все-таки заговорить с Дарэном.

– А я и не думала, что вы – один из творцов ледяной скульптуры… – дружелюбно произнесла она и, не дождавшись ответа, спросила: – Можно я тут пофотографирую?

Дарэн повесил рюкзак на спину и посмотрел на Анну-Лизу. Это ее «пофотографирую» и дурацкое, почти детское выражение на ее красивом лице заставили его взглянуть на нее по-другому. Сейчас она вышла из роли противной капризной девчонки, словно мягко очерченная фигура из куба льда.

Дарэн еще вчера почувствовал, что его тянет к ней, тянет против его воли. Тянет к ее красоте, к тому флеру смутного сладкого греха, который исходит от этой женщины. Тяга была скорее плотского характера, но, не исключено, что могла перейти в нечто большее… Может быть, поэтому он так старательно пытался избегать ее? Но она все же нашла узенькую тропинку к его душе, нашла, сама того не подозревая… В образе этой пушистой девочки в норковой шубке по-прежнему угадывалась порочная красавица, но теперь это не так бросалось в глаза…

С минуту поколебавшись, Дарэн решил дать слабинку. В конце концов, она не съест его. Вряд ли она умна, а глупые женщины не привлекают его, будь они хоть сто раз красивы…

– Пофотографируйте, – насмешливо ответил он. – И с чего это вам в голову пришла фантазия фотографировать ледяные скульптуры?

– Пришла фантазия? – усмехнулась Анна-Лиза. – Я занимаюсь фотографией уже пять лет. И два года – фотографией ледяной скульптуры.

Она расчехлила фотоаппарат и со знанием дела принялась выбирать ракурс. Дарэн по-настоящему удивился. Ему и в голову не могло прийти, что эта капризная девчонка хоть что-то смыслит в фотографии. А раз она занимается ледяной скульптурой, не исключено, что он даже знает ее фамилию.

– Я могу узнать вашу фамилию? – поинтересовался он у нее.

– Вильсон, – отступив на три шага от скульптуры, ответила Анна-Лиза. – А.-Л. Вильсон.

Билл Скеттон хлопнул себя по лбу.

– А.-Л. Вильсон! Ну конечно же! Я даже видел ваши фотографии на выставке. По-моему, отличная работа! Правда, они не заняли первого места, так же как и наши скульптуры…

Анна-Лиза повернулась к Скеттону и одарила его ослепительной улыбкой. Если бы Дарэн Вэнхорн относился к ней чуть теплее, он получил бы такую же…

– Кстати, а почему я не знаю ваших имен? – поинтересовалась она у Билла и Дарэна.

– Дарэн настоял на том, чтобы мы взяли что-то звучное и красивое, – объяснил ей Билл. – Поэтому он стал Снежным Барсом, а я – Йети.

Анна-Лиза расхохоталась. Что за фантазия! Но о Снежном Барсе и Йети она, безусловно, слышала. И даже видела кое-что из их творений. Но если раньше их работы казались любительскими, теперь они делали свое дело как настоящие профессионалы…

Она с уважением посмотрела на Дарэна. Какими все-таки странными путями ведет их порою жизнь… Еще вчера Анна-Лиза не могла и предположить, что человек, поливший ее платье вином, окажется одним из известных ледяных скульпторов…

Может быть, их общение с Дарэном Вэнхорном на этом и закончилось бы, но Билл, которого Анна-Лиза мгновенно очаровала, пригласил ее к «Флиббу» – в маленький ресторанчик, где Дарэн и его подмастерье часто отмечали успешное завершение работы. Анна-Лиза сразу же согласилась на предложение Билла. Во-первых, ее подогревал интерес к Дарэну, а во-вторых, она просто хотела развеяться. Одинокий вечер, который ей предстояло провести дома, ни капли ее не радовал, а заняться отснятой пленкой она могла и завтра…


«Флибб» оказался очень милым и уютным заведением. Он был довольно скромным по сравнению с теми местами, которые привыкла посещать Анна-Лиза, но это придавало ему определенное очарование. Ресторанчик был отделан в красных и синих тонах – Анна-Лиза сразу же вспомнила цвета одежды, которая была на Дарэне, когда она впервые его увидела.

Раньше ей казалось, что красный и синий не могут сочетаться друг с другом. Но теперь она готова была пересмотреть свое мнение… Сегодня Дарэн был одет довольно просто – на нем был толстый вязаный свитер шоколадного цвета и утепленные черные брюки. Выглядел он как альпинист, только что спустившийся с гор, но это даже нравилось Анне-Лизе.

Ей вообще начинало нравиться все, что имело отношение к Дарэну: его одежда, его работа, ресторанчик, в котором он, судя по всему, был завсегдатаем, его приятель и напарник Билл. Теперь Анне-Лизе начало казаться, что от Дарэна исходит не только сексуальная энергия – его окружает какая-то особенная аура. Он был глубоким человеком, и женщине, которая собралась бы его завоевать, нужно было очень постараться. Но Анна-Лиза не собиралась. Ведь у нее были совершенно другие планы… Однако в ближайшем будущем она хотела только одного: хорошо провести время в приятной компании…

Они присели за небольшой столик, рассчитанный на три персоны. Сиденья были обиты красной материей, а круглый стол с пузатыми ножками покрыт синей скатертью. Официант, молодой человек в синих брюках и красной рубашке, принес им меню. Спутники Анны-Лизы были, по всей видимости, очень голодными, поэтому вместе набросились на книжку в кожаном переплете. Между ними завязалась шутливая перепалка:

– А ну отдай, я первый взял! – закричал Дарэн.

– Нет, я первый! – не уступал Билл Скеттон.

– Нет, я! – Дарэн потянул на себя меню.

– Нет уж, позволь мне! – Билл изо всех сил дернул меню, а Дарэн в этот момент резко отпустил книжку.

Стул под Биллом закачался. Несколько секунд незадачливый боец пытался удержать равновесие на качающемся стуле, но это ему не удалось. Стул рухнул на пол, и Билл вместе с ним. Его падение сопровождалось дружным хохотом Анны-Лизы и Дарэна.

Билл приподнялся и обиженно посмотрел на своих спутников.

– Чего смешного, хотел бы я знать? Все ты, Дарэн! А вы, мисс Вильсон, – шутливо укорил он смеющуюся Анну-Лизу, – туда же… С Дарэна взятки гладки. Он просто идиот… Но вы могли бы пожалеть несчастного…

Анна-Лиза продолжала хохотать, как девчонка. Дарэн, не сводя с нее глаз, протянул руку Биллу. Ему показалось, что именно сейчас эта девушка была настоящей – веселой, искренней и действительно красивой. В этот момент его влекло к Анне-Лизе особенно сильно. Дарэн чувствовал такое желание, какого давно уже не испытывал ни к одной из представительниц прекрасного пола. Наваждение какое-то… А ведь он ее почти не знает… Впрочем, как говорил кто-то из его приятелей, для того чтобы хотеть женщину, совсем необязательно ее знать… Но Дарэн всегда считал это утверждение спорным.

– Как дети малые! – воскликнула Анна-Лиза, когда Билл поднялся с пола и снова сел за стол. – И часто вы так развлекаетесь?

– Только когда голодные, – улыбнулся ей Дарэн.

Она заметила, что его голос стал мягче и теплее. Анна-Лиза улыбнулась про себя – она определенно делает успехи… Смешно… Когда она действительно пыталась понравиться Дарэну, он был к ней абсолютно равнодушен. А теперь, когда она общается с ним запросто, как с приятелем, он смотрит на нее с интересом… Воистину загадочная душа, усмехнулась про себя Анна-Лиза.

– Весь день на морозе и без еды, – добавил Дарэн, – удовольствие ниже среднего…

– Но зато – каков результат, – улыбнулась Анна-Лиза, вспомнив ледяную композицию. – Кстати, как вы назвали свое творение? – поинтересовалась она.

– Коротко и просто: «Договор», – ответил Дарэн без тени тщеславия. Анна-Лиза заметила, что Дарэн гордится своей работой, но при этом не пытается изображать непризнанного гения. Ей это нравилось. Анна-Лиза не любила хвастливых мужчин. Они только и делают, что болтают о своих суперспособностях, которые, если где-то и есть, то только в их воображении… – И как вам наша композиция? – поинтересовался он у Анны-Лизы.

Ей показалось, что этот вопрос был задан не из праздного любопытства. Он доверял мнению Анны-Лизы, и это ей льстило. Но она не стала бы ему лгать, если бы скульптура ей не понравилась – этот человек хотел услышать не похвалу, а истину.

– По-моему, она прекрасна, – ответила Анна-Лиза.

– Честно? – На лице Дарэна появилось какое-то детское выражение.

– Честно, – улыбнулась Анна-Лиза. – Уж вам-то я точно льстить не буду.

Дарэн, пользуясь тем, что Билл рассматривал меню, придвинулся к Анне-Лизе и прошептал ей в самое ухо:

– Вы сердитесь на меня за вчерашнее?

Его глуховатый шепот отдался в теле Анны-Лизы почти болезненным желанием. Интересно, он делает это нарочно или просто так? Она стиснула зубы. Так сильно она не хотела мужчину уже давно. Год, два, а может, и больше… А может, и вообще никогда… Это желание заставляло ее сердце замирать, а тело – раскаляться, как песок, нагретый солнцем… Ей было страшно даже повернуться к Дарэну. Она слышит его шепот и сгорает от страсти. Что же будет, когда она увидит его?!

Наверное, Дарэн не догадывается, как сильно она его хочет… А если бы догадался, то счел бы ее сумасшедшей, одержимой… Как можно изнывать от страсти к мужчине, которого знаешь всего один день?

Анна-Лиза усилием воли заставила себя улыбнуться и ответить:

– Почти не сержусь… Но…

– Извинения бы не помешали, – закончил за нее Дарэн. – Я вел себя по-хамски, знаю. Иногда я бываю страшным грубияном. Прошу прощения, Анна-Лиза. Надеюсь, инцидент исчерпан?

– Пожалуй, да…

Ей хотелось как можно скорее избавиться от его шепота, все еще заполнявшего уши, и от томительно желания, до сих пор судорогой сводящего ее тело. Поэтому она решила вернуть в компанию Билла, который пустился в долгие странствия по кулинарным лабиринтам меню.

– Э-эй, мистер Скеттон, – позвала она Билла. – Вы меню изучаете или философский трактат?

Билл оторвался от меню и смущенно улыбнулся.

– Выбирать всегда сложно.

– Не спорю, – улыбнулась Анна-Лиза. – Но все же выбор – это прекрасно!

– Дай сюда, – ворчливо пробормотал Дарэн и забрал у Билла меню. – Пока вы рассуждаете о выборе, я сделаю свой. – Он бегло проглядел несколько страниц и захлопнул книгу.

– Уже все? – удивленно покосилась на него Анна-Лиза.

– Все. Это Билли может часами колдовать над страницами этой мудрой книги. А я всегда знаю, чего хочу… – улыбнулся он с чувством собственного превосходства.

– Ага, – скептически покосился на него Билл. – Я тоже знаю, чего ты хочешь… Но так и не попробуешь, потому что в меню это блюдо пронумеровано тринадцатым…

– И что же это? – полюбопытствовала Анна-Лиза. Суеверность Дарэна ужасно ее забавляла.

– Пирожное «мокко», – грустно улыбнулся Дарэн. – Мне всегда хотелось полакомиться им на десерт. Но… не судьба.

– Дарэн у нас сладкоежка, – добавил Билл. – И еще – ужасно суеверный тип. Он наложил табу на «несчастливое» число и ни за что не изменит своему правилу…

– Это мое право, – холодно ответил Дарэн.

Анне-Лизе показалось, что эта фраза была адресована ей, а не Биллу. Хотя она ни слова не сказала о злополучном числе «тринадцать». А ей было что сказать… И все-таки Дарэн обратил на нее внимание еще тогда, на стоянке автомобилей. Только почему-то не подал виду… Почему, хотела бы она знать?

Официант принес их заказ довольно быстро. Как объяснил Дарэн, «Флибб» всегда отличался быстротой и качеством обслуживания. Билл и Дарэн сразу же набросились на еду, а Анна-Лиза лишь ковыряла вилкой в тарелке с салатом. Есть совершенно не хотелось, и даже вид любимого салата с куриной грудкой не вызывал аппетита. Ее беспокоила мысль о предстоящем свидании с Пийей…

Но Дарэн и Билл быстро расправились с едой и вырвали Анну-Лизу из грустных раздумий. Они наперебой принялись рассказывать ей о смешных происшествиях, которыми сопровождалась их «ледяная» деятельность.

Однажды Билл слишком переусердствовал с утюгом – он использовался для того, чтобы слегка растопить лед и придать ему определенную форму – и стер у статуи нос. А в другой раз отличился Дарэн. Он делал драпировку на задней части фигуры, но выполнил ее неудачно. Складка, которая располагалась чуть ниже спины, напоминала нечто, тоже находящееся ниже спины, но под одеждой…

Настроение у Анны-Лизы сразу же исправилось. Она от души хохотала, слушая о неудачах, случавшихся со скульпторами. Билл, то и дело подливавший всем выпивку, умудрился захмелеть раньше всех. Дарэн предугадал этот казус и попытался предостеречь напарника. Но его советы и увещевания оказались бесполезны. Вскоре Билл совершенно опьянел и отправился в уборную, чтобы немного освежиться.

– Это может случиться с каждым, – оправдал напарника Дарэн. – Парнишка просто не умеет пить.

– Понимаю, – улыбнулась Анна-Лиза. Она и сама немного захмелела от выпитого вина. – Ему это простительно. В конце концов, сегодня вы закончили работу…

Дарэн посмотрел на нее внимательно, испытующе, словно учитель, который не вполне доверяет своему ученику и хочет подвергнуть того очередному испытанию. Глаза цвета кофейных зерен загадочно блеснули. Если это был вызов, Анна-Лиза готова была принять его с гладиаторским бесстрашием. Рядом с Дарэном она постоянно ощущала себя на мушке заряженного пистолета. Он пробуждал в ней то гнев, то бесшабашное веселье, то желание, которое огненным шаром жгло ее изнутри… Рядом с этим мужчиной она не могла чувствовать себя спокойно. Это и нравилось ей, и не нравилось одновременно. Кто он такой, чтобы так просто взять и перевернуть ее душу?

Глаза Анны-Лизы дерзко сверкнули. Ее взгляд дал понять Дарэну, что она ответит на любой его вопрос, обойдет любые силки. Но Дарэн не собирался расставлять ей сети. Во всяком случае, пока…

– Почему вы занялись фотографией ледяной скульптуры? – поинтересовался он.

Дарэну казалось странным, что девушка с ее образом жизни занимается этим искусством. И потом, должна же быть какая-то причина… Едва ли это обычная прихоть. Ведь Анна-Лиза занимается этим уже два года… Дарэн вспомнил, как она с толком и расстановкой обошла скульптуру, выбрала ракурс и сфотографировала их творение. У нее определенно был опыт в такого рода делах…

– Почему? – На лице Анны-Лизы отразилась растерянность, которая не укрылась от глаз Дарэна. Почему такой простой вопрос поверг ее в замешательство? – Потому что я… – Анна-Лиза снова замолкла. В зеленых глазах было замешательство. Неужели она стесняется говорить об этом?

– Вы… – настойчиво продолжил он. Теперь ему очень хотелось получить ответ на свой вопрос.

Анна-Лиза поняла, что от Дарэна не так-то просто избавиться. Ей не хотелось говорить правду – это было слишком сложно и очень лично. Но ведь Дарэн – человек, с которым она, возможно, больше никогда не увидится. Почему бы и нет? Дарэн – неглупый мужчина. Может быть, он поймет ее?

– Это покажется странным… – начала она. Ее большой красиво очерченный рот не хотел улыбаться, но все же она улыбнулась. Дарэн заметил, насколько неестественной была ее улыбка. И еще он заметил, что пальцы Анны-Лизы постоянно теребят мочку уха. Она волнуется, догадался он. Выходит, все действительно непросто… – Я ужасно боюсь старости, – продолжила Анна-Лиза после недолгой паузы. – Со всеми ее последствиями… Боюсь ее разрушительной силы… Человек, увы, стареет некрасиво… А особенно женщина… Не знаю, почему, – ее пальцы словно приклеились к мочке уха, – но мне всегда казалось, что скульптуры изо льда похожи на женщин. Они прекрасны и, увы, недолговечны. Они растают с первым проблеском солнечных лучей, и их красота исчезнет. Ее не станет… – Анна-Лиза смотрела на Дарэна, но он понял, что ее взгляд устремлен сквозь него. – Но эту красоту можно запечатлеть на пленку, и она останется в веках. Эта мгновенная красота не умрет с первыми лучами солнца… Стареет все и всегда, ничто не бывает вечным. Но ледяная скульптура – это самое недолговечное, что я видела в своей жизни…

Анна-Лиза смолкла. В душе Дарэна всколыхнулось странное, непонятное чувство. Не жалость, нет. Может быть, сочувствие? Едва ли… А может быть, нежность к этой девушке, которая так трепетно относится к красоте и так глубоко способна почувствовать загадочность и мимолетность красоты ледяной скульптуры?

Похоже, сегодня он действительно открыл для себя другую Анну-Лизу. Вместо красивой пустышки, которую он видел вчера, перед ним сидела умная и чувственная женщина, которая умеет рассуждать, анализировать… Хотел ли Дарэн видеть ее такой? Ему сложно было ответить на этот вопрос. Скорее, нет… Лучше бы она оставалась в его памяти яркой бабочкой-однодневкой, беспечно порхающей среди жизненных бурь… Так легче. Меньше соблазнов, меньше искушений…

Он поймал ее взгляд из-под длинных полуопущенных ресниц. На этот раз она смотрела не сквозь него, а на него. Смотрела полусмущенным-полувызывающим взглядом. Он словно говорил: Да, я такая, я не требую сочувствия, но и не потерплю насмешек над собой. Вам остается лишь принять меня такой, какая есть, или убраться восвояси…

– Все в порядке. – Он улыбнулся ей спокойной улыбкой, давая понять, что ее откровения ничуть его не удивили и не насмешили. – Каждый видит вещи по-своему… Но почему вы так боитесь старости, Анна-Лиза?

Анна-Лиза досадливо закусила губу. На этот вопрос она хотела отвечать меньше всего. Сама виновата – нечего было так раскрываться перед человеком, о котором ты только и знаешь, что хочешь его… Она досадовала на себя. Обычно такая закрытая, сейчас она вдруг раскрылась и сделала это так внезапно, так глупо и нелепо…

Но отвечать на вопрос ей не пришлось. Из уборной вернулся Билл, который был отнюдь не в лучшей форме. Он, по всей видимости, пытался умыться, но вместо этого облил водой свитер и брюки. Его слегка покачивало, а то, что он пытался сказать Дарэну, разобрать было попросту невозможно.

– Батюшки мои! – воскликнул Дарэн и, повернувшись к Анне-Лизе, добавил: – Похоже, мне придется организовывать для этого красавца доставку на дом… Простите моего друга. Вчера отличился я, а сегодня – он…

– Пустяки, – беспечно бросила Анна-Лиза, словно для нее вид напившегося в стельку человека был привычен. – Если хотите, я помогу вам с «доставкой», – улыбнулась она Дарэну.

Глаза Дарэна – кофейные зерна – превратились в две круглые бусины кошачьего глаза. Он мог ожидать чего угодно, но только не того, что Анна-Лиза – светская дама – предложит ему помощь в таком деле. Похоже, сегодня для него день сюрпризов. Дарэн даже не знал, соглашаться ему на ее предложение или благоразумно отказаться от помощи.

После недолгих раздумий он нашел выход.

– Я поймаю такси, и мы отвезем его домой… А потом я провожу вас, – добавил он.

Глаза Анны-Лизы блеснули, как осколки зеленого стекла. Она хочет, чтобы я проводил ее, догадался Дарэн. Она не хочет со мной расставаться и, наверное, поэтому предложила помощь… Он чувствовал, что ему нужно быть осторожнее с этой женщиной. По природе своей она хищница и всегда получает то, чего хочет. Конечно, и он – не маленький мальчик, не простачок, но все же… Слишком уж его тянет к ней, к ее странной загадочной душе, к ее змеиному телу, гибкому, сладкому и ядовитому… Она и одета агрессивно: красная кофточка с открытым вырезом на груди, черные обтягивающие брючки, отливающие серебром, как змеиная кожа…

От одной мысли, что эта девушка может хотеть его так же, как он ее, у Дарэна перехватило дыхание. Он силился отвести взгляд от ее колдовских зеленых глаз, но не мог. Пьяный Билли крутился на стуле, как петух на раскаленной сковороде, но ни Дарэн, ни Анна-Лиза его не замечали. Словно невидимая цепь соединила их взгляды и приковала их друг к другу.

Первым очнулся Дарэн. Происходящее показалось ему бредом. Анна-Лиза, ее взгляд, напившийся Билли… и все вокруг – красно-синего цвета. Он тряхнул головой, чтобы избавиться от наваждения. Но взгляд Анны-Лизы по-прежнему не отпускал его.

Он подозвал официанта и расплатился по счету. Наваждение все еще кутало туманом его голову. Словно он сел на большую разноцветную карусель, которая скоро, очень скоро слетит со своей оси и выбросит его в бездну. Этой каруселью была Анна-Лиза. И у Дарэна были все шансы избавиться от нее. Но почему-то ему страшно не хотелось этого делать…


Билли был доставлен домой, уложен в кровать и даже укрыт одеялом. Дарэн довез Анну-Лизу до дома и с облегчением почувствовал, что наваждение, охватившее его в ресторане, разомкнуло наконец свои тиски. Да, безусловно, ему было приятно общество этой девушки. Но терять голову он не собирался. Ни в коем случае…

Вопреки его опасениям, Анна-Лиза ни на чем не настаивала. Она даже не пригласила его заглянуть к ней на чашечку кофе. Дарэн неожиданно почувствовал разочарование. А может быть, ему только померещилось, что она хочет его соблазнить?

Он вспомнил зазывный огонь ее зеленых глаз и сравнил его с тем взглядом, которым она смотрела на него теперь. Ничего общего… Может, у «Флибба» ему в голову ударило выпитое виски? В любом случае, слава богу, что он не принял желаемое за действительное. И не бросился в костер под названием «Анна-Лиза Вильсон». Потому что сгореть в нем – проще простого…

Он довел Анну-Лизу до крыльца. Ему хотелось сказать ей на прощание что-то теплое, душевное, но он не мог. В голову лезли одни глупости, которые едва ли были ей интересны.

Анна-Лиза куталась в шубку, пряча носик в широкий воротник. Видно было, что ей холодно. Дарэн вообще не понимал, как можно надеть короткую шубку, когда на улице такой холод. Ко всему еще подул ветер. Пепельные волосы Анны-Лизы покрылись серебристыми снежинками. Дарэн залюбовался ее длинными волосами. Волосы, окутанные серебром, – красивое зрелище…

Ему нужно было идти. Анна-Лиза совсем замерзла, и Дарэн видел, что на пороге ее удерживает только его присутствие. Он чувствовал себя дураком, потому что не мог ни уйти, ни заговорить с ней. Он мог лишь глупо молчать. Вдобавок он, бог знает почему, представил, как дома Анна-Лиза примет горячую ванну. Это было совсем некстати. Дарэн попытался прогнать навязчивое видение, но оно не отступало.

– Скажите, Дарэн, а вы хорошо знакомы с мистером Апонча? – ни с того ни с сего спросила Анна-Лиза.

Дарэн нахмурился. Во-первых, ему не очень-то хотелось отвечать на этот вопрос, а во-вторых, какого черта Анна-Лиза вспомнила о нем именно сейчас?

– Не очень… Так, немного знаю. Я работал в «Рокуэлл», когда Апонча впервые начал поставлять им дерево. А почему вы спросили?

Анна-Лиза заметила, что упоминание о камерунском предпринимателе не очень-то приятно Дарэну. Она с деланной небрежностью пожала плечами.

– Просто так… Он ухаживал за мной на вчерашнем приеме… – бросила она.

– Успел заметить, – раздраженно прокомментировал Дарэн. – Насколько я понимаю, Апонча влюбился в вас по уши…

Анна-Лиза услышала в его голосе нотки неприязни. Неужели он ревнует?

– С чего вы взяли? – кокетливо поинтересовалась она, кутая шею в ворот норковой шубки.

– По-моему, это все заметили. И потом, я не думаю, что он просто так стал бы дарить вам платье и драгоценности… Апонча щедр, но едва ли настолько, чтобы бросать направо и налево рубины и золото… – ехидно заметил Дарэн.

Анна-Лиза почувствовала болезненный укол. Она сразу же поняла намек Дарэна. Он имел в виду, что… Апонча купил ее. Анна-Лиза сознавала, что Дарэн недалек от истины. Но какое право он имеет осуждать и оскорблять ее?!

– Я отказалась от украшений, – зарделась она. – Я объяснила ему, что не могу принять такой дорогой подарок…

– Но платье приняли… – уточнил Дарэн.

В эту секунду он был ей ненавистен. Его спокойное осуждение, его чувственный рот, изогнутый в презрительной усмешке, родинка над его губой… Анна-Лиза смотрела на него с ненавистью и понимала, что еще секунда – и она вопьется ногтями в его красивое и ненавистное лицо.

– Вы не имеете права осуждать меня, – холодно бросила она. – Я могу вести себя так, как захочу.

– Кто бы спорил, – усмехнулся Дарэн. – Жаль, что ваши бывшие любовники так не считают…

Это был удар ниже пояса.

– Вы… – зашипела Анна-Лиза. – Мало того, что вы подглядывали за мной, так еще и припоминаете мне это! Какое вам дело до моей личной жизни?!

Дарэн смотрел на нее и понимал, что перед ним та самая Анна-Лиза, которую он видел вчера. Холодная и злая, как Снежная Королева. Зацикленная только на себе… Что ж, может, это и к лучшему, решил он. Сохранить в памяти эту Анну-Лизу, а не ту, которая была с ним сегодня…

Он улыбнулся отчужденной, равнодушной улыбкой и, даже не глядя в сторону Анны-Лизы, произнес:

– Вы правы – это не мое дело. Надеюсь, вам повезет с Апонча.

Он так легко спустился со ступенек, словно только что простился с чем-то, что мешало ему жить и дышать. Если бы у Анны-Лизы было что-нибудь под рукой, она непременно запустила бы это в Дарэна. Раздражение, досада, гнев, обида, горечь – все смешалось в ее душе, и Анна-Лиза никак не могла понять, почему она теряет контроль над собой в присутствии этого мужчины…

В ванной, когда мягкие струи горячего душа касались ее тела, ей вдруг показалось, что кто-то нежно ласкает ее рукой. Против воли она вспомнила Дарэна, вспомнила его глаза цвета кофейных зерен, маленькую родинку над его чувственным ртом и с тоской подумала о том, каково быть женщиной, которую ласкает этот мужчина…