"Дирижабль покачнулся, и успешно миновал Каменную Гряду" - читать интересную книгу автора (Admin)Дирижабль покачнулся, и успешно миновал Каменную Гряду. Так назывались цепи из множества гор, связанные двумя большими проходами. Каменная Гряда разделяла материк пополам, служа чем-то вроде стены, между дикими и необжитыми местами и величественными городами-гигантами. Пассажиры, которые прежде столпились возле иллюминаторов, отхлынули. Виктория Уориннгтон осторожным движением расправила складки на платье. Остановив проходящего официанта, она взяла бокал с вином и присела на край мягкого кресла. Где-то с боку к ее плечу прикоснулись. Виктория обернулась. - Ах, это вы, Лугард? Признаться, вы меня напугали. - Простите меня, - голос гнома был сочным и густым, - мне просто хочется с кем-нибудь поговорить. Виктория улыбнулась, и пригласила гнома сесть в кресло напротив. Лугард коснулся своей пышной, черно-угольной бороды. Именно из-за нее его прозвали Чернокамень. Его тело распирало костюм, и казалось, что узкий воротник и тесные манжеты доставляют ему много неудобств. Гном присел на кресло. - Это воистину чудо технологии, - произнес он, - ведь впервые воздушные машины взмыли в небо... Надеюсь, все будет прекрасно. Мисс Уориннгтон согласно кивнула. - Да, все будет прекрасно. Королевство Арлэнд наконец согласилось поддерживать с Тарантом подобного рода отношения. Я прочла это буквально за несколько секунд до отправки дирижабля. Из граммофонов полилась чарующая скрипичная музыка. Некоторые пассажиры умиротворенно покачивались в такт, попивая тепло вино. Лугард Чернокамень тоже на несколько секунд застыл на поручне кресла. - Вы были в Таранте, Лугард? – прервала его дрему Виктория, - я слышала, что это прекрасный город. У него даже есть подземные поезда... Гном приоткрыл один глаз. - Нет мисс, ранее я не почтил Тарант своим присутствием, - пошутил он, проваливаясь в глубокое кресло. Уориннгтон натянуто рассмеялась и оставив гнома, начала рассматривать зал. Дирижабль «Зефир» был просто прекрасным. Он имел один огромный зал, с огромной мраморной лестницей, которая по тем временам считалась просто непозволительным великолепием. Она вела наверх, к множеству кают, которые тоже были отделаны с шиком. Было видно, что мастера не поскупились на дорогое дерево и украшения. Мраморные вазы, картины и статуи... Все это украшало множество баров, библиотеку и игровые залы. Направляясь к Таранту, дирижабль совершал небольшой круг, позволяя рассмотреть почти весь континент. Некоторые что-то записывали в дневники, другие же просто глазели в иллюминаторы, стараясь получше все запомнить. За бильярдным столиком слышались веселые разговоры. То и дело взметался кий, а шары с хрустальным звуком попадали в лунки. За кофейным столом сидело несколько дам и один пожилой мужчина. Он вслух читал книгу, а дамы невнимательно его слушали и обмахивались веерами. - - Это я адресовал Амоку Лукану, который в своей работе высказал чересчур напыщенное восхищение достижением технологии, что было смешным и нелепым. Вы читали его работы? Дамы поспешно закивали, выражая желание слушать дальше. - - Прекрасно, Джессард, - улыбнулась Виктория, подходя ближе, - вам определенно нужно издать это. - Да, мисс Уориннгтон, я уже выслал второй экземпляр в Тарант. Эта рукопись, - кивнул он на книгу, - должна принести мне немало денег. Из-за этого я и направляюсь в тот славный город. Знаете, сейчас все нужно контролировать, особенно такое дело, как издательство книги. Уориннгтон благосклонно кивнула. Мужчина спохватился и встал, уступив место Виктории. - Я покину вас, дамы, - улыбнулся он, и накинув пиджак, ушел в свою каюту. Дирижабль еще раз покачнулся. Капля вина обагрила темный, шелковый бант на платье Виктории. - Как вас зовут, любезная? – дама в тонком желтом платье посмотрела на Викторию, обмахиваясь веером. - Виктория, - ответила та, поднося к губам бокал с вином. - А меня зовут Вильгельмина. Вильгельмина Карпэтнер, - произнесла женщина более раскованно и тоже улыбнулась. Не правда ли, мистер Пальканеполе, весьма мил, но немного навязчив? Он подарил нам цветы. Она кивнула на небольшой горшок с розой. Дама, сидящая напротив, усмехнулась. - Ну не стоит так о Джессарде. Он уже не так молод, но еще охоч до женского внимания. Меня зовут Бел`ан. Рада познакомится с вами, Виктория. - Я тоже, - ответила Виктория, - вы из рода эльфов? Бел`ан опять усмехнулась. Волна пробежала по ее слегка полному лицу. Черные волосы были красиво завиты, а два хвоста плавно спускались к плечам. Женщина протянула руку и коснулась горшка с розой. На стебле появились пять маленьких цветков, которые все увеличивались в размерах. Тусклые листья обрели цвет. Вильгельмина рассмеялась и по-детски захлопала в ладоши. - Да, я эльфийка, - сказала Бел`ан. Виктория почтительно кивнула. - Вы были хоть разок в Таранте? Как там? – беспокойно спросила Вильгельмина, ерзая на кресле. - Нет, но мистер Пальканеполе многое мне рассказал, так что можно сказать, что я там почти что была, - ответила эльфийка, вздыхая, - знаете, почему я здесь? - Меня там ждет Джеред, - перебила ее Вильгельмина, - мы обвенчаемся. Ух, как же я волнуюсь... Она вытащил из кармана сложенный втрое листок. - Тут его письмо, - она мечтательно вздохнула, - Джереда... Бел`ан презрительно фыркнула и встала. Виктория с интересом наблюдала все это. Внезапно яркая вспышка и хохот прервали разговор дам. - Надеюсь, выйдет хорошо, Джим, - человека с фотоаппаратом похлопали по плечу. Тот радостно улыбнулся и направив объектив в иллюминатор, еще раз щелкнул. Повалил белый дым. - Еще одно изобретение технологов, - раздраженно произнесла Бел`ан, - а как же « - А этот дым и вспышки и вправду портят зрение, - примирительно отозвалась Вильгельмина, морщась. * * * Именно та великая сила, которая заставляет варварские поселения в один миг покидать обжитые места, решила этот поворот в судьбе Виктории. Виктория Уориннгтон была дочерью аристократа, членом одной из обедневших семей, которые потеряли как власть, так и земли после великих войн. С годами, Уориннгтоны значили все меньше и меньше, но семья выжила, и держалась в основном из-за славной истории рода. Былая роскошь дома, потертые стены, порванные портьеры с золотыми гравюрами. Все это множество лет окружало мисс Уориннгтон, которая прежде с почти детским наслаждением разглядывала те милые безделушки, которые семья так и не решилась продать. Вечерние рассказы у камина, рассматривание старинных портретов, с грозными лицами и со смешными париками... Но, не такова была натура Виктории. Она вовсе не собиралась остаться в том пыльном доме и скоротать свою жизнь за скучными книгами. Повзрослев, Виктория не спала многие ночи, тайно посещав местные таверны, где жадно слушала странные истории за бокалом крепкого эля и игрой в кости. Именно это и разбудило в Виктории потребность нового. Решение было быстрым, и от этого немного глупым. Но душа наконец обрела то, чего жаждала. Собрав денег и купив билет, она оставила на своей кровати записку, уйдя из семьи, с намерением навсегда остаться в Таранте. Время клонилось к вечеру. Дирижабль летел уже несколько часов. Пассажиры уже немного устали, и некоторые разошлись по каютам. Виктория стояла возле иллюминатора и смотрела вниз. Как жаль, что этот дирижабль не имеет паперти, на которой можно было бы полностью наслаждаться прекрасным видом. Дирижабль немного опустился. К соседнему окну подошел высокий, темноволосый парень, который посмотрев в иллюминатор, отвернулся и улыбнувшись Виктории, произнес: - Скоро мы будем лететь над Туманными Холмами. Они особенно прекрасны вечером. Вы знаете их историю? Уориннгтон вежливо кивнула. - Да, некогда я интересовалась этим городком. - Ну, городком Холмы трудно назвать, - засмеялся парень, - они малы, но очень живописны и уютны. Старая шахта, домики, банк... О, как бы я хотел жить там... Виктория завела за ухо выбившуюся прядь волос. - Да, те места очень милы. Нужно обязательно посетить их на обратной дороге, - натянуто произнесла она, не зная, как избавится от этого парня, бесцеремонным образом вмешавшегося в ее одиночество. - Да, да... – отстраненно ответил темноволосый парень, глядя в низ. Мисс Уориннгтон удивленно на него посмотрела, и отошла. Дирижабль снова покачнулся, немного сильнее, чем раньше. Снаружи донеслись звуки работающих пропеллеров, словно возле дирижабля летел еще кто-то. Но это, конечно, совершенный нонсенс... «Зефир» покачнулся еще раз. Виктория споткнулась, и едва не упала. Опираясь о стену, она кое-как дошла до кресла и вцепившись в поручни, села. - Что это?, - вихрем пронеслись мысли в ее голове, - Поломка? Что же делать? Наверху раздался встревоженный гул. Наверное, наверху качка была сильнее. Шум снаружи нарастал и стал отчетливо слышен даже в самом дирижабле. - Что это? Где капитан? Стюарт! Где они? – раздались крики и встревоженные голоса пассажиров. Два стальных троса, на которых держалась деревянная гондола дирижабля, лопнули и свесились вниз, как щупальца дохлого спрута. Гондола повисла только на двух. Шум за окном нарастал. В пробитом иллюминаторе мелькнула массивная фигура, которая управляла небольшой машиной, с подвешенным вверху пропеллером и двумя винтами. Тряска становилась невообразимой. Люди падали, кричали и бежали куда-то, сломя голову. Картины падали, а мраморные вазы не устояли перед натиском испуганной толпы. Бокалы с вином лопались как воздушные шары. Официант со сломанной ногой торопливо отползал с прохода, понимая всю нелепость своих действий. Виктория рывком вскочила с кресла. Она совершенно не понимала что происходит. Люди кричали и звали на помощь. Дирижабль стремительно терял высоту. Трюмы с баллонами газа были пробиты и воспламенились. Где-то вверху снова мелькнули те фигуры, вместе с воздушными механическими машинами. Дирижабль «Зефир» не оправдал своих надежд... Камнем рухнув вниз, он навеки похоронил своих пассажиров под грудой металла. Такой яркой вспышки те места еще никогда не видели... * * * - Пожалуйста... помогите... – жуткий хрип был едва слышен из под обломков железа. Все плыло перед глазами. Левая рука ужасно болела... Виктория с трудом поднялась. В спину точно вонзился кинжал, так больно было ходить... - Помогите... кто-нибудь... Виктория со страхом взглянула на свою руку. Длинная, глубокая царапина до локтя. Сильный ожог. Кожа на руке буквально почернела и скукожилась. Платье было полностью изодрано, а на виске у женщины запеклась кровь. Она снова упала на землю. - Ппп...помогите... Стоная, Виктория подползла к обломкам дирижабля. Несомненно, голос шел оттуда. Короткая нога в синей штанине и ботинок... Кто же это? Привстав, Виктория склонилась над ним. Это был маленького роста человечек, карлик. Синий костюм был полностью измазан, а правая нога... А правая нога отсутствовала, обнажив кости и мясо. На руке не хватало пальца. На лице застыл непреодолимый ужас. - Кто это? – тихий, клокочущий хрип был отвратителен, - возьмите кольцо... Кольцо... Виктория подошла ближе. - Что за кольцо? – она пыталась говорить кратко и тихо. Она с трудом понимала происходящее, - где? Карлик едва поднял уцелевшую руку и снял с пальца серебряное колечко. - Передайте это... Моему мальчику... Передайте... Он снова захрипел. На эти слова ушли всего его силы. - Кому? – встревожено спросила Уориннгтон, - подождите! Объясните... - Передайте... Глаза карлика закатились, что стало видно молочные белки. Струйка крови потекла через угол рта, стекая на темный жилет. Виктория Уориннгтон обессилено упала вниз, потеряв сознание. Кольцо скатилось с ее ладони... * * * Словно из тумана вышагнула фигура. Виктория ощутила чужие прикосновения, но была слишком слаба даже для того, чтобы просто открыть глаза. Блеснул голубоватый свет... Ожог перестал болеть. Что это? Как хорошо... - У вас ничего не сломано? Давайте я помогу вам встать... Аккуратнее, аккуратнее... Голос человека был с примесью удивления и робости. Виктория со стоном встала. Боль в спине куда-то ушла. Сильный запах гари при первом же дыхании вонзился в ее ноздри противной змейкой. - Глазам свои не верю...! Мужчина широко открыл глаза. Он имел короткие, серые волосы и круглое лицо, которое буквально излучало удивление и радость. - Вам не больно? Выпейте это, - произнес он, шаря по карманам робы и вытягивая небольшую, красную бутылочку. - Кто вы? Где я вообще? – тяжело сказала Виктория, глядя по сторонам, - Боже, какой ужас! Дирижабль упал! Человек в коричневой робе хотел что-то сказать, но она отстранила его и бросилась к обломкам летающей машины. - Лугард... Вильгельмина... Как же так? Девушка опустилась на колени. По ее щекам потекли слезы. - Выпейте это, - настойчиво велел мужчина, протягивая Виктории бутылочку. Она машинально взяла ее и поднесла к губам. Живительно тепло разнеслось по ее сосудам, разогревая и леча измученное тело. - Боже, я чуть не умм... умерла здесь, - от пережитого шока девушку знобило, - я пережила семь кругов ада... Неожиданно она расхохоталась. - Семь кругов ада? Семь кругов ада! Они мертвы, а я жива...! Смех прекратился также внезапно, как и начался и сменился рыданиями. - Как же так? Как же так?! Она невидящим взором вгляделась в изумленного мужчину. - Где все? Что происходит?! – закричала она, потрясая мужчину за рукава, - Зачем я?! Почему?! - Успокойтесь, мисс, - он вежливо дотронулся до руки девушки, - вы только что пережили большой шок, и... Виктория повисла у него на шее, тихо всхлипывая и стоная. - Почему я выжила? Почему? Мужчина ласково отстранил ее, и твердо взглянул Виктории в глаза, сжав руки, волнуясь. - Я совершенно не знаю, что делать... э, и вы... В смысле, вы тоже не знаете, что делать, но кто вы – знаете?... Конечно, какой глупый, слабоумный вопрос, для э... Как вас зовут? Виктория, еще не полностью придя в себя, с удивлением взглянула на мужчину. - Пожалуйста, простите меня... Я чертовски все запутал, - вздохнул мужчина, - Меня зовут Вирджил. Я новичок в религии Панарии, в вашей религии и... - Панария? – переспросила Виктория, - что это? Вирджил удивленно взглянул на нее. - Ты Живущий, - тихо произнес он. - Живущий? Хватит говорить загадками! – Виктория, теряя самообладание, готова была снова расплакаться. - Видите ли... Панарии... это религия, которая сформировалась вокруг вещей, о которых он говорил, в смысле вы говорили... О, забудьте... давайте начнем сначала. Или этого начала, так как многое предшествует этому. Вы реинкарнация могущественного эльфа, культа Панарии, и чье имя, э... - Да? – обессилено спросила девушка, лишь бы для того, чтобы что-нибудь сказать. Эй казалось, что это все бред и дурацкий сон. - Да, да... да, имя, э... Стоп! Я припоминаю! Это было написано в священной книге. "Живущий будет жить опять на крыльях огня". Подождите-ка, я думаю в ней написано: "возродится на крыльях огня". О, кровь и зола! Почему им всегда надлежит быть такими чертовски загадочными? – воодушевился Вирджил, что-то торопливо вспоминая, - Э... Виктория застонала. Казалось, мужчина этого не заметил, что-то торопливо бормоча себе под нос. Девушка покачнулась и вздрогнула. Ее мутило. Что-то в ее памяти настойчиво давало знать о себе. - Гном... Кольцо... – прошептала она, отходя от Вирджила, который повернулся к ней спиной и снова шарил по карманам робы. Метнувшись к дымящимся обломкам дирижабля, она откинула несколько небольших кусков металла. - Где же это? Где, где... Синяя штанина... Где же он? Ага, здесь меня подобрал Вирджил, значит... Тут. Откинув обгорелую картину, Виктория с страхом взглянула на обгоревшее лицо карлика. Его волосы были когда-то зачесаны назад, но теперь остались только горелые, сальные обрубки. Уориннгтон пристально взглянула на землю возле него и наклонилась. - Вот и оно, - подумала Виктория, вращая в руках кольцо. Оно было серебряное, покрытое красивыми узорами из синей эмали, в форме двух летящих голубей. Догадавшись заглянуть под обод, она прочла четкие, выдавленные буквы – «Шуйлер и сыновья». Она хотела его отшвырнуть, но вопреки желанию одела на указательный палец и вздрогнула. Снова склонившись над карликом, Виктория вытащила из обгоревшего нагрудного кармана его пиджака красную книжечку, которая чудом не выпала в этой адской топке. Она оказалась паспортом. - Мисс, где вы? Куда вы подевались? – окликнул девушку Вирджил. Виктория Уориннгтон обессилено подошла к нему. - Эта история о карлике и кольце? - Хм. Я не знаю о кольце. Но эта история возвращается... как я говорил, я не знаю много о пророчествах Панариев, но я думаю, вам стоило вернуться и сразиться со злом. Черт возьми! Я должен был знать об этом ранее... Теплый вечер плавно клонился к закату. Лучи солнца веселились в волосах Виктории, играя в прятки. - Разве я важная религиозная фигура? Это нелепость. Я не собираюсь никуда, слышите, никуда возвращаться и тем паче, разговаривать со всякими фанатиками, - с трудом выговорила Виктория, всеми силами пытаясь придать голосу решительности. Вирджил улыбнулся. Его лицо, покрытое сетью мелких морщин, дрогнуло. Вот, оказывается, как может преобразить обычная улыбка лицо. - Не смущайте меня этим. Вы уже вернулись. Поверьте, я говорю правду. - Если это смущает вас, вообразите, что должна чувствовать я! – зло сказала Виктория, пытаясь хоть как-то пригладить свои волосы. - Пошло оно все! Где-то здесь есть алтарь... Посмотри на это, если ты так умен... э, уважаемый Живущий, - он замолчал, думая, - смотрите, я такой же новичок во всем этом, как и вы. Я думал, это все было иносказательным, до тех пор, как я увидел вас, выползающим из обломков этого проклятого дирижабля невредимым. Видимо Панарии были все-таки правы... - Вам не кажется что этот «Живущий» слегка утомляет? Он - это я? – спросила Виктория Уориннгтон, поправляя ободранное платье. Ей уже ничто не показалось бы странным. - Вы сказали это, не я. Смотрите... Я не фанатик, но я не отрицаю то, что видел собственными глазами. Алтарь на юго-востоке от сюда... думаю, это может объяснить некоторые вещи. И, если вы просто придете в Туманные Холмы со мной, тогда вы сможете поговорить с Старейшиной Иоахимом... Он должен все знать, и затем вы можете сделать свой выбор... – отвечал Вирджил, прохаживаясь перед Викторией, - также, мисс, вам нужно переодеться и хорошенько выспаться. Идемте? Виктория неопределенно кивнула, и оперлась об руку Вирджила. - Но, может есть еще кто-то... Кто выжил? – вопросительно взглянула она на мужчину. Тот молча покачал головой. Поляна вокруг крушения дирижабля была тускло освещена огнем, который танцевал на обломках дикий канкан, и не в состоянии поедать железо, он срывал свой гнев на траве, которая сворачивалась и желтела. Это место окружали горы. Не Каменистой Гряды, а другие, названия которых Виктория не знала, хотя долгое время изучала географию этого материка. Деревья были низкорослыми и тонкими. Место было совершенно невзрачным, если бы не дирижабль, похожий на огромную, дохлую курицу. - Что это? – нервно воскликнула Уориннгтон, указывая на что-то желтое. - Это... Это труп, - скорбно произнес Вирджил, - не подходите к нему. Не стоит. Виктория все таки подошла. Ее глаза расширились. - Это... это... Вильгельмина... О, нет... Почувствовав, что снова теряет самообладание, мисс Уориннгтон склонилась над трупом. В обугленной руке, сжатой в кулак, торчала целая бумажка.
- Как же так... Джеред и Вильгельмина... - Заберем это с собой, - предложил Вирджил, - почтим последнюю волю этой несчастной...Я уверен, она бы желала этого. Виктория кивнула, всхлипывая.
|
|
|