"Volume XV" - читать интересную книгу автора (Burtons Version)

The Five Hundred and Fourteenth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youth continued to Al-Hajjaj: - "And whoso breaketh his fast daily with seven raisins red of hue shall never find in his body aught that irketh him; moreover, whoso each morning eateth on the spittle [FN#80] three ripe dates all the worms in his belly shall be slain and whoso exceedeth in diet of boucan'd meat [FN#81] and fish shall find his strength weakened and his powers of carnal copulation abated; and beware lest thou eat beef [FN#82] by cause that 'tis a disease forsure whereas the soured milk of cows is a remedy secure and clarified butter is a perfect cure: withal is its hide a succor for use and ure. And do thou take to thee, O Hajjaj, the greater Salve." [FN#83] Cried the Lieutenant, "What may be that?" and said the youth in reply, "A bittock of hard bread eaten [FN#84] upon the spittle, for indeed such food consumeth the phlegm and similar humours which be at the mouth of the maw. [FN#85] And let not the blood in the hot bath for it enfeebleth man's force, and gaze not upon the metal pots of the Balnea because such sight breedeth dimness of vision. Also have no connection with woman in the Hammam for its consequence is the palsy; nor do thou lie with her when thou art full or when thou art empty or when thou drunken with wine or when thou art in wrath nor when lying on thy side, for that it occasioneth swelling of the testicle-veins; [FN#86] or when thou art under a fruit-bearing tree. Avoid carnal knowledge of the old woman [FN#87] for that she taketh from thee and giveth not to thee. Moreover let thy signet ring be made of carnelian [FN#88] because it is a guard against poverty; also a look at the Holy Volume every morning increaseth thy daily bread, and to gaze at flowing water whetteth the sight and to look upon the face of children is an act of adoration. And when thou chancest lose thy way, crave aidance of Allah from Satan the Stoned." Hereupon quoth Al-Hajjaj, "Allah hath been copious to thee, O young man, for thou hast drowned me in the depths of thy love, but now inform me, Where is the seat of thy dignified behaviour?"--"The two eyes." "And where is the seat of thy well-doing?"--"My tongue." "And where is the seat of thy hearing?"--"The sensorium of mine ears." "And where is the seat of thy smelling?"--"The sensorium of my nose." "And where is the seat of thy taste?"--"My palate." "And where is the seat of thy gladness?"--"My heart." "And where is the seat of thy wrath?"--"My liver." "And where is the seat of thy laughing?"--"My spleen." [FN#89] "And where is the seat of thy bodily strenght?"--"My two shoulders." "And where is that of thy weakness?"--"My two calves." Hereupon Al-Hajjaj exclaimed, "Laud to the Lord and thanksgiving; for indeed, O young man, I see that thou knowest everything. So tell me somewhat concerning husbandry?"--"The best of corn is the thickest of cob and the grossest of grain and the fullest sized of shock." [FN#90] "And what sayest thou concerning palm-trees?"--"The most excellent is that which the greatest of gathering doth own and whose height is low grown and within whose meat is the smallest stone." "And what dost thou say anent the vine?"--"The most noble is that which is stout of stem and big of bunch." "And what sayest thou concerning the Heavens?"--"This is the furthest extent of man's sight and the dwelling-place of the Sun and Moon and all the Stars that give light, raised on high without columns pight and overshadowing the numbers beneath its height." "And what dost thou say concerning the Earth?"--"It is wide dispread in length and breadth." "And what dost thou say anent the rain?"--"The most excellent is that which filleth the pits and pools and which overfloweth into the wadys and the rivers." Hereupon quoth Al-Hajjaj, "O young man inform me what women be the best"--And Sharazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was


The Five Hundred and Sixteenth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that Al-Hajjaj said, "O young man, inform me what women be the best and the most enjoyable." [FN#91]--"One in winning ways excelling and in comeliness exceeding and in speech killing: one whose brow glanceth marvellous bright to whoso filleth his eyes with her sight and to whom she bequeatheth sorrow and blight; one whose breasts are small whilst her hips are large and her cheeks are rosy red and her eyes are deeply black and he lips are full-formed; one who if she look upon the heavens even the rocks will be robed in green, and if she look upon the earth her lips [FN#92] unpierced pearls shall rain; one the dews of whose mouth are the sweetest of waters; one who in beauty hath no peer nor is there any loveliness can with hers compare: the coolth of the eyes to great and small; in fine, one whose praises certain of the poets have sung in these harmonious couplets, [FN#93]

'A fair one to idolaters if she herself should show, * They'd leave their idols and her face for only Lord would know.
If in the Eastward she appeared unto a monk, for once * He'd cease from turning to the West and to the East bend low;
And into the briny sea one day she chanced to spit, * Assuredly the salt sea's floods straight fresh and sweet would grow.'"

Hereupon quoth Al-Hajjaj, "Thou hast said well and hast spoken fair, O young man; and now what canst thou declare concerning a maiden of ten years old?" Quoth the youth, "She is a joy to behold." "And a damsel of twenty years old?"--"a coolth to eyes manifold." "And a woman thirty of age?"--"One who the hearts of enjoyers can engage." "And in her fortieth year?"--"Fat, fresh and fair doth she appear." "And of the half century?"--"The mother of men and maids in plenty." "And a crone of three score?"--"Men ask of her never more." "And when three score and ten?"--"An old trot and remnant of men." "And one who reacheth four score?"--"Unfit for the world and for the faith forlore." "And one of ninety?"--"Ask not of whoso in Jahнm be." [FN#94] "And a woman who to an hundredth hath owned?"--"I take refuge with Allah from Satan the Stoned." Then Al-Hajjaj laughed aloud and said, "O young man, I desire of thee even as thou describest womankind in prose so thou show me their conditions in verse;" and the Sayyid, having answered, "Hearkening and obedience, O Hajjaj," fell to improvising these couplets, [FN#95]

"When a maid owns to ten her new breasts arise * And like diver's pearl with fair neck she hies:
The damsel of twenty defies compare * 'Tis she whose disport we desire and prize:
She of thirty hath healing on cheeks of her; * She's a pleasure, a plant whose sap never dries:
If on her in the forties thou happily hap * She's best of her sex, hail to him with her lies!
She of fifty (pray Allah be copious to her!) * With wit, craft and wisdom her children supplies.
The dame of sixty hath lost some force * Whose remnants are easy to ravenous eyes:
At three score ten few shall seek her house * Age-threadbare made till afresh she rise:
The fourscore dame hath a bunchy back * From mischievous eld whom perforce Love flies:
And the crone of ninety hath palsied head * And lies wakeful o' nights and in watchful guise;
And with ten years added would Heaven she bide * Shrouded in sea with a shark for guide!"

Hereupon Al-Hajjaj laughed aloud and all who were with him in assembly; and presently he resumed, "O youth, tell me concerning the first man who spake in verse [FN#96] and that was our common sire, Adam (The Peace be upon him!), what time Kбbil [FN#97] slew Hбbil his brother when her forefather improvised these lines,

'Changed I see my country and all thereon; * Earth is now a blackavice, ugly grown:
The hue and flavour of food is fled * And cheer is fainting from fair face flown.
An thou, O Abel, be slain this day * Thy death I bemourn with heart torn and lone.
Weep these eyes and 'sooth they have right to weep * Their tears are as rills flowing hills adown.
Kбbil slew Hбbil--did his brother dead; * Oh my woe for that lovely face, ochone!'" [FN#98]

Hereat Al-Hajjaj asked, "O young man, what drove our ancestor to poetry?" whereto answered youth--And Sharazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, "How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!" Quoth she, "And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the King suffer me to survive?" Now when it was the next night and that was


The Five Hundred and Eighteenth Night,

Dunyazad said to her, "Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!" She replied, "With love and good will!" It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youth replied, "He was driven to poetry by Iblis (whom Allah accurse!) when he spake in this verse,

'Thou bewailest the land and all thereon * And scant was the breadth of Eden didst own,
Where thou was girded by every good * O' life and in rest ever wont to wone:
But ne'er ceased my wiles and my guile until * The wind o'erthrew thee by folly blown.'" [FN#99]

Whereupon quoth Al-Hajjaj, "O young man, inform me concerning the first couplet of verse spoken by the Arab in praise of munificence;" and quoth the youth, "O Hajjaj, the first Arabic distich known to me was spoken by Hбtim of Tayy, and 'twas as follows,

'And the guest I greet ere from me he go * Before wife and weans in my weal and woe.'"

Then cried Al-Hajjaj, "Thou hast said well and hast spoken fair, O young man; and thy due is incumbent upon us for that thou hast drowned us in the deeps of thy wisdom." Presently the Lieutenant of Kufah turning towards one of his eunuchs said, "Bring me at this very moment a purse containing ten thousand dirhams [FN#100] upon a charger of red gold and a suit of the rarest of my raiment and a blood mare the noblest steed of my steeds with a saddle of gold and a haubergeon; [FN#101] and a lance of full length and a handmaid the handsomest of my slave-girls." The attendant disappeared for a while, and presently brought all this between the hands of Al-Hajjaj, who said, "O young man, this damsel is the fairest of my chattels, and this be the purse on a charger of gold, and this mare is the purest in blood of my steeds together with her housings, so do thou take whatever thou desirest thereof, either the mare with all upon her or the purse of gold or the concubine," presently saying to himself, "If the young man prefer the purse, 'twill prove he loveth the world and I will slay him, also if he choose the girl, he lusteth after womankind, and I will do him die: but if he take the mare and her furniture, he will show himself the brave of braves, and he meriteth not destruction at my hands." Then the youth came forward and took the mare and her appointments. Now the damsel was standing by the young Sayyid, and she winked at him with her eye as one saying, "Do thou choose me and leave all the rest;" whereupon he began to improvise the following couplets,