"Осколок в голове" - читать интересную книгу автора (Бакшеев Сергей)
ГЛАВА 18 Хасим. Горная река
Через три дня караван Хасима преодолел перевал и спустился к горной реке. За ней заканчивались китайские владения, и на том берегу караванщики могли чувствовать себя в безопасности. Туда китайские воины вряд ли рискнули бы вторгнуться, чтобы не раздражать грозных соседей.
Хасим осмотрел караван. Люди и животные выглядели изнуренными от тревожного напряжения и сложной незнакомой дороги. Верблюды, привыкшие ходить сотни километров по пескам в пустыне, с трудом приспосабливались к горным тропам и зияющим провалам ущелий, обрывающимся прямо под ногами. Сейчас, когда казалось, что самое тяжелое позади, Хасим вдруг понял, что основная трудность вот она, перед ними.
Река, спустившаяся с холодных гор, усмиряла здесь безрассудную мощь, но вода, словно помнящая недавний удалой бег, местами вскипала бурлящими волнами и угрожающе шумела, недовольно огибая большие валуны. Моста здесь не было и в помине, и где найти возможный брод, никто из каравана не знал.
Верблюды, не умеющие плавать, пугливо сторонились шумящей воды, бестолково перебирали на месте мозолистыми ногами, в страхе прижимаясь друг к другу. Их неорганизованную толпу надо было растащить, но полоса вдоль берега была узкой, заваленной тут и там огромными булыжниками.
И еще одно обстоятельство сильно тревожило Хасима. Товар, который он вез для Тохтамыша, не должен был намокнуть ни при каких условиях. Об этом настойчиво предупреждал Шао. У Хасима от безысходности опустились руки. Все, что он сохранил, уйдя от погони, можно было вмиг потерять на неизвестной горной реке.
Люди Хасима разбрелись вдоль берега и, взяв в руки длинные палки, пытались нащупать возможный брод. Они спускались в холодную воду, заходили по колено, щупали дно, но, делая очередной шаг, тут же проваливались по грудь, а некоторые и с головой. Весенняя река разбухла от воды и не пускала караван на вожделенную равнину.
Вскоре все люди были мокрыми, злыми и угрюмо смотрели на Хасима. Они и раньше не понимали, зачем вместо привычного шелка караван везет столь странный порошок? Зачем они ушли в неизвестные горы, свернув с проверенного годами пути через долину? Напряжение и злость людей росли, и Хасиму надо было срочно что-то предпринять, чтобы, как говорят арабы, взбесившийся скакун не вырвал из рук поводья.
Шиха держалась обособленно от других верблюдов. Ей дали оправиться после ранения и чудесного воскрешения, и она весь путь шла ненавьюченная. Другие верблюды не раз бросали на нее недовольные завистливые взгляды. Сейчас Шиха осторожно бродила вдоль берега, принюхиваясь к воде.
Копившееся у вымокших уставших погонщиков внутреннее напряжение прорвалось, как гнилой нарыв. Тут и там послышались недовольные возгласы. Хасим неловко пытался оправдываться, но его слова лишь подливали масла в огонь упреков и раздражения. Отдельные осторожные замечания промерзших людей перерастали в открытые угрозы.
Хасим решил объявить привал, чтобы спокойный отдых и горячая пища успокоили людей, и у него появилось время на серьезное раздумье. Но в этот момент с гор раздались воинственные крики.
Все в страхе посмотрели наверх.
Из-за горной расщелины, там, где тропа начинала спускаться к реке, появился отряд вооруженных китайских воинов на конях. Издав победный крик, они устремились вниз. Спускаться к реке им предстояло не более получаса.
Люди разом отхлынули от Хасима, понимая, что вооруженная погоня возникла и преследует караван только из-за купца и странного груза. Шакен с четырьмя охранниками попытался занять оборону. Но все понимали – сопротивляться многочисленным китайцам бессмысленно. Мирный караван не мог противостоять вооруженному воинскому отряду да еще в столь неудобном месте.
Отстранившись от хозяина, погонщики всем видом пытались показать, что они люди маленькие и подневольные, и не их вина, что они оказались здесь.
Хасим мгновенно осознал грозящую опасность. Он тайно скрылся с караваном, а значит, в глазах китайцев уже виновен. И никакие уговоры и объяснения теперь его не спасут. Свою жизнь ему было не жалко, он достаточно прожил и не раз был вынужден рисковать ради денег и благосостояния семьи. Но к чему все это теперь? Если он не приедет вовремя в Сарай, погибнет страшной смертью его сын Рустам. Уж в чем-чем, а в искусстве изощренных казней Золотая Орда достигла небывалых высот.
С болью в сердце Хасим оглянулся на неприступную реку. Он готов был отдать всю оставшуюся жизнь, лишь бы оказаться сейчас вместе с караваном на другом берегу и в итоге вызволить сына из коварного плена.
В этот момент Шиха издала все тот же непривычный утробный крик, дождалась когда обратят на нее внимание, и шагнула в быструю холодную воду. Она пересекала реку наискосок, по ходу течения. Все ждали, что она вот-вот провалится и уйдет под воду, но верблюдица уверенно двигалась вперед, и вода доходила ей только до колена.
Хасим мгновенно среагировал, подхватил под уздцы ближайшего вьючного верблюда и повел его в реку точно вслед за Шихой. Под ногами он чувствовал твердое дно без резких углублений и выступов.
Хасим крикнул, чтобы все срочно шли вслед за ним. Люди потянулись к нервно вздрагивающим верблюдам и потащили их в воду. Верблюды упирались, но, видя впереди спокойную Шиху, с опаской пошли через бурную реку.
Пройдя более половины реки, Шиха резко повернула и пошла к противоположному берегу по новому направлению навстречу течению. Вода поглотила ее колени, отдельные буруны касались брюха. Еще чуть-чуть глубже – и Шиху снесет бурный поток.
Но белые горбы величаво двигались вперед. Вскоре река стала мельче, и Шиха выбралась на берег. Вслед за ней вывел второго верблюда промокший по пояс Хасим. Остальные погонщики шли друг за другом, в точности повторяя путь Шихи.
Когда последний верблюд преодолел реку, на китайском берегу появились всадники на взмыленных уставших лошадях. Видя, что караван легко перешел реку, они с разбегу бросились в воду. Передние всадники тут же провалились с головой. Потом они в панике всплыли. Одного подхватило сильное течение, понесло вниз и ударило о камень. Он вскрикнул и скрылся в бурлящей реке. Другие воины вместе с лошадьми с трудом вернулись на берег. Никто больше не отважился повторить попытку.
Но командир китайского отряда что-то крикнул резким голосом, и четверо новых воинов ринулись в реку. На этот раз они действовали осмотрительнее, и было похоже, что им удастся форсировать водную преграду.
Остальные воины достали луки и выпустили несколько стрел в сторону спешно удаляющегося каравана. Один из людей Хасима вскрикнул и упал, сраженный стрелой.
Хасим вспомнил про «огненного дракончика», достал железный шар, поджег фитиль и бросил в сторону китайцев. «Дракончик» не долетел до противоположного берега и упал в воду рядом с одним из плывущих коней.
Китайцы не обратили внимания на брошенный камень, лишь командир злобно усмехнулся, глядя на отчаявшегося Хасима. Но через секунду после того, как «дракончик» ушел под воду, раздался глухой взрыв. Вода вздыбилась круглой горкой, конь заржал диким криком, а поверхность реки заалела кровавым пятном. Перепуганные и обрызганные водой китайцы в страхе смотрели, как в алое пятно безвольно погрузилась голова животного.