"Парень, который будет жить вечно" - читать интересную книгу автора (Пол Фредерик)

21. Время на Арабелле

I

За первую неделю на Арабелле произошло несколько значительных событий. Через две-три холодные до озноба ночи, проведенные на голой земле, по скалам в долину спустилась странная машина на пяти лапах. Если она и могла говорить, то не использовала эту возможность. Просто выгрузила перед Стэном несколько спальных мешков, повернулась и снова полезла на скалы.

Мешков оказалось пять. Достаточно для Стэна, Эстреллы, Грейс Нкромы и двух надзирателей. Мешков для Соль и Достигающего не было. Однако Стэн и Эстрелла решили спать в одном, так что Соль и Достигающий при желании могли так же поступить с другим.

Второе событие оказалось менее приятным. Стэн не единственный постоянно думал о корабле, расположившемся на вершине, вне пределов досягаемости. Через несколько дней Достигающий не выдержал. И успел подняться до середины горы, когда это заметили. Но дальше он не прошел. Он как раз осторожно пробирался среди больших камней, как вдруг вскинул руки; тело его задергалось самым невероятным образом, и он упал.

Внизу все закричали. Первым пришел в себя и бросился к Достигающему Юсуф Пайк, один из помощников Нкромы. Стэн отпустил руку Эстреллы. Дико посмотрел на нее и побежал вслед за Юсуфом.

Но их героизм не понадобился. Неожиданно из-за вершины появились две машины на пяти лапах. Одна погрузила потерявшего сознание Достигающего на вторую, и они начали спуск.

Достигающий дергался от боли, но был в беспамятстве. Однако не умер. В течение нескольких дней он не мог встать, все мышцы постоянно напоминали ему о его ошибке.

В целом к концу первого месяца Стэн и Эстрелла гораздо больше знали о месте своего заточения, хотя знания эти оказались почти бесполезными. Они, например, узнали, что много раз в течение дня показывается Вэн, ходит, улыбаясь Древним и не обращая никакого внимания на людей. Они узнали, что, если нужно искупаться — а это очень скоро им понадобилось, — единственное место, где они могут мыться, это маленькое озеро. Они узнали также, что подъем к кораблю ни с какой другой стороны невозможен: подниматься мешали гигантские и очень опасные осыпи. Они узнали, что очень опасно мешать планам Вэна — люди ничего не могли противопоставить его огромным возможностям карать.

И, однако, когда Вэн был рядом с Древними, он совсем не казался плохим. Он ворковал с ними. Неясно, впрочем, замечали ли это Древние. Они, несомненно, сознавали его присутствие, но не очень им интересовались. Иногда они даже ворчали в ответ на его ласки. Но по большей части просто игнорировали его присутствие.

— Бьюсь об заклад, ему хочется почесать им животики, — заметила Эстрелла, наблюдая, как виртуальное изображение Вэна что-то ласково говорит паре Древних, лениво жующих CHON-пищу в тени гигантского дерева.

— По крайней мере в таком виде он не чувствует их вони, — продолжала Эстрелла. Неожиданно она вздрогнула и села прямо: голос ниоткуда спросил:

— А что, они действительно так дурно пахнут? Как они пахнут?

— Ну, — слегка удивленно ответил Стэн, — это как…

Эстрелла оборвала его.

— Мы не разговариваем с теми, кого не видим, — высокомерно сказала она. — Почему вы не показываетесь?

Долгое молчание. Затем неуверенный ответ:

— Я лучше не стану показываться. Он еще здесь.

— Кто он? — спросила Эстрелла. — Вы говорите о Вэне?

— Конечно, о Вэне. Не знаю, понравится ли ему, если я покажусь.

Стэн собирался заговорить, но Эстрелла удержала его, взяв за руку.

— Ну хорошо, если боитесь показаться, скажите хотя бы, как вас зовут.

Еще более долгое молчание. Затем:

— Ну ладно. Я Раафат Гергес. Можете называть меня просто Раафат. Я тот, кто привез вам спальные мешки. Мне казалось, — теперь он говорил обиженно, — что вы должны быть благодарны.

— Конечно, мы благодарны, — заверила его Эстрелла. — Вы очень добры, хотя и не разрешаете нам ходить повсюду.

Еще одна пауза. Потом голос, который на этот раз прозвучал удивленно:

— Я видел, что вы сделали для этих хичи, но не понял почему.

— Они наши друзья, — объяснила Эстрелла.

Последовала самая долгая пауза, как будто Раафат пытался усвоить новую для себя концепцию, но на этот раз Эстрелла не стала ждать. Она встала и осмотрелась.

— Раафат? Посмотрите, Вэн ушел. Почему бы не позволить нам увидеть вас?

И это потребовало долгого обдумывания. Но наконец он сказал:

— Ну хорошо, — и в то же мгновение показался.

На Раафата Гергеса стоило посмотреть. Не физически. Черные волосы, бледная кожа — все это было не настолько привлекательно, чтобы в его сторону поворачивались головы. Зато его одежда производила неизгладимое впечатление: белоснежная туника, браслеты со множеством драгоценных камней, сандалии, усаженные такими же камнями, и головной убор — назвать это шляпой язык не поворачивался, — похожий на цилиндр без полей, но сделанный из какого-то цветного материала и усаженный опять-таки драгоценными камнями.

Он понимал, какое впечатление производит. Прихорашиваясь, объяснил:

— Я египтянин, знаете ли. Но не хочу одеваться, как древние египтяне, поэтому Вэн позволил мне немного приукраситься. Думаю, это действует, верно?


Раафат Гергес оказался первым, но не последним из застенчивых посетителей. Пока они разговаривали, появились и другие: две женщины и двое замечательно мускулистых мужчин.

— Когда появляется возможность создать себе виртуальное тело, — сказал один из них, бархатно-черный и очень высокий, — можно подобрать что-нибудь выдающееся. Меня зовут де фон Вашингтон, — добавил он, и все остальные представились по очереди: мужчина с бритой головой и черной, коротко подстриженной бородкой — Коа Юкман; женщина с миндального цвета кожей, изящным маленьким носом и массой светлых волос — Синди Гаслакпард; и другая женщина, тоже блондинка, хотя гораздо менее привлекательная, по имени Фригия Тодд.

Виртуальные люди молча рассматривали пленников и казались настороженными, пока Эстрелла не вспомнила о правилах приличия.

— Я Эстрелла Панкорбо, — сказала она, — а это Стэн…

Вашингтон поднял руку.

— Мы знаем, как вас зовут, — сказал он. — И вас тоже, — добавил он, обращаясь к подошедшим Грейс Нкроме и остальным надзирателям.

— О, — сказала Эстрелла и решила продолжить светскую беседу. — Раафат был очень любезен, — пояснила она. — Это он привез спальные мешки…

— Мы знаем, — сказала блондинка Синди.

— Ага, — сказала Эстрелла. Потом попробовала снова. — Мы очень волновались, когда Достигающий попытался забраться…

— …в космический корабль, — закончила за нее блондинка по имени Фригия. — Мы это видели. Могу я спросить кое о чем? Что с вашим лицом?

Годы привычки к такого рода вопросам не заставили Эстреллу полюбить их.

— Несчастный случай, — коротко ответила она и сразу сменила тему. — Кажется, вы, ребята, постоянно следите за нами. Зачем это вам?

Вашингтон улыбнулся — скорее печально, чем весело.

— У нас много свободного времени.

Он вдруг замолчал, бросив взгляд куда-то за плечо Стэна.

— Дьявольщина. Пока! — сказал он, и все четверо исчезли.

Повернувшись, Стэн увидел, что Вэн вернулся и что-то говорит паре Древних на берегу озера. Грейс тоже смотрела туда.

— Знаете, — сказала они, — они, пожалуй, боятся его больше нас.

Достигающий у нее за спиной издал звук, который должен был напоминать смешок.

— Конечно, это так. Спросите почему? Отвечаю: потому что они знают его гораздо лучше нас.

II

Второй месяц прошел не лучше первого, а третий еще хуже. Главное — было очень скучно. Невкусная пища. И снова скука. («Если бы у нас был „Аист“, мы могли бы хоть смотреть на ребенка». — «Ох, Стэн, я же не виновата, что нас так поспешно выгнали из корабля».) По утрам на восходе Стэн прежде всего смотрел на вершину — на корабль. И не просто смотрел. Он стремился туда — не столько ради бегства, сколько ради браслета, управлявшего «Аистом». Он, конечно, знал, что его желание неосуществимо, как показал на своем примере Достигающий. И иногда продолжал показывать, ложась спать: глаза закрыты, но каждая мышца тела дергается.

Когда Эстрелла и остальные расспрашивали его, он отвечал, что все в порядке.

— Плохо сплю, потому что нет хорошей травы для сна. А спальный мешок — это как футляр для иголок. Лучше чем ничего? Возможно. Спорно. Однако, несомненно, хуже многого другого возможного. — И, чтобы показать, что тема закрыта, он поворачивал голову и смотрел на корабль. — Во всяком случае, — продолжал он, — следующая попытка обязательно достигнет цели: личность по имени Достигающий должна оправдать свое имя. — Он улыбнулся тонкими губами, показывая, что шутит.

Но Соль не намерена была шутить.

— Этого не произойдет, — сказала она. — Разве ты не помнишь? Корабль благодаря сервомодулям подчиняется машинным командам, а не личностям. Ты не можешь им управлять.

Он высокомерно взглянул на нее.

— Неверно. Говорил об этом с Раафатом Гергесом. Вэн отменил подчиненность корабля электронным сознаниям. Несомненно, чтобы помешать Раафату и другим сбежать.

Стэн распрямился.

— Так что, если бы ты попал в корабль, ты смог бы управлять им?

— Именно так, да.

Но Соль уже махала костлявыми пальцами.

— Тем не менее, — ледяным тоном сказала она. — Тем, черт побери, не менее. Ты не переживешь второе наказание. Нет. Если личность должна попробовать пробраться на корабль, то эта личность я.

— Нет! — взревел Достигающий. — Ты носишь моего ребенка, и им нельзя рисковать! Я твоя семья и приказываю тебе этого не делать!

— Но и ты не можешь, — заметила Эстрелла. — Ты уже попробовал, и второй раз убьет тебя. Верно? — Она в поисках поддержки посмотрела на Стэна и двоих надзирателей, которых привлек спор.

Все, кроме Стэна, закивали. Стэн глубоко вдохнул.

— Я это сделаю, — сказал он.

Эстрелла с ужасом посмотрела на него, но возразил опять Достигающий.

— Какая глупость, — сказал он, махая костлявым пальцем. — Какой смысл забраться в корабль? Привести его сюда, чтобы мы могли улететь с этой планеты. Кто может это сделать? Только подготовленный пилот. Никто другой. Ты подготовленный пилот? Нет. Ты лишь по-детски сидел в космическом корабле, который другие запрограммировали для полета в Ядро. Приходилось ли тебе пилотировать эту новую и очень быструю модель? Нет. Не приходилось. Поэтому никакой надежды на достижение цели.

Достигающий последовательно излагал свои логичные доводы, и его внимательно слушал один из надзирателей по имени Джеффри.

— Я пилот, — сказал он.

Достигающий недоверчиво посмотрел на него.

— Ты? Пилот космического корабля?

— Ну, не совсем, опыта пилотирования у меня нет, — признался Джеффри. — Но в Масаи Мара мне приходилось управлять сверхсветовым полетом. («Ха!» — усмехнулся Достигающий.) В юности я должен был отправиться на Врата, но подвернулась эта работа, и я туда не полетел. Но готовился к полету.

— Изучал космический корабль? — скептически спросил Достигающий.

— Конечно. Ну, что-то в этом роде. Была такая игра во Врата — садишься в корабль, стартуешь и летишь на какую-нибудь планету. Говорили, очень реалистичная игра. Я много в нее играл.

Достигающий снова сказал: «Ха!» — но на этот раз не с такой силой. Несколько мгновений он разглядывал лицо Джеффри, потом наконец сказал:

— Расскажи об этой игре. Опиши все устройство и управление приборами. Побыстрей и поподробней.

Следующие четыре дня Достигающий непрерывно натаскивал Джеффри — учил пользоваться корабельными приборами на тот невероятный случай, если ему удастся до них добраться. Стэн подслушивал, сколько мог, пытаясь сопоставить то, что говорил Достигающий, с воспоминаниями об их старом пятиместнике. Этот корабль сложней, думал он. Но положение не безнадежное.

На пятый день Джеффри начал подъем.

Все обитатели поселения: люди, хичи, даже Древние — следили за ним. Когда Джеффри наконец встал и начал преодолевать последний участок перед вершиной, Стэн на мгновение ощутил надежду…

Конечно, тщетную. Как и Достигающий, Джеффри неожиданно забился и упал. Упав, он не шевелился.

Прежде чем Стэн, Нкрома и остальные смогли до него добраться, его принесла машина. Но было поздно.

— Он мертв, — сказала Грейс, распрямляясь. — С этим покончено.

Достигающий наклонил голову.

— Большое несчастье, — сказал он, — но в следующий раз…

Грейс с гневом и в то же время с сожалением посмотрела на него.

— Следующего раза не будет! Никогда! — выпалила она. — С этим покончено!

III

Затем на какое-то время положение пленников как будто улучшилось. Оно не стало хорошим. Но и не стало таким уж плохим.

Прежде всего Вэн почти совсем перестал показываться Возможно, от этого виртуальные личности осмелели. И когда показалась машина, пленники обнаружили подарок.

Другое дело, что за подарок.

— Это что, школьная парта? — спросила Грейс.

— Думаю, такими пользуются хичи. У нее сзади такой цветочный горшок.

— И что она делает?

Как Стэн и остальные люди ни ломали головы, тайна не раскрылась, пока не показался Достигающий.

— О, какие вы тупые! — сказал он, и Стэн еще раз получил доказательство того, что хотя смеяться хичи не умеют, насмешки у них получаются. — Отойдите. Подальше. Сейчас увидите. — Он нажал на что-то под столом, послышался слабый щелчок, и с легким шипением показались три ряда молитвенных вееров. Достигающий осмотрел их; выражение презрения на его лице не изменилось. — Как старомодно! Напоминает мое детство или еще более давние времена. Теперь Снаружи изобретены гораздо более быстрые и емкие записывающие системы. Однако мы можем использовать и эту. Вы ведь знакомы с этим методом?

Они были знакомы, особенно Грейс. Достигающий еще не договорил, а она уже наобум выбрала веер и сунула в отверстие-приемник. Появилось изображение. Но чего именно: постера, рекламной листовки, страницы книги? Все столпились, разглядывая его, и первой заговорила Эстрелла.

— Это печатный текст, — сказала она.

— Но не английский, — добавил Стэн, напряженно разглядывавший текст. — Думаю… да, вероятно, это по-русски. В школе со мной учился парень из русского посольства, и у него были журналы с похожим текстом. Он как-то попытался научить меня их алфавиту… — Стэн пальцем проводил по буквам. — Думаю, это Т… а это О… а следующая буква Л… С обозначает S… еще Т и опять О… черт побери, — добавил он, неожиданно улыбаясь. — Знаете, что это такое? Книга Льва Толстого по-русски.

Эстрелла наморщила нос.

— И как, по-твоему, мы будем это читать?

Но Стэн не был обескуражен.

— Есть еще много других вееров. Давайте посмотрим их!

Их действительно оказалось много — всего двадцать два. К несчастью, пятнадцать тоже оказались на русском, но семь были полезнее.

Какой-то из давних органических служителей Вэна собрал их — должен быть, женщина, молодая, одинокая и иностранка. Русские веера были… ну, русские. Из своих попыток фонетической интерпретации Стэн заключил, что представлен очень широкий спектр русской литературы, хотя сумел опознать только еще одного автора — Солженицына. Была даже поэзия — во всяком случае, так выглядели печатные страницы. Но были и совсем не книги: балетные спектакли (прекрасные) или театральные постановки (такие же непонятные, как тексты), или музыкальные номера (великолепные, хотя никто не пел по-русски).

Весь лагерь, в том числе несколько Древних, смотрел исполнение музыкальных номеров, когда появился де фон Вашингтон, улыбающийся, довольный удачным подарком. Он признался, что веера принадлежат не ему — они никому не принадлежат, потому что оставлены одной из давних органических наложниц Вэна.

Это заставило Грейс Нкрому внимательно посмотреть на него.

— А что еще она оставила? — спросила Грейс.

Вашингтон поднял палец, на мгновение исчез и вернулся.

— Вот что у нас есть, — сказал он и начал зачитывать список имеющихся вещей. Ничего особенно полезного. Ни еды, ни одежды: все это давно сгнило. Но керамика сохранилась хорошо, тем более вещи, сделанные из почти неуничтожимого металла хичи. Так что когда пришел следующий дар Вашингтона, у Эстреллы появилось зеркало, которое не только отражало изображение, но и слегка светилось, а у всех в лагере были теперь чайные чашки, хотя самого чая по-прежнему не было.

IV

Многого в этом далеком углу вселенной не хватало Стэну, но больше всего «Аиста». Ему не хватало ежедневного разглядывания своего ребенка. Он видел, с каждым днем живот Эстреллы все увеличивается, слушал, как она рассказывает о толчках и пинках ребенка, но даже когда прикладывал руку к ее животу, ничего не ощущал. Он предполагал, что к этому времени маленькое существо удивительно изменилось, у него появились настоящие пальцы, конечности, которыми можно пользоваться, — много поразительного, а он ничего этого не видит.

Но вот, когда однажды они принимали обычную ванну в озере перед сном, он заметил кое-что такое, чего не показывал «Аист». Он как раз смотрел на круглый живот Эстреллы.

— Эй! Что случилось с твоим пупком?

Эстрелла рассмеялась.

— Ты только что заметил? Раньше он был внутри, теперь торчит снаружи. Так всегда бывает у беременных. Ребенок растет. Все дети растут. — Она бросила на берег последнюю выстиранную вещь. — Не волнуйся, — сказала она. — Для почти мамы я еще достаточно проворна. Пошли в постель, погреемся.

Они погрелись — и с большим наслаждением, но потом Стэн, не в силах уснуть, лежал рядом со спящей Эстреллой, смотрел на незнакомые звезды Арабеллы и думал о том, что ждет их завтра. Это были не очень веселые мысли, потому что завтра сменит новый день, и еще. Пройдет немало этих дней, и неизбежно наступит такой, когда Эстрелла будет рожать и единственным человеком, способным ей помочь, окажется ветеринар Грейс Нкрома.

На следующее утро, как только Стэн смог отойти от Эстреллы, он отыскал Грейс Нкрому. И когда начал рассказывать о своих тревогах, она его не слишком успокоила.

— Ради бога, перестань! — сказала она. — С ней все будет в порядке. Я знаю, что делаю.

Стэн яростно посмотрел на нее.

— Вы? Что заставляет вас думать, что вы справитесь с ребенком Эстреллы?

— Что ж, давай посмотрим. Я получила свой диплом в Йоханнесбурге, потом два года работала в Бюро дикой природы в Найроби, в основном занималась программой размножения, прежде чем появилась эта работа по уходу за Древними.

— Природа! Вы говорите о животных!

У Грейс застыло лицо.

— Да, конечно, Древние — животные. Точно как ты и я. Эти животные называются приматами. Как ты думаешь, большая разница между одним приматом и другим?

— Да, но приходилось ли вам когда-нибудь принимать роды?

Грейс раздраженно ответила:

— Конечно. У Шелли была двойня уже после моего появления. Ты видел этих малышей, они тут бегают. Никаких проблем не возникло.

— А как вы ее готовили к родам?

Грейс с досадой посмотрела на него, потом снисходительно ответила:

— Я погрузила Шелли в сверхзвуковой самолет и отвезла в Найроби, на ультразвук. Да, здесь у нас нет такого оборудования. Придется обойтись без него. — Она отвернулась, потом снова повернулась к Стэну. Голос ее смягчился. — Послушай, с ней все будет в порядке.

— А если что-то пойдет не так? — Пожатие плечами. — Знаете, чего я хочу? Хочу иметь одну из книг-самоучителей.

— Что за книга?

Стэн вызывающе ответил:

— Я однажды такую видел. Она была у одной… гм… девушки, жившей недалеко от нас. На турецком языке, но это неважно. Когда мы с Таном забрались в ее квартиру, мы искали грязные картинки. Но их в книге не было.

— О, ради бога, — сказала Грейс, больше не скрывая раздражения. — Осмотрись. У меня нет таких книг. Нет никакого оборудования. У меня есть только мои знания, и если их недостаточно… если их недостаточно… — Голос ее стих. Какое-то время она молчала, потом другим тоном добавила: — Не думай об этом, Стэн. Она здорова. Я не вижу никаких серьезных проблем. Только старайся, чтобы она ела и отдыхала, и не слишком огорчай ее. Думаю, все будет хорошо.

Уверения Грейс не успокоили Стэна. Он не мог избавиться от тревожных мыслей и постоянно говорил об этом со всеми, кто соглашался его слушать, — конечно, если Эстреллы не было поблизости. Прошло совсем немного времени, и всем эта тема надоела. Тогда Стэн обратился к людям Вэна.

Де фон Вашингтон проявил некоторую терпимость. Однако и его терпение оказалось не бесконечным, и когда стало ясно, что при любой возможности он готов улизнуть, Стэн сменил тактику.

— Хорошо, Вашингтон, тогда скажи мне кое-что другое. Каковы шансы на то, что в течение следующего месяца нас кто-нибудь спасет?

Вашингтон усмехнулся, но был по-прежнему терпелив.

— И кто же этот кто-нибудь?

— Боже, не знаю. Где-то поблизости должны существовать населенные планеты.

Вашингтон немного подумал и отрицательно покачал головой.

— Гм… нет. Я в этом не очень разбираюсь, но не думаю. Я слышал, что во внешней галактике осталось всего несколько населенных планет. Десятки — может, и гораздо больше — совершенно опустели. Остались только различные религиозные культы, которые не верят в машины и все прочее. Я однажды слышал, как Вэн сказал, что Снаружи осталось меньше миллиарда органических людей.

Стэн был ошеломлен.

— Я и понятия не имел. А как же сохраненные сознания?

— О, конечно, их много, но они тебе не помогут. Разве можно их в этом винить? Знаешь ли ты, что значит быть сохраненным машиной? Когда ты сам себе господин, конечно, и можешь делать что угодно, быть с кем угодно и столько, сколько захочешь? Дьявольщина, не могу дождаться, когда Вэн нас отпустит.

Стэн упрямо сказал:

— Тогда кто-нибудь явится за нами из Ядра.

Вашингтон удивленно посмотрел на него.

— Из Ядра? Да как? Может, ты не знаешь?

— Чего не знаю? — спросил Стэн. Он боялся спрашивать, поскольку не был уверен, что хочет услышать ответ.

Как он и ожидал, ответ был плохой. И даже хуже.

— Звезда, — объяснил Вашингтон. — Она взорвется. Честно. Неважно, что сказал Вэн. Он ненавидит людей и терпеть не может, когда что-нибудь идет не по-его. И оставил приказ. Сказал: дайте нам достаточно времени, чтобы убраться во внешнюю галактику. А потом взрывайте.


Первое, что сделали пленники, услышав рассказ Стэна, — принялись категорически опровергать его слова.

— Боже, Стэн, разве ты не понимаешь, что это Вэн выдумал, чтобы заставить нас сильнее страдать?

Или просто:

— Ты спятил!

Но потом при любой возможности они принялись расспрашивать виртуальных помощников Вэна. А когда наконец убедились, вообще перестали говорить об этом. Ведь все было бесполезно.

Однако думать об этом продолжали. Эстрелла давно уже уснула, а Стэн лежал без сна и думал, пока не услышал шум приближающейся машины. Потом шум отдалился, и Стэн хотел встать, чтобы посмотреть, что она привезла, но передумал. И встал, только когда захотел в туалет.

Он подумал, что выгребная яма почти заполнилась и пора выкапывать другую. Задумался, удастся ли научить Древних пользоваться туалетом. И, возвращаясь, вдруг заметил, что привезла машина. Это был еще один веер. Он лежал на крышке стола, которая в темноте светилась голубым сиянием металла хичи, и потому был хорошо виден.

Эстрелла крепко спала, положив руки под щеку, и чуть слышно похрапывала. Стэн подумал, не разбудить ли ее. Но любопытство победило. Он вставил веер в приемник, как его научили, и сразу появилось изображение.

Он понял, что видит настоящую книгу. Книгу на английском языке, возможно, принадлежавшую одной из любовниц Вэна, когда та еще была органической. И называлась книга «От нуля до тридцати девяти: Недели беременности».

Именно это ему так было нужно. Подарок одного из людей Вэна. Кто это, Стэн не мог догадаться, но почувствовал глубокую благодарность. И не мог дождаться утра, чтобы начать читать.

Сначала он хотел прочесть все от корки до корки, но, просматривая страницы, понял, что в начале речь идет о том, что уже давно произошло. Когда он пытался об этом читать, у него слипались глаза. Он пообещал себе, что днем прочтет каждое слово, а пока забежал вперед. Каждая глава посвящалась одной неделе, и в каждой был рисунок — как должен выглядеть ребенок в эту неделю. Конечно, книга не «Аист». Но это гораздо лучше, чем все, что у него было до сих пор. И он с удовольствием начал читать части, расположенные в конце.

Но перевернул несколько страниц, и удовольствие быстро рассеялось. Очередная глава посвящалась выкидышам.

Стэн поразился, узнав, как много причин могут привести к выкидышу: от волчанки (что бы это ни было) до врожденного порока сердца. А также бактериальная инфекция во влагалище и даже простое повышение температуры и курение (что бы это ни было). Больше того, иммунная система некоторых женщин может по ошибке принять эмбрион за вторгшийся микроорганизм и постараться уничтожить его. У некоторых женщин может быть неправильной формы матка или какие-нибудь выросты в ней, а это так же смертельно.

Как рассказать об этом Эстрелле? Нельзя. Возможно, поговорить с ней об этом сумели бы Зигфрид или доктор Кусмероглу, но их здесь нет.

Он закрыл книгу и посмотрел на незнакомые созвездия ночного неба Арабеллы. Ему больше не хотелось спать. Он был встревожен. Ему пришло в голову, что в книге может быть что-нибудь еще, например, какие-нибудь средства лечения. И он снова принялся за книгу в поисках чего-то подбадривающего.

Но ничего не нашел.

Нет, нашел — нечто еще хуже главы о выкидышах. Опасность представляла не только гибель ребенка. Могло произойти нечто еще более ужасное. Ребенок мог родиться, но родиться чудовищем. С двумя головами! Или, как циклоп, с одним большим центральным глазом. Или как пособие для студентов, изучающих анатомию, со всеми внутренними органами вне тела; или с крошечной головкой, в которой совсем нет мозга; или…

О, предела несчастьям, какие могут случиться с младенцем, не было! Например, как насчет близнецов? Они не всегда рождаются красивой, прелестной парой. Иногда дети срастаются черепами или спинами. Или один младенец так страдает от прожорливости другого, что рождается не больше пальца, иногда как крошечное отвратительное животное, по-прежнему прикрепленное к другому близнецу.

Но даже если ничего такого ужасного не произойдет, что будет, если ребенок просто задержится с появлением на свет? Достаточно одной или двух лишних недель в матке, и он рождается с потрескавшейся или шелушащейся кожей, он опорожняет кишечник, еще не родившись, и поэтому весь покрыт зеленым меконием, который, кстати, может вдохнуть… такие роды бывают очень трудными, и часто ребенок задыхается в петле пуповины.

Стэн оторвал от книги полные ужаса глаза, потому что в двух метрах от него зашевелилась Эстрелла. Он быстро выключил книгу и подумал, что нужно ее уничтожить, но было уже поздно.

— Милый? — сонным голосом позвала Эстрелла. — Что ты делаешь?

— Ходил пописать, — ответил он, лихорадочно гадая, куда спрятать книгу.

— Возвращайся в постель, — приказала она.

— Через минуту. — Единственное место, куда можно спрятать книгу, — один из маленьких ящичков в столе. Он сунул туда книгу, надеясь утром найти место получше, и забрался в спальный мешок рядом с теплым мягким телом Эстреллы.

Им уже было тесновато, но она скомандовала:

— Обними меня.

Он послушался, и они вдвоем улеглись в мешок под яркими созвездиями, которых Стэн никогда не видел раньше. Над вершинами гор небо уже бледнело, солнце — эта безымянная звезда — готовилось взойти.

Эстрелла уже снова уснула. Но к Стэну сон не шел. Ему совершенно расхотелось спать, он думал о лежащей рядом женщине, о том, как справиться с нарушениями беременности, о которых прочел, и вообще о том, как родить ребенка и вырастить его здесь, где уже тысячи лет не рождались дети.

Ответов на эти вопросы не было. И вот полчаса спустя, оставив спящую Эстреллу, Стэн принялся подниматься в гору.


Подъем оказался более трудным, чем он ожидал. Сорок пять минут спустя Стэн был весь в поту и крови от десятков царапин и ссадин; он часто падал, споткнувшись о камень или зацепившись за спутанные корни растений. Большинство царапин кровоточили.

Но теперь, при свете дня, корабль, красный с синим, был виден гораздо яснее, чем раньше. Тяжело дыша, Стэн остановился перед последним участком подъема. Корабль отделяла от него полоска опасных, острых, неровных камней. Если он попытается миновать эту осыпь, обязательно упадет. К тому же он знал, что его может ждать поражающее нервы оружие Вэна.

Он не забыл, что наказание может привести к гибели.

Стэн застыл. Ему пришло в голову, что слово «смерть», которое так легко произносят те, кому смерть непосредственно не угрожает, для него имеет буквальное значение. Когда солнце окончательно встанет, он уже может быть мертв. А здесь нет никаких служб «Жизни После». Вряд ли кто-нибудь из людей Вэна рискнет вызвать неудовольствие хозяина, попытавшись сохранить сознание Стэна.

Нет. Для него смерть означает прекращение жизни навсегда и в любой форме. Он никогда не сможет прикоснуться к своей дочери, никогда не кончит обучение у Сократа, никогда не сможет делать привычные дела. Он только вечно будет лежать во враждебной почве Арабеллы, пока его тело окончательно не разложится.

Он сглотнул и обнаружил новый источник страха.

Даже если он сумеет войти в корабль, что тогда? То немногое, что он помнит о кораблях хичи, об указаниях, которые Достигающий давал Джеффри, больше не казалось достаточным. Он может, сам не зная как, увести корабль на тысячи километров и не сумеет его вернуть. Или разобьет корабль в горах. Или, скорее всего, вообще не сумеет оторвать его от земли. Любой из этих исходов казался гораздо более вероятным, чем возможность поднять корабль, снова его посадить, забрать пленников — или хотя бы Эстреллу с Соль и Достигающим — и улететь домой. Он обдумал все эти возможности, вздохнул и приготовился ползти дальше…

Но не двинулся, потому что услышал незнакомый голос.

— Вы ведь Стэн Эвери, верно? Дальше не ходите. Нужно поговорить.

Стэн огляделся, никого не увидел и попробовал догадаться.

— Это вы, Раафат?

— Нет. А кто такой Раафат? Во всяком случае я не он. Меня зовут Марк Антоний, раньше я был вашим шеф-поваром, а теперь… — в голосе послышалась легкая усмешка… — а теперь я, возможно, стану вашим спасителем. Конечно, с некоторой помощью с вашей стороны.

V

Дальше все происходило быстро. Самым трудным оказался последний участок подъема. Но он был и самым коротким. К тому же Стэн больше не думал о царапинах и не боялся оружия, которое убило Джеффри: Марк Антоний его отключил. Поэтому поднялся Стэн быстро. К тому времени как он добрался до входа в корабль, Марк Антоний уже открыл его.

— Садитесь за это узловатое колесо, — приказал он. — Конечно, насест неудобный, но вам не придется сидеть долго. Теперь прежде всего вы должны…

Стэн подчинялся приказам, установил несколько рычажков справа, потом чуть передвинул ручку слева, потом так же быстро проделал еще несколько операций…

Под руководством Марка все вышло превосходно. Корабль поднялся. Легко скользнул в воздухе к лагерю, опустился на землю, и они оказались на месте.

Когда первый пленник увидел приближающийся корабль, он закричал так громко, что к тому времени как корабль коснулся земли в нескольких метрах от берега озера, все проснулись и возбужденно кричали. Остальное оказалось совсем просто. Все сразу поднялись на борт. Упаковывать было нечего, никто ничего не хотел захватить с собой с Арабеллы.

Достигающий поднялся первым; увидев приборы в рубке управления, он возбужденно задергался. Следом шла Соль, но не одна. Вместе с Грейс и самой умной молодой самкой из Древних, по имени Пони, они вели Эстреллу.

Следующие несколько минут все обнимали Стэна. Когда последний Древний поднялся на борт, Достигающий, который уже сидел на месте пилота, положив руки на приборы, нетерпеливо обратился к Марку Антонию:

— Полагаю, можно стартовать?

— Минутку, — остановил его Марк Антоний. Он показал на одну из машин Вэна, спускавшуюся по склону. Она несла восемь или десять вееров. — Принесите их на борт, — приказал Марк Антоний. — Тогда можно будет улетать.

Стэн этого ждал.

— Куда? Вы знаете, где расположена ближайшая цивилизованная планета? Я имею в виду настоящую цивилизацию, с хорошей больницей и всем прочим.

— Не думаю, чтобы дело было таким срочным, Стэн. Эстрелла, по-моему, в хорошей форме. Я предпочитаю вернуться в Ядро.

Стэн выглядел озадаченным.

— Но… А, понимаю! Вы не знаете, потому что до вашего отлета это не вышло наружу. Послушайте, Марк, я не могу обещать, что нас кто-нибудь ждет в Ядре. Вэн оставил приказ в любом случае взорвать звезду.

Это привлекло внимание Марка Антония.

— Объясните, — приказал он.

— Что объяснить? Перед тем как покинуть Ядро, Вэн приказал своим людям… Орбис? Какое-то такое имя… — дать им достаточно времени, чтобы уйти, потом взорвать звезду. Этот Орбис кажется настоящим психом. Он хотел…

— Сколько он должен был ждать? — спросил Марк.

— Не знаю. Недолго.

Вмешалась Грейс.

— Двадцать четыре часа. Мне об этом сказал де фон Вашингтон.

Как ни удивительно, но Стэн впервые увидел на лице Марка Антония улыбку.

— Двадцать четыре часа, — повторил он. — То есть по времени Ядра. Это двадцать четыре часа, умноженные на сорок тысяч. Нет, мы можем не торопиться, Стэн Эвери. Вообще не торопиться.