"DOOM: Ад на Земле" - читать интересную книгу автора15– Нет, правда, А.С., я не шучу. – А я и не смеюсь. Я поднял диск. Арлин скосила глаз. – Си-4? Пластиковая взрывчатка? – Самая малость. Надо же как-то разнообразить скучное дело. Все отошли на безопасное расстояние, а я припарковал «Хамви» рядом с железнодорожным полотном и насыпал перед передним и задним колесами с левой стороны по хорошей куче земли. Потом стал толкать машину вперед, пока она не въехала на эти кучи. Тогда я подсунул под колеса взрывчатку, подсоединил к ней два одинаковой длины детонаторных шнура, отполз подальше и нажал на кнопку. Джилл заткнула уши, догадливая малышка. «Хамви» – вообще-то одно из самых устойчивых колесных транспортных средств, но даже его широкий каркас не способен удержать равновесия при двойном взрыве с одной стороны. Дело было сделано – колеса отлетели прочь, но не раньше, чем «Хамви» взлетел в воздух и, перевернувшись вдоль продольной оси, шмякнулся на рельсы. Я, затаив дыхание, следил, как он скачет и вертится, не срываясь, впрочем, под откос. Правда, у меня еще имелась в запасе взрывчатка, на случай, если бы пришлось кое-что подправить. – Ну, с этим мы справились легко, – заявила Арлин, уперев руки в боки, обозревая шасси. – Легко, конечно, особенно чужими руками! – возмутился я и услышал в ответ: – Не значит ли это, что ты у нас один в поле воин?! – Что теперь будем делать? – спросила Джилл. – Быстренько соберем снаряжение и станем ждать, – сказал я, – И вообще, поздравляю с вступлением в вооруженные силы! – Какое свинство со стороны этих тварей не вывесить расписания поездов, – посетовал Альберт. – Аминь! – отозвалась Арлин к немалому его удовольствию. Я думал, она отмочит что-нибудь язвительное, но она еще и похлопала парня по руке. Кажется, они вполне спелись. Может, спор насчет Божьей кары пошел им на пользу. Наш план состоял в том, чтобы проникнуть в поезд, когда он остановится для расчистки путей. Мы подождем, пока он снова тронется, рванем к нему и по лестницам заберемся на крышу. Я боялся за Джилл: сможет ли она подпрыгнуть и уцепиться за поручни? А если промахнется?.. На вид она была крепкой и повадками напоминала сорванца. Но я все-таки потихоньку вытащил все тяжелое из ее рюкзака, включая ультрамикро – я не мог допустить, чтобы она уронила его под колеса или упала сама. – Можно приложить ухо к рельсам и послушать? – попросила Джилл. – Я видела, в кино так делали. – А не боишься заснуть? – в свою очередь поинтересовался я. – Не исключено, что ждать придется долго. Джилл улеглась на землю и не двигалась минут двадцать, прежде чем перевернулась, чтобы поменять ухо. Еще через пятнадцать минут она поняла, что можно так проваляться до бесконечности, и присоединилась к нам в укрытии за холмом. – Зачем они делают небо такого цвета? – спросила она. – Не знаю, – отозвалась Арлин. – Но из-за этого я теперь больше люблю ночь – по крайней мере, не видишь гнусной зелени. Альберт дал каждому по кусочку вяленой говядины. Воды у нас было много, так что экономить пока не приходилось. Мы также прихватили с собой таблетки хлора для дезинфекции, хотя вряд ли они помогут, если пришельцы отравили воду каким-нибудь нервно-паралитическим ядом. Джилл ткнула Альберта в бок. – Почему ты называешь этих тварей демонами, если их можно убить? Он с укором посмотрел на меня. – Вопрос не ко мне, – взмолился я, – Мы с А.С. ничего не обсуждали. У нее своя голова на плечах. – Есть силы более могущественные и менее могущественные, – принялся объяснять Альберт. – Можно считать этих тварей пришельцами, как наши друзья, здесь нет никакой ошибки. Но мы полагаем, что если бы ими не руководили настоящие дьявольские силы, то они вряд ли приняли бы такое обличье. И потом… Альберт не успел докончить. Раздался громкий гудок – одинокий зов из бывшего когда-то нашим мира. – Видишь, нет никакой нужды прикладывать ухо к рельсам, – обратился я к Джилл. Сначала мы услышали грохот. Затем сам поезд появился из-за поворота, этакое вытянутое в длину чудище. Локомотив – голова дракона, вагоны – позвонки спинного хребта. Тысячи тонн неслись на нашего крошку «Хамви», лежавшего на темных рельсах, словно жертвенное приношение. – Машинист и не думает тормозить, – прошептала Джилл. Чтобы управляющий локомотивом человек или монстр не заметил на путях препятствия? Такого не могло быть. Естественно было бы замедлить ход и остановиться. Однако враги повели себя противоестественно – лишив нас сомнений насчет того, кто ведет поезд. Монстры посылали нам свой привет. Проклятый поезд наддал скорости! Грохот гигантских дизельных двигателей затопил все вокруг, похоронив нашу гениальную идею под завалами песка. Джилл рванулась к откосу в надежде осуществить план, но я и не думал позволять ей это безумие. Схватив девочку за руку, я заорал: – Всем назад! Если мастодонт сойдет с рельсов, он взорвется и уничтожит нас, как букашек. У меня были другие планы, и самый главный – остаться в живых. Мы неслись, подгоняемые скрежетом металла и урчанием локомотива позади. Еще не слыша звука столкновения, мы уже почувствовали его по дрожанию земли, которое, осязаемое ступнями, резонансом отдавалось в наших сердцах. Гром удара буквально расколол мне голову, заныли зубы, сдавило грудь. В мозгу промелькнули библейские истории из старого доброго издания короля Якова с предостережениями и казнями Ветхого завета. В том числе о жене Лота, которая обернулась несмотря на запрещение Господа. Она беспокоилась о своем добре – как я понимаю эту женщину. Я тоже не удержался и оглянулся. Поезд протаранил «Хамви», словно его там и не было. Во все стороны полетели покореженные куски металла, и я понял, что библейские сюжеты не лишены мудрости. Этот мусор мог не только переломать нам хребты, но и превратить в полное месиво. Больше всего мы испугались за глаза, а потому как один шмякнулись на землю. И тут как раз что-то просвистело мимо моего правого уха, но посмотреть, что это, совсем не тянуло. Наконец грозные звуки стихли. Я поднялся, чтобы обозреть останки нашего боевого коня и удостовериться, что товарищи не истекают кровью и не похоронены под грудами обломков. Удаляющийся поезд пьяно покачивался из стороны в сторону, словно горделиво гарцующий фермерский сынок из Айовы, дорвавшийся наконец до свободы. Я бы не удивился, увидев высунувшегося из тормозного вагона жирного, красного демона, показывающего кукиш. Хотя где им, у большинства тварей нет ни пальцев, ни сноровки, чтобы учудить такое. – Итак, – после долгого молчания подала голос Арлин, – каков наш следующий шаг? Джилл выплевывала землю. Альберт помогал ей подняться. – Наши потери – «Хамви» и поезд, – сказал я. – Активы? – Мы живы, оружие при нас. – Ну, ноги, включайтесь в работу, – усмехнулся Альберт. – Отправимся в Феникс на своих двоих, – подхватил я. – Дело к вечеру, а путешествовать в любом случае лучше по ночам, особенно пешком. – Просто блеск, – буркнула Джилл, но поскольку дальнейших жалоб не последовало, я пропустил замечание мимо ушей. Иногда полезно дать выпустить пары. Чем бы ни была та зеленая гадость в воздухе, она не помешала выйти на небосклон звездам, хотя блеск у них был какой-то странноватый. Ровно в полночь, со стертыми ногами, усталые, мы остановились на отдых. – Моя первая девушка жила в Скоттсдейле, – сообщил Альберт. – Я всегда любил Аризону. – Она тоже была из мормонов? – ляпнула Арлин. – Нет, я новообращенный. Мы ни во что особенно не верили, даже друг другу. – А почему тебе нравится Аризона? – не унималась Арлин. – В пустыне чистота. И в горах чистота. А главное, никакой влажности. – Похоже, ты заядлый путешественник, – заметил я. – Был, – со вздохом признал Альберт. – Мы отвоюем назад все, что потеряли, – убежденно произнесла Арлин. Ваш покорный слуга положил конец разговорчикам подчиненных: – Если мы хотим сохранить Землю, то должны отдыхать! Спать будем посменно. Я назначил себя дежурить первым, но ко мне подлезла Джилл. – Не могу заснуть, – пожаловалась она. – Бесполезно прогонять меня, лучше оставь дежурить. – Да нет, я рад твоему обществу, – успокоил я девочку. – Мне тоже не хочется спать, да и ночь терять жалко. Вот Альберт с Арлин проснутся, и мы сразу отправимся в путь. – Отлично, – согласилась Джилл. – Мне кажется, они друг в друга втюрились. Я уставился на пигалицу, недоумевая, с чего это она взяла, но ничего не сказал. Вот те раз – эта козявка заставила меня размышлять не только о том, сколько выстрелов понадобится, чтобы уложить того или иного монстра. За следующие четыре дня не произошло ровным счетом ничего, кроме того, что Арлин с Альбертом почти все время спорили, предоставив мне обсуждать с четырнадцатилетней победительницей хакеров вопросы компьютерной этики. Джилл протестовала против любого вмешательства в личные дела… На рассвете пятого дня мы достигли окраин Феникса. Некоторые дома превратились в груды камней, но некоторые еще стояли. Мы решили спрятаться в одном из них. Я с удовлетворением отметил, что Джилл ведет себя молодцом. Это радовало. Случись что-нибудь, у меня не будет времени держать ее за ручку. На первой же улице мы наткнулись, в качестве закуски, на трех жалких зомби. Наша реакция была столь стремительной, что Джилл не успела даже выстрелить – однако это была ее первая встреча с врагом. Мы завернули за угол и чуть от счастья не померли, узрев спины еще трех зомби, двух мужчин и одной женщины. Один из мужчин был в штатском, другой – в форме сержанта, а женщина при жизни, видно, служила в полиции. Если меня когда и мучили угрызения совести по поводу необходимости стрелять женщине в спину, то на Фобосе я избавился от подобных предрассудков. Фобос – синоним страха, а страх – превосходный учитель. Не теряя времени, я вскинул к плечу двуствольный дробовик, прицелился, как в тире, и нажал на спусковой крючок. Живой мертвяк в женском обличье беззвучно рухнул ничком. На месте головы осталось лишь месиво из красной и зеленой крови и серого мозгового вещества. Зомби-мужчины с ревом повернулись, и солдат в тот же миг схлопотал две пули в башку от Арлин. Она предпочитала одиночные выстрелы – нет смысла зря расходовать патроны. Третий зомби с палкой в руках – по виду он напоминал рабочего бензоколонки – начал грузно наступать, нисколько не боясь, с единственным судя по всему желанием сделать из нас отбивную, а потом сожрать. Джилл ойкнула и опустилась на колено, нащупывая АР-19. Ее онемевшие руки нервно тряслись, она вдруг настолько обессилела, что не смогла даже отвести затвор и вскинуть оружие. Не было никакой необходимости в данный момент отягощать ее совесть убийством – пусть всего лишь убийством зомби, на ее долю еще много чего достанется. Подбодрив девочку дружеским взглядом, я стал поднимать к плечу дробовик. Однако Альберт опередил меня, умело дав три коротких очереди, которые мгновенно разнесли физиономию зомби в клочья. Парень и впрямь оказался мастером – чтобы с такой точностью выстрелить с бедра! Я украдкой глянул на него – Альберт имел вид мрачный и решительный, и у меня улетучились последние сомнения в том, что он действительно снайпер. После закуски последовало первое блюдо – на шум явились пять бесов. Хотя час больше подходил для завтрака. Самое время жарить бекон. Бесы вразвалку вышли из-за угла, сжимая в руках комки пламенеющей слизи. Один оказался проворным и швырнул свой комок прежде, чем мы успели выстрелить, так что Арлин едва увернулась, бросившись на землю. Услышав щелчок, я понял, что Джилл наконец отвела затвор и загнала патрон в патронник. Недолго думая, я разрядил оставшийся ствол, сбив беса с ног – он был еще жив, – и, отскочив в сторону, рванул затвор, потом вложил еще два патрона, пока Альберт бил короткими очередями, справедливо распределяя их между подступающими бесами. Каждая очередь отбрасывала мишень на несколько шагов назад. И тут один из мертвоглазых щетинистых гадов, топтавшийся за спиной напарника, швырнул через его голову комок смертоносного огня, который задел Альберта по плечу. Вскрикнув, наш друг выронил автомат. Арлин пала на колено и, сбросив предохранитель, начала бить по надвигающимся бесам. На каждого приходилось по выстрелу – твари падали замертво. Одному, тем не менее, удалось каким-то образом ускользнуть – мы даже не заметили когда. Стоило мне обернуться, как он вырос перед моим лицом, шипя и визжа, словно ходячая смерть. |
|
|