"«Пособие» для инспектора ГИБДД. Как грамотно «обуть» водителя на дороге." - читать интересную книгу автора (, Грачёв Андрей Сергеевич)Знать надо русский, а не то хуже будет. ОкончаниеЗа рулем сидит человек неизвестной национальности. Мне неизвестной. Подхожу к машине: — Здравствуйте! — Моя по твоя не понимай! — Совсем никак? — Переводчика дай! Маленькое пояснение. Если водитель плохо говорит на русском, то слово «переводчик» он еще не выучил. Это понятно? И потом, скажите, как человек может не знать язык, на котором ведется производство по делу, но слышать о Кодексе РФ или о Приказе МВД? Неужели он заглядывал в такие документы? Не сходится что-то! — Конечно! Будет Вам и переводчик, и отдельный номер с железной койкой. — Кааааакой кой-ой-кой? — Прошу, пожалуйста, выйдите из машины? — Не понималь! — Невыполнение законного требования сотрудника милиции... Смотрю, слушает, уши развесил. — Дальше продолжать? — Да! — Административный арест и доставление в отделение. — Я по-русски не понималь! — Вот и хорошо, в отделении разберемся! Водитель выскочил из машины словно ошпаренный. — Я подчиняйся, да! — Это хорошо! Представляюсь, как положено и прошу показать документы. Нарываюсь опять: — Не понималь! — Есть Наставление по работе ДПС. Знаешь о таком? — Слыхаль!.. Нет, не слыхаль! Я не понимай! Мне, в общем, все ясно. Прикидывается. Не моргнув глазом, продолжаю: — Наставление — это практически прямой приказ начальства. Там есть раздел 6 «Обязанности и права сотрудника дорожно-патрульной службы» «6.1.18. Контролировать наличие у водителей документов, предусмотренных Правилами дорожного движения Российской Федерации». «6.5.4. Останавливать транспортные средства, водители которых нарушили правила дорожного движения». — Я Вас остановил. — Не понималь! — ... За нарушение Правил дорожного движения. Должен составить протокол, но не могу — не говорите вы на русском языке. — Не говорю! — Тогда вариантов не остается: «6.5.12. Составлять протоколы об административных правонарушениях, осуществлять административное задержание...» — Выходит, имею право. То же говорит и закон о Милиции, статья 12, пункт 5. — Ну? — Протокол составить на месте не могу. Придется проследовать в отделение. Там мы найдем Вам и переводчика, и теплое одеяло... — Отделение? — Правда, не обещаю, что переводчик сможет приехать сегодня. У них график работы сутки через трое. Занятые люди! Востребованы. Но Вы не волнуйтесь. У нас весело, скучать не дадим! Без внимания не оставим! — Я сам по-русски понимаю. Договоримся! Не надо в отделение! — Но вдруг я не смогу объяснить статью какую. Я же о Ваших правах пекусь! Вот только из переводчиков... «англичанин» есть, «немец» тоже, «татарина» — нет, похоже. Ничего, мы его разыщем. Обязательно! Месяцок-другой... сделаем в лучшем виде. — Давайте на месте договоримся, а? Ну что, товарищи инспекторы. Как Вам вторая история? Понравилась?.. Возьмете на вооружение?.. Это кто сказал обязательно?.. Выгоню со службы к чертовой матери! В смысле взашей! У Вас даже в мыслях такого быть не должно! Административное задержание применяется только в исключительных случаях! Найдется один умный, поедет с Вами в отделение, что делать тогда будете? Ну конечно, только дураков отделением пугать! А определите как? На лбу написано? На Вашем лбу? Сделаем выводы. Их два всего, но зато какие! Под диктовку пишите, говорить буду медленно: Первый. Если водитель прикидывается шлангом, его надо аккуратно вывести на чистую воду, не выходя за рамки закона! Не получается? Книжки умные полистайте! К следующему занятию наройте мне хоть пару статей, которые можно использовать в разговоре со шлангом... простите, с плохо говорящим на русском нарушителем! И второй вывод: только попробуйте превысить полномочия! Лично буду следить! Хоть одна жалоба поступит ко мне — считайте, удача от Вас отвернулась на всю оставшуюся жизнь. Инспектор — это звучит гордо! Не позорить мне честь мундира! Понятно? |
|
|