"Разлом времени (сборник)" - читать интересную книгу автора (Пищенко Виталий)56. БОГОМИЛ ГЕРОВМы понимали, что спасение Яарвена будет для него очень сильным стрессом, ведь он в то мгновение, когда его швырнули в колодец, наверняка распрощался с жизнью. Но это был единственный способ, который позволял спасти вождя повстанцев, практически не вмешиваясь в развитие событий. Теперь островитяне были уверены, что Яарвен погиб и все должно было пойти своим чередом. Жрецы явно не очень опечалятся исчезновением двух «богов» и станут управлять страной, как и прежде, возможно даже поручат кому-нибудь в торжественных случаях являться перед народом в золотой и серебряной масках, подобрав для этого кандидатуры соответственного телосложения. Правители по-прежнему будут ссылаться на «Богов», добиваясь повиновения сограждан. Рабовладельцы останутся до поры до времени рабовладельцами, рабы — рабами. А дальше, дальше судьбу острова будет решать Всемирный Совет, для которого могут сослужить неплохую службу добытые нами материалы. У меня было и еще одно опасение — как бы сердце Яарвена не отказало еще до того, как мы поймаем его в силовую сеть и успеем кое-что растолковать. Но, соглашаясь на проведение этой операции, я вовремя вспомнил слова знаменитого мыслителя древности Сенеки, говорившего, что глупо умирать прежде, чем придет смерть. Вспомнил и успокоился, понимая, что вождь восставших не может быть тем, кто умирает раньше смерти. Теперь Яарвен и Живущая У Моря сидели в углу пещеры, прижавшись друг к другу плечами. Похоже, они забыли обо всем на свете. Предусмотрительно отключенный Юрием ретранслятор молчал. Возлюбленные говорили и говорили. Их речь лилась плавно и вдохновенно, словно мы слышали волнующий говор природы. — Ни дать ни взять — голубки, — сказал Линекер. Смысл сказанного был иронический, и, зная склонность Джерри к едким замечаниям, я недовольно взглянул на него, но на лице товарища витала самая добрая и искренняя улыбка. Он был зоологом, поэтому, вероятно, вложил в свои слова отнюдь не переносный смысл. — Похоже, здесь нам больше нечего делать, — задумчиво произнес Старадымов, — все, что могли, мы сделали. — Куда теперь? — подал голос Линекер. — Нужно искать следы загадочного бота, его хозяев. — А эти… владыки ничего о них не рассказали? — спросил я. Старадымов отрицательно покачал головой. — Надо было все же наведаться к ним. Посмотреть, как они там устроились, — продолжал я. — Не хватало ради этого энергию расходовать, — саркастически заметил Джерри. — Утром слетаем, — отозвался Юрий, — необходимо узнать от них правду. — Айкен вряд ли что-нибудь скажет, — поделился сомнениями Джерри, — ты заметил, Юра, как он обнаглел после того, как убедился, что его жизни ничего не грозит? — Зато Маноло — трус изрядный, — ответил Старадымов, — ручаюсь, что он ничего скрывать не будет. — Правды у него, как у змеи ног, не найдешь, — буркнул Линекер. Маноло и Айкен… Днем я даже не удосужился спросить, как зовут бывших владык. Почему же эти имена мне так знакомы? И почему вслед за ними память услужливо подсказывает еще одну фамилию — Веркрюисс? Догадка была столь невероятна, что я растерялся. Потом схватил Старадымова за плечо: — Юра! Ты хорошо помнишь рассказ моего деда? Старадымов непонимающе посмотрел на меня, пожал плечами: — Я не дослушал запись. Только начал. А в чем дело? Но я уже лихорадочно вставлял кристалл с записью в фонограф. |
||
|