"Аякс" - читать интересную книгу автора (Софокл)

Коммос

Строфа I Аякс (поднимаясь навстречу хору) Увы! Вы, друзья мои безупречные, 350 Вы, что верность мне до конца блюли! Нагрянул вал кровавого прибоя, И весь я им — весь погребен навеки! Корифей (Текмессе) Ужасный вид. Правдивы свыше меры Слова твои: безумье налицо. Антистрофа I Аякс Увы! Вы средь волн морских помогали мне, Вы со мной пришли на ладье одной, 360 От вас одних спасенья жду и ныне: О сжальтесь же! Дайте вкусить мне гибель! Корифей (Аяксу) Оставь кощунства! Злом ты зла не смоешь; Лишь выше встанет бедствия пучина. Строфа II Аякс Вот, смотрите все: вот бесстрашный муж, В яростных боях богатырь лихой! Стал овец грозой беззащитных он! О смейтесь, люди! Нет конца позору! Текмесса Молю, Аякс, властитель! Успокойся! Аякс Оставь меня! Оставь, уйди отсюда! О горе, горе! Текмесса Ради богов, приди в себя, смягчись! Аякс Несчастная доля моя! Не смог злодеев я казнить, Нет: на быков, на мирный скот Несущий смерть меч обратив, Кровь алую я пролил! Корифей К чему о прошлом горевать напрасно? Его иным не сделать нам никак. Антистрофа II Аякс О Лаэртов сын, ты, что все свершить, 380 Всех орудьем зол быть готов всегда, Ты, что всех людей в кознях превзошел! Сколь громким смехом эту весть ты встретишь! Корифей Над смехом и над плачем властен бог. Аякс Добраться бы мне только до него, Хоть я и стражду! Корифей Оставь гордыню: мало ль бед тебе? Аякс О Зевс, моих дедов отец! Позволь предателя сгубить, Злого врага, и с ним царей 390 Двойную власть! Сам я затем Главу сложить согласен. Текмесса В такой молитве гибель испроси И мне: нет жизни без тебя мне боле. Строфа III Аякс Увы! Ночь, что дня милей, мрак, что солнца свет Для меня затмил! Я к вам, я к вам всей душой стремлюсь! Да, к вам. Не в силах я Видеть богов, видеть людей: Ни радости, ни пользы нет 400 В моем для ближних взоре. Дева сильная, Зевса дочь, меня В смерть позором гонит. О, куда бежать? Где приют найти, Если родовая рухнула слава! Бессмысленной добычей окружен я, А войско все, вздымая копья, Смерть мне готовит! Текмесса 410 О горе, горе! Не такие речи Привыкли слышать мы из уст бойца! Антистрофа III Аякс Увы! Шумный моря вал, круч прибрежных мрак, Высь зеленая! Давно, давно гостем вашим здесь, Давно под Троей я. Гостем и впредь буду у вас, Но не живым уж боле, нет — В ком разум есть, пусть знает. О Скамандровы[12] струи ближние, 420 Милые данайцам! Уж Аякса вам не видать вовек, Лучшего — сказать ли гордое слово? — Из всех, пришедших из Эллады в Трою. А ныне под позора гнетом Падший лежу я! Корифей Ни говорить я, ни молчать заставить Тебя не в силах: так несчастен ты. Аякс 430 Несчастен, да. И мнил ли кто, что имя Созвучьем жалобным[13] с моим несчастьем Сольется в крике? Да, Аякс! И дважды Стонать тебе, и трижды не грешно: Таким ты морем окружен недоли. Здесь мой отец,[14] у ног священной Иды, Главу украсил доблести венцом И с громкой славой в дом свой возвратился. Я ж, сын его, у той же Трои стен, Не уступая ни телесной силой Родителю, ни подвигов красою, 440 Бесчестной смерти в стане обречен. А все ж в одном уверенность храню я: Будь сам Ахилл над доблестью ахейцев Судьей — никто иной его доспехов Не получил бы в дар, опричь меня. Атриды же мою презрели силу И негодяю присудили их! Не повторить бы им суда кривого, Когда б глаза и ум заблудший мой Лихому замыслу не изменили: Я заносил уж руку на злодеев — 450 Но необорная, с грозящим взором Дочь Зевса обессилила удар мой, Опутала безумием мне душу И на овец направила мой пыл. Теперь они, спасенные, смеются! Не я щадил их. С помощью богов И трус избегнет храбреца десницы. Что ж дальше будет? Явно ненавистен Я стал богам; все войско мне враждебно, Враждебна Троя и земля кругом. 460 Что ж? бросить мне приморскую стоянку, Атридов с ней, и по волнам Эгейским Вспять к родине направить бег ладьи? С каким лицом пред очи я предстану Родителя, без славы, без наград, Которых он венец стяжал великий? Невыносима эта мысль. — Нагряну ль На стену Трои, ратник одинокий, Чтоб, дорого продавши жизнь, погибнуть? На радость лишь Атридам будет подвиг. 470 Нет, нет, не то. Исход найти я должен. Пусть твердо знает старый мой отец, Что не трусливого родил он сына. Не стыдно ли желать продленья жизни, Когда просвета в горе не видать? Дни тянутся, и только в них отрады, Что смерть они отсрочили твою. Надейся, скажут. — Не почтенен муж мне, Которому пустая льстит надежда. Прекрасно жить, иль умереть прекрасно — 480 Вот благородства путь. Я все сказал. Корифей Не подкидным ответил нам[15] ты словом, Аякс: оно — души твоей дитя. Но все ж смягчись; даруй друзьям победу Над разумом твоим: оставь ту мысль! Текмесса Аякс, властитель! Нет для человека Сильнее гнета, чем судьбы решенье. Я родилась свободной; мой отец Царем могучим слыл среди фригийцев. Теперь раба я; так угодно было 490 Богам всевышним и твоей деснице. На ложе принял ты меня; с тех пор Я преданной тебе подругой стала. И вот я Зевсом, что очаг блюдет наш,[16] Любовным общим ложем заклинаю: Не допусти, чтоб от врагов твоих Вкусила я обиду поношенья, Доставшись в руки им. Ведь в тот же день, Когда умрешь ты и в сиротской доле Оставишь нас — в тот самый день, поверь, И я и сын твой под насилья гнетом Данайцам будем в рабство отданы. 500 И будут господа злорадной речью Нас попрекать: «Взгляните на нее! Она с Аяксом разделяла ложе, Что первым в стане был богатырем. Такая честь таким сменилась горем!» И ляжет брань их на меня — гоненьем, А на тебя и весь твой род — позором. Нет. Пожалей отца, не обрекай Его невзгодам старости печальной. Мать пожалей: — ей столько лет в удел Уже досталось, — много шлет к всевышним Она молитв, чтоб ты живым вернулся. 510 И сына своего, властитель, вспомни: Лишенный в детстве твоего ухода, Отца лишенный, под рукой немилых Опекунов — подумай, сколько зла Ему ты смертью причинишь своею… Ему и мне. Ведь нет уж для меня[17] Другой отрады. Ты мою отчизну Копьем разрушил; матерь и отца Свела в Аида мрачную обитель Судьба лихая. Родина мне ты, Мое богатство — и мое спасенье. 520 Да, вспомни и меня. Достойно мужа Лелеять память об усладе нежной: Ведь от любви рождается любовь.[18] А кто забвением за ласку платит, Тому неведом благородства путь.[19] Корифей О, если б был ты жалости доступен, Как я — ее одобрил бы слова!
Аякс Сполна мое ей будет одобренье, Пусть лишь приказ мой тщательно исполнит. Текмесса Аякс мой, друг мой! Все исполню я. Аякс 530 Дай же мне с сыном повидаться нашим. Текмесса Его я в страхе удалила, друг. Аякс Чего боялась ты? Моих несчастий? Текмесса Чтоб не убил при встрече ты его. Аякс И это бы судьбе моей пристало! Текмесса Вот это я предупредить хотела. Аякс Ты поступила хорошо; спасибо. Текмесса Чего ж теперь ты хочешь от малютки? Аякс Его увидеть, мой сказать завет. Текмесса Недалеко он, под слуги охраной. Аякс 540 Зачем же здесь его не вижу я? Текмесса Дитя мое, тебя зовет отец твой! (Слугам) Сюда его ведите кто-нибудь. Аякс Идет он? Иль пропало даром слово? Текмесса Его уж за руку ведет слуга. Выходит слуга, ведя Еврисака. Аякс Дай, дай его сюда! Не испугает Его вид крови от резни недавней, Коль скоро мой поистине он сын. Нет, с малых лет в отца суровой школе Расти он должен и сравняться с ним. 550 Мой сын, счастливей будь отца, но в прочем Ему подобен — и дурным не будешь. В одном уж ныне счастлив ты, малютка, Что мук моих не в силах ты понять. Да, сладко время, что забот не знает, Ни радости не ведает, ни горя. Придет пора — и ты врагам отцовским Покажешь, кто ты, кем ты был рожден. Теперь же легкими ветрами душу Питай, на радость матери твоей. 560 Ахейцы не дерзнут насильем гнусным Тебя обидеть, где бы ни был я; Я пестуном тебе оставлю Тевкра. Могуч он, верен — жаль, что ныне он Далек, охотой на врага задержан. Вам, щитоносцы, вам, питомцы моря, Вверяю сына, общую отраду. Вы ж передайте Тевкру мой завет: Домой вернувшись, пусть он Теламону И Эрибее, матери моей, Его как сына моего представит. 570 Да будет он их старости кормильцем, Пока не примет их подземный мрак. Мои ж доспехи — не хочу, чтоб судьи Ахейцам их наградой предложили, И лиходей мой ими завладел. Нет, Еврисак. Тот щит неразрушимый, Что из семи был сшит воловьих шкур, Тот щит, что имя дал тебе[20] — им сам ты Владеть обязан. Дни придут — узнаешь, Как им вращать, и молодую длань Чрез рукоятку крепкую проденешь. Все прочее со мной похороните. (Текмессе) Теперь довольно. Унеси дитя, Запри палатку и смотри — на людях 580 Не голоси: уж больно вы слезливы. Запри скорей. Нет места причитаньям Там, где разреза требует нарыв. Корифей Твоя решимость мне боязнь внушает: Как острый нож отточен твой язык. Текмесса Аякс, властитель! Что замыслил ты? Аякс Не рассуждай, не спрашивай! Довольно. Текмесса Ах, страшно! Ради сына твоего, Ради богов: молю, не оставляй нас! Аякс Не досаждай мольбой мне безрассудной! 590 Богам я не должник, — запомни это! Текмесса Не богохульствуй! Аякс Слов не трать напрасно! Текмесса Послушайся! Аякс Моленья прекрати! Текмесса Мне страшно, царь! Аякс (Слугам) Заприте дверь за ней! Текмесса Смягчись, молю! Аякс Оставь пустые бредни! Пора ученья для меня прошла. Полог палатки опускается.