"Желания Элен" - читать интересную книгу автора (Сандерс Лоуренс)

26

– Элен, – пробормотал он, – что это?

– Что?

– Вот этот шрам. Я никогда раньше его не замечал.

– Ты не слишком часто добираешься до этого места.

– Что это?

– Аппендицит, малыш.

– Больно было?

– Нет. Приятно.

– Глупая. Глупая Элен.

– Ах! Сегодня у нас будет хорошая ночь. Правда, Юк?

– Правда.

– У меня такое чувство, что сегодня будет замечательная ночь.

– М-м-м.

– Мы никого сюда не впустим и никому не позволим ее испортить. Правда?

– М-м-м.

– Замерз, малыш?

– Немножко.

– Двигайся ближе. Так лучше?

– Да. У меня задница замерзла.

– Бог мой, действительно замерзла. Дай-ка я ее разотру. Как она умудрилась так замерзнуть?

– Я ее отмачивал в ледяной воде перед тем как залезть сюда.

– Псих.

– Ты такая замечательная. Я хочу забраться к тебе внутрь.

– А почему бы нет?

– Я имею в виду целиком. Я хотел бы залезть внутрь тебя, усесться там в халате и тапочках в мягкое кожаное кресло, с трубкой и журналом «Форчун».

– Ухо. Подбородок. Нос. Губы.

– Элен, Элен.

– О, нет. Позволь мне все сделать самой. Чувствуй себя как дома.

– О'кей.

– Ты! Просто спокойно лежи.

– Дышать можно?

– Нет. О, боже, как здорово!

– Боже.

– Тебе нравится, Юк?

– Очень.

– А так?

– Да. Очень нравится.

– А так?

– Да. Мне все нравится. У нас с тобой всегда все как в первый раз.

– Правда? Ты правда так считаешь?

– Правда.

– Все будет замечательно, малыш.

– Я знаю, я знаю. И мы трезвы. Я абсолютно трезв. А ты трезва?

– Совершенно трезва. Мы выпили всего по бокалу вина за обедом, так что я совершенно трезва.

– Давай не будем торопиться.

– Да. Я не буду торопиться. Юк. Старина Юк Фэй!

– О-о-о.

– Если я сделаю тебе больно, кричи.

– А-а-а. Так?

– Верно. У меня очень острые зубы. В прошлом году мой дантист был вынужден даже подпилить их немного.

– Где… Господи… Где ты научилась всему этому?

– Чему?

– Этому. Тому, что ты делаешь?

– Я специалист в этой игре, малыш.

– Я знаю, знаю. А я просто ребенок. Ребенок.

– Ш-ш-ш. Расслабься. Просто расслабься.

– Элен, я сейчас чихну.

– Так чихай.

– Ах-ах, нет. Прошло.

– Потри нос.

– Нет, не нужно, уже прошло.

– Тебе холодно. Укройся, Юк.

– Мне тепло. Ты меня согреваешь.

– Вот как?

– Да.

– И так?

– Бог мой. Да.

– Какой ты вкусный, малыш. И так благоухаешь.

– Я побрызгал себе комнатным освежителем воздуха перед тем, как приехать.

– Идиот. Эй, хочешь свежих ощущений.

– Свежих?

– Такого, чего никогда не испытывал.

– Чего?

– Вот такого. Или, например, такого.

– Оуа! Где ты этому научилась? Как ты этому научилось?

– Я училась. Я тренировалась.

– Элен, это же искусство.

– Точно. Я художник. Юк, повернись немножко.

– Нравится?

– Да.

– М-м-м.

– Щекотно?

– А-а, да!

– Я страшно боюсь щекотки.

– Давай проверим.

– Нет, Юк. Не надо.

– Нет-нет, давай проверим. Здесь?

– Да.

– А здесь?

– О боже, да.

– Здесь?

– Юк, ты меня замучаешь.

– Хорошо. Здесь, здесь и здесь.

– О-о-о. Перестань пожалуйста.

– Нет, теперь моя очередь. Ухо. Подбородок. Нос. Губы.

– М-м-м.

– Элен, я…

– Малыш, давай…

– Подожди, я…

Раздался телефонный звонок.

– Будем отвечать, Юк?

– Не знаю.

Телефон звонил.

– Я отвечу, Юк. Если это тебя, я скажу, что тебя нет.

– Ничего не получится. Она знает, что я здесь.

Телефон звонил.

– Что будем делать, Юк? Пусть звонит?

– Не поможет. Она не повесит трубку.

Телефон звонил.

– Лучше я отвечу, Юк.

– Что? Хорошо. Если это меня, я подойду.

– Алло? Да. Да. Он здесь. Это штангист, Юк. Он просит тебя.

– Хорошо. Алло? Да. Опять? Когда?

– Что случилось, Юк.

– Нет, нет, я не приеду. Плевать. Меня это не волнует. Я сказал тебе.

– Что случилось, Юк?

– В последний раз говорю, нет. Так и скажи ей. А… пошел ты к черту.

– В чем дело, Юк?

– Он сказал, что у Эдит снова сердечный приступ.

– Опять?

– Он сказал, что они играли в «червонку». Он сказал, что они вызвали врача.

– Они?

– Да, их там трое. Он сказал, что на сей раз это серьезный приступ. Действительно серьезно.

– Ты этому веришь?

– Он сказал, что она зовет меня.

– Ты хочешь пойти?

– Я…

– Ты хочешь пойти к ней, Юк?

– Ну…

– Ты веришь ему? Ты хочешь пойти к ней, Ричард?

– Что? Ричард? Нет. Я не верю ему.

– Ты уверен?

– Конечно, уверен. Это все та же старая песня.

– Ты действительно хочешь остаться, милый?

– Да, хочу. В конце концов какая разница…

– Милый мой, милый.

– Сука. Опять ту же штуку решила выкинуть.

– Юк, ты должен перестать бегать к ней по первому зову. Вот сейчас возьми и перестань.

– Я перестану. Это конец. Элен Майли дала свободу рабу.

– Хороший мальчик. Гм. Настоящий мужчина.

– Я не хочу думать… ни о чем.

– А об этом?

– Да.

– А этом?

– О, да?

– Юк! Как хорошо! Это настоящий подарок для меня!

– Надеюсь, тебе нравится. Извини, что я не обернул его в бумагу.

– Мне очень нравится. Подожди секунду. О'кей. Теперь иди сюда.

– Сюда?

– Да. Вот так.

– Тебе не очень тяжело?

– О нет, нет.

– Джеронимо. Добрый старый Джеронимо.

– Ты хочешь меня, Юк?

– Где ты, Томас Альва Эдисон?

– Я нужна тебе?

– Тиберий Клавдий Нерон Цезарь, я люблю тебя.

– Скажи, скажи еще!

– Я хочу тебя, ты нужна мне!

– Постой. Постой.

– Нет.

– Тогда ладно.

– Да.

И они унеслись ввысь.

Несколько часов спустя доктор Франклин позвонил Ричарду Фэю и сообщил ему, что его мать умерла, непрестанно повторяя его имя.