"Желания Элен" - читать интересную книгу автора (Сандерс Лоуренс)26– Элен, – пробормотал он, – что это? – Что? – Вот этот шрам. Я никогда раньше его не замечал. – Ты не слишком часто добираешься до этого места. – Что это? – Аппендицит, малыш. – Больно было? – Нет. Приятно. – Глупая. Глупая Элен. – Ах! Сегодня у нас будет хорошая ночь. Правда, Юк? – Правда. – У меня такое чувство, что сегодня будет замечательная ночь. – М-м-м. – Мы никого сюда не впустим и никому не позволим ее испортить. Правда? – М-м-м. – Замерз, малыш? – Немножко. – Двигайся ближе. Так лучше? – Да. У меня задница замерзла. – Бог мой, действительно замерзла. Дай-ка я ее разотру. Как она умудрилась так замерзнуть? – Я ее отмачивал в ледяной воде перед тем как залезть сюда. – Псих. – Ты такая замечательная. Я хочу забраться к тебе внутрь. – А почему бы нет? – Я имею в виду целиком. Я хотел бы залезть внутрь тебя, усесться там в халате и тапочках в мягкое кожаное кресло, с трубкой и журналом «Форчун». – Ухо. Подбородок. Нос. Губы. – Элен, Элен. – О, нет. Позволь мне все сделать самой. Чувствуй себя как дома. – О'кей. – Ты! Просто спокойно лежи. – Дышать можно? – Нет. О, боже, как здорово! – Боже. – Тебе нравится, Юк? – Очень. – А так? – Да. Очень нравится. – А так? – Да. Мне все нравится. У нас с тобой всегда все как в первый раз. – Правда? Ты правда так считаешь? – Правда. – Все будет замечательно, малыш. – Я знаю, я знаю. И мы трезвы. Я абсолютно трезв. А ты трезва? – Совершенно трезва. Мы выпили всего по бокалу вина за обедом, так что я совершенно трезва. – Давай не будем торопиться. – Да. Я не буду торопиться. Юк. Старина Юк Фэй! – О-о-о. – Если я сделаю тебе больно, кричи. – А-а-а. Так? – Верно. У меня очень острые зубы. В прошлом году мой дантист был вынужден даже подпилить их немного. – Где… Господи… Где ты научилась всему этому? – Чему? – Этому. Тому, что ты делаешь? – Я специалист в этой игре, малыш. – Я знаю, знаю. А я просто ребенок. Ребенок. – Ш-ш-ш. Расслабься. Просто расслабься. – Элен, я сейчас чихну. – Так чихай. – Ах-ах, нет. Прошло. – Потри нос. – Нет, не нужно, уже прошло. – Тебе холодно. Укройся, Юк. – Мне тепло. Ты меня согреваешь. – Вот как? – Да. – И так? – Бог мой. Да. – Какой ты вкусный, малыш. И так благоухаешь. – Я побрызгал себе комнатным освежителем воздуха перед тем, как приехать. – Идиот. Эй, хочешь свежих ощущений. – Свежих? – Такого, чего никогда не испытывал. – Чего? – Вот такого. Или, например, такого. – Оуа! Где ты этому научилась? Как ты этому научилось? – Я училась. Я тренировалась. – Элен, это же искусство. – Точно. Я художник. Юк, повернись немножко. – Нравится? – Да. – М-м-м. – Щекотно? – А-а, да! – Я страшно боюсь щекотки. – Давай проверим. – Нет, Юк. Не надо. – Нет-нет, давай проверим. Здесь? – Да. – А здесь? – О боже, да. – Здесь? – Юк, ты меня замучаешь. – Хорошо. Здесь, здесь и здесь. – О-о-о. Перестань пожалуйста. – Нет, теперь моя очередь. Ухо. Подбородок. Нос. Губы. – М-м-м. – Элен, я… – Малыш, давай… – Подожди, я… Раздался телефонный звонок. – Будем отвечать, Юк? – Не знаю. Телефон звонил. – Я отвечу, Юк. Если это тебя, я скажу, что тебя нет. – Ничего не получится. Она знает, что я здесь. Телефон звонил. – Что будем делать, Юк? Пусть звонит? – Не поможет. Она не повесит трубку. Телефон звонил. – Лучше я отвечу, Юк. – Что? Хорошо. Если это меня, я подойду. – Алло? Да. Да. Он здесь. Это штангист, Юк. Он просит тебя. – Хорошо. Алло? Да. Опять? Когда? – Что случилось, Юк. – Нет, нет, я не приеду. Плевать. Меня это не волнует. Я сказал тебе. – Что случилось, Юк? – В последний раз говорю, нет. Так и скажи ей. А… пошел ты к черту. – В чем дело, Юк? – Он сказал, что у Эдит снова сердечный приступ. – Опять? – Он сказал, что они играли в «червонку». Он сказал, что они вызвали врача. – Они? – Да, их там трое. Он сказал, что на сей раз это серьезный приступ. Действительно серьезно. – Ты этому веришь? – Он сказал, что она зовет меня. – Ты хочешь пойти? – Я… – Ты хочешь пойти к ней, Юк? – Ну… – Ты веришь ему? Ты хочешь пойти к ней, Ричард? – Что? – Ты уверен? – Конечно, уверен. Это все та же старая песня. – Ты действительно хочешь остаться, милый? – Да, хочу. В конце концов какая разница… – Милый мой, милый. – Сука. Опять ту же штуку решила выкинуть. – Юк, ты должен перестать бегать к ней по первому зову. Вот сейчас возьми и перестань. – Я перестану. Это конец. Элен Майли дала свободу рабу. – Хороший мальчик. Гм. Настоящий мужчина. – Я не хочу думать… ни о чем. – А об этом? – Да. – А этом? – О, да? – Юк! Как хорошо! Это настоящий подарок для меня! – Надеюсь, тебе нравится. Извини, что я не обернул его в бумагу. – Мне очень нравится. Подожди секунду. О'кей. Теперь иди сюда. – Сюда? – Да. Вот так. – Тебе не очень тяжело? – О нет, нет. – Джеронимо. Добрый старый Джеронимо. – Ты хочешь меня, Юк? – Где ты, Томас Альва Эдисон? – Я нужна тебе? – Тиберий Клавдий Нерон Цезарь, я люблю тебя. – Скажи, скажи еще! – Я хочу тебя, ты нужна мне! – Постой. Постой. – Нет. – Тогда ладно. – Да. И они унеслись ввысь. Несколько часов спустя доктор Франклин позвонил Ричарду Фэю и сообщил ему, что его мать умерла, непрестанно повторяя его имя. |
|
|